Capítulo 175

Гу Чжэн заметил нерешительность Ся Рана, криво усмехнулся, но сохранил бесстрастное выражение лица. Он поставил миску с пшенной кашей в руки Ся Рана и сказал:

«Если хотите поскорее отправиться домой, доешьте поскорее».

Ся Ран поджала губы, но наконец взяла миску и начала есть.

Гу Чжэн сел рядом с ними и поел вместе с ними, при этом оба молчали.

При виде этих двоих глаза Да Чжуана расширились от удивления.

Так зачем же он здесь сидит?

На обратном пути их подвез водитель. Гу Чжэн сел на пассажирское сиденье, а Ся Ран и Да Чжуан — на заднее.

Когда они проехали половину пути, Ся Ран не удержалась и задала вопрос.

«Где Ю Чао? Где он сейчас?»

Он, конечно же, спросил Гу Чжэна, потому что Да Чжуан тоже не знал, где находится Юй Чао.

Услышав вопрос Ся Рана к Юй Чао, Гу Чжэн тут же повернулся к Ся Рану, и его тон стал холодным.

"Вы всё ещё думаете о нём? Всё ещё беспокоитесь о нём?"

«Нет, я этого не делала», — подсознательно ответила Ся Ран. «Я просто хочу знать, где он сейчас. В конце концов, с ним наверняка что-то не так. Мне нужно принять меры, чтобы он больше ко мне не приходил».

Выражение лица Гу Чжэна слегка смягчилось. «Не волнуйтесь, я не дам ему еще одного шанса прийти вас искать».

Глава 266. Понимание

Слова Гу Чжэна ничуть не успокоили Ся Ран. Вместо этого она нахмурилась и с некоторым волнением спросила:

«Что ты хочешь сделать? Гу Чжэн, ты не должен совершать никаких безрассудных поступков. То, что он сделал, должно расследоваться полицией. Не делай ничего противозаконного».

Если Гу Чжэн действительно совершил что-то противозаконное из-за него...

Гу Чжэн: «Не волнуйтесь, я просто заставляю его получить заслуженное наказание. Больше ничего делать не буду. Я дорожу своей жизнью».

Закончив говорить, Гу Чжэн снова сел как следует.

Он не позволил бы Ю Чао умереть, но мог бы заставить Ю Чао пожалеть о своей смерти.

Услышав это, Ся Ран вздохнула с облегчением, главное, чтобы Гу Чжэн не совершил ничего противозаконного.

«Можно его увидеть?» Ся Ран все еще хотела узнать, почему Юй Чао так поступил, или почему все так обернулось.

«Ни за что». Гу Чжэн категорически отказался. «Я сам со всем разберусь. Тебе не о чем беспокоиться».

Он знал, что Ся Ран — человек с мягким сердцем и что он сам справится с некоторыми делами.

Ся Ран хотела сказать что-то ещё, но в итоге промолчала и просто повернулась, чтобы посмотреть в окно.

Забудьте об этом, раз уж Гу Чжэн его всё равно спас, пусть Гу Чжэн сам со всем справится. Он очень устал.

Увидев в зеркале нынешнее состояние Ся Рана, Гу Чжэн почувствовал в сердце укол горечи.

Ему очень не нравилось нынешнее безразличие Ся Ран к нему, словно она не хотела сказать ему ни слова.

Это крайне смутило Ся Рана. Он предпочел бы, чтобы Ся Ран отругала его или ударила, чем терпеть такое безразличие.

Есть поговорка: «Ни любви, