Capítulo 81

"Будешь ли ты хорошо к нему относиться? Насколько хорошо? Тебе нравится Ся Ран?"

Дедушка Ся пристально смотрел на Гу Чжэна, его пристальный взгляд был очевиден.

Гу Чжэн слегка помолчал, увидев такой взгляд дедушки Ся, а затем ответил прямо.

"Зачем мне выходить за него замуж, если он мне не нравится?"

Гу Чжэн знал, что Ся Ран не расскажет дедушке Ся настоящую причину их свадьбы, поэтому ему оставалось только лгать, не моргнув глазом.

А Ся Ран не разоблачила Гу Чжэна.

Вне зависимости от того, какова была цель А Чжэна в тот момент, возможно, он просто хотел, чтобы кто-то присматривал за Сяо Ченом.

Но теперь он чувствовал, что Гу Чжэн испытывает к нему симпатию.

Услышав ответ Гу Чжэна, дедушка Ся на мгновение затуманился, а затем стал еще холоднее.

«Это просто твои глупости, Ся Ран. Позволь мне сказать тебе вот что: если ты всё ещё хочешь, чтобы я был твоим дедушкой, тогда разведись с Гу Чжэном. Если же ты останешься с Гу Чжэном, тогда больше не терпи меня в роли своего дедушки».

Закончив говорить, дедушка Ся взглянул на Ся Рана, затем повернулся и вернулся в свою комнату.

Казалось, в тот момент даже спина дедушки Ся выглядела намного старше.

Ся Ран была ошеломлена бурной реакцией своего дедушки и на мгновение опешилась.

Ся Ран пришла в себя только тогда, когда дедушка Ся вернулся в свою комнату и закрыл дверь.

Слова дедушки Ся еще сильнее нахмурили брови Гу Чжэна.

Увидев выражение лица Ся Ран, он тут же взял её за руку и прошептал:

«Не бойся, всё в порядке. Дедушка, наверное, просто слишком зол. Я постепенно всё ему объясню, когда он успокоится, и помогу ему принять нас».

Выражение лица Ся Рана тоже было недобрым. Честно говоря, то, что только что сказал дедушка Ся, его очень напугало.

Будь то его дедушка или Гу Чжэн, это люди, которых он любит больше всего, и он не может потерять ни одного из них.

Но А Чжэн прав. Дедушка его очень любит. То, что он только что сказал, вероятно, было сказано в гневе. Потом с ним все будет в порядке.

«Да, я знаю. Не волнуйся, дедушка, наверное, просто сказал это в гневе. Он меня очень любит, он точно не будет по-настоящему злиться. Я поговорю с ним как следует, когда он успокоится».

Несмотря на эти слова, Ся Ран всё ещё была очень смущена.

Дедушка всегда его очень любил и обычно не говорил ничего настолько серьезного.

Но теперь, когда Гу Чжэн здесь, у него нет другого выбора, кроме как попытаться успокоить Гу Чжэна.

Гу Чжэн, заметив рассеянность Ся Рана, погладил его по голове и сказал:

«Ещё рано, ложись спать».

Ся Ран покачала головой. «Не нужно, я не могу уснуть. А ты иди спать».

Сейчас ему совсем не до сна.

Поскольку Ся Ран не спала, Гу Чжэн тоже не мог уснуть, поэтому ему оставалось только оставаться с Ся Ран в гостиной и ждать.

Дедушка Ся, вернувшись в свою комнату, уныло сидел на кровати.

«Как это могло произойти? Почему такой хороший ребёнок выбрал этот путь? Почему...»

Дедушка Ся что-то пробормотал себе под нос, его глаза медленно покраснели, и стало ясно, что в нем таится глубокая печаль.

Размышляя о реакции Ся Рана, он постепенно погрузился в воспоминания.

Чем чаще он вспоминал об этом, тем сильнее ему становилось боль, и тем решительнее он решал помешать Ся Рану и Гу Чжэну быть вместе.

Ся Ран не должен повторять тот путь, по которому шел раньше; этот путь был слишком мучительным.

Дедушка Ся оставался в своей комнате и не выходил, что всё больше тревожило Ся Рана.

Глава 115. Решимость дедушки Ся

«Нет, мне нужно навестить дедушку. Он так давно не выходил, наверное, слишком много думает. К тому же, он так давно не завтракал, что его желудок просто не выдержит».

Уже больше девяти часов. Ся Ран думал, что его дедушка выйдет максимум через час-два, но прошло уже три-четыре часа, и он больше не может ждать.

Гу Чжэн, держа Гу Чена на руках, нахмурился и кивнул, услышав слова Ся Рана.

Он не ожидал, что реакция дедушки Ся будет настолько бурной.

Ся Ран направилась прямо в комнату дедушки Ся и попыталась открыть дверь, чтобы войти, но, к своему удивлению, дедушка Ся запер дверь изнутри.

Он не стал открывать дверь раньше, потому что хотел дать дедушке время успокоиться.

«Дедушка, открой дверь! Зачем ты закрываешь дверь? Пожалуйста, не делай этого! Не пугай меня!» Ся Ран стучала в дверь, на ее лице читалась тревога.

Дедушка Ся все еще сидел на краю кровати в комнате, его глаза смотрели в окно без привычного блеска.

Услышав слова Ся Рана, он медленно поднялся и подошёл к двери, сказав человеку снаружи:

«Повторюсь ещё раз: если ты сразу же разведёшься, я уйду. Если же нет, вся твоя семья съедет из моего дома, и я сделаю вид, что у меня никогда не было такого внука, как ты».

Тон дедушки Ся был очень твердым, без малейшего намека на шутку.

Ся Ран, безусловно, тоже это понимал, и именно потому, что он это понимал, ему было трудно это принять, даже трудно поверить.

«Дедушка, как ты можешь бросить меня, внука, которого ты воспитывал более двадцати лет?»

Голос Ся Рана уже дрожал от эмоций. В этот момент он понял, что дед полон решимости заставить его развестись. Теперь ему оставалось только изображать жертву и смягчить сердце деда.

«Ты готова выйти замуж, даже не спросив моего мнения, мнения дедушки, который воспитывал тебя более двадцати лет. Чего мне стесняться? В любом случае, я ясно дал понять: либо разводись, либо уходи из дома».

Сказав это, дедушка Ся больше ничего не сказал. Он подошёл прямо к кровати и, сделав несколько шагов, сильно закашлялся. Ся Ран, стоявшая за дверью, почувствовала, как сжалось её сердце.

"Дедушка!" — Ся Ран постучал в дверь, но дедушка Ся проигнорировал его и лег на кровать, устало закрыв глаза.

За дверью Гу Чжэн передал Гу Чена, которого держал на руках, в объятия Ся Рана.

«Ты подержи ребёнка, я выбью дверь, а потом поговорю с дедушкой как следует. Уверен, я смогу его успокоить».

«Нет, так не пойдёт», — остановила Гу Чжэна Ся Ран. «Если ты сейчас выбьешь дверь ногой, дедушка разозлится ещё больше».

Гу Чжэн посмотрел на Ся Рана и сказал: «Если мы не выломаем дверь, дедушка не только рассердится, но и то, что он так долго сидел дома без еды и питья, может легко с ним случиться».

В частности, он только что услышал кашель дедушки Ся, который явно был не таким сильным, как обычно.

Однако Гу Чжэн не собирался рассказывать об этом Ся Ран, опасаясь, что она еще больше забеспокоится.

Услышав слова Гу Чжэна, Ся Ран перестала пытаться его остановить. Действительно, если дедушка продолжит отказываться от еды и воды, у него легко могут возникнуть проблемы, тем более что у дедушки еще и проблемы с желудком.

Получив разрешение Ся Рана, Гу Чжэн сделал несколько шагов назад, а затем пнул дверь.

Гу Чжэн был хорошо подготовлен, и его удар ногой полностью открыл ему путь.

Конечно, звук, который он издает, тоже очень громкий.

Дедушка Ся, находившийся в комнате, услышав шум, приподнялся на кровати.

Ся Ран, ворвавшаяся внутрь, как только дверь распахнулась, почувствовала неописуемую грусть, увидев неприятное выражение лица дедушки Ся.

«Дедушка, если ты злишься, значит, злишься, но зачем ты так играешь со своим здоровьем? Что я буду делать, если с тобой что-нибудь случится?»

Ся Ран подошла к кровати, села и сразу же уложила Гу Чена на кровать.

Гу Чен положил свою пухлую ручку на руку дедушки Ся и тихонько позвал:

"Прадед".

За последние два дня чувства Гу Чена к дедушке Ся только окрепли, и это не только благодаря привязанности дедушки к нему, но и благодаря советам и наставлениям Ся Рана и Гу Чжэна.

Ся Ран и Гу Чжэн постоянно говорили Гу Чену, чтобы он как следует уговорил дедушку Ся, иначе папа и папа не смогут быть вместе.

Хотя Гу Чен был молод, он понимал, что значит быть не вместе, поэтому проявлял большую привязанность к дедушке Ся.

Эмоции дедушки Ся ещё больше осложнились после того, как Гу Чен так его окликнул. Он взглянул на Гу Чена, затем отдёрнул руку и холодно сказал:

«Не называй меня прадедушкой, я не твой прадедушка».

Его слова удивили не только Ся Рана и Гу Чжэна, но и Гу Чена.

Гу Чен не понимал, почему его прадед, который обычно его обожал, больше его не любит.

Он посмотрел на Ся Рана с недоуменным выражением лица. Хотя он ничего не сказал, Ся Ран понял, что означает взгляд Гу Чена.

Он поднял руку и погладил Гу Чена по голове, сказав:

«Сяо Чен, всё в порядке. Прадедушка в плохом настроении. Твой папа хочет с ним поговорить. Почему бы вам с папой сначала не выйти куда-нибудь?»

Закончив говорить, Ся Ран посмотрела на Гу Чжэна и сказала: «Чжэн, сначала выведи Сяо Чэня. Мне нужно поговорить с дедушкой».

Дедушка и так был против его брака с Гу Чжэн, а если бы здесь были Гу Чжэн и остальные, это, вероятно, только еще больше разозлило бы дедушку. Поэтому лучшим выходом было поговорить с дедушкой наедине.

Он верил, что его дед, который был так добр к нему и так сильно любил его, обязательно его поймет.

Но на этот раз Ся Ран ошибался. Правда, дедушка Ся очень любил его, но вопрос о замужестве перешёл все границы дозволенного для него.

Гу Чжэн понял, что имела в виду Ся Ран, кивнул, поднял Гу Чена и вышел.

Да, Гу Чжэн выбил дверь ногой, но она не была сломана, только замок. Поэтому, уходя, Гу Чжэн закрыл дверь за собой.

Комната рядом с комнатой дедушки Ся — это комната Ся Рана, и в данный момент в комнате Ся Рана проживает Цинь Хао.

Стук ногой Гу Чжэна в дверь разбудил его. Выйдя переодевшись, он увидел, как Гу Чжэн выносит Гу Чена из комнаты дедушки Ся.

Лицо Гу Чжэна было бесстрастным, но Цинь Хао все же смог разглядеть на нем нотки беспомощности и плохого настроения.

Не только Гу Чжэн, но даже маленький Гу Чен изменился. Находясь на руках у Гу Чжэна, он вел себя не так, как обычно, и выглядел вялым.

Хотя Гу Чен обычно мало с кем общается, кроме Ся Рана, после возвращения Цинь Хао он заметно изменился, даже несмотря на молчание. Кажется, он пребывает в хорошем настроении, даже когда молчит.

Но сейчас он выглядит очень несчастным и недовольным.

Если бы это был только один человек, все было бы в порядке, но теперь, когда и отец, и сын ведут себя так, Цинь Хао невольно почувствовал некоторое недоумение.

Глава 116. Не устраивать сцену.

«Брат, что случилось? Почему вы оба такие расстроенные? И почему вы вышли из комнаты дедушки? С дедушкой что-то случилось? Где Ся Ран?»

Цинь Хао задал ряд вопросов, а Гу Чжэн, бесстрастно взглянув на него, сказал:

«Выскажитесь прямо».

Цинь Хао тоже почувствовал, что что-то не так, поэтому, услышав слова Гу Чжэна, он ничего не сказал и просто последовал за ним.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126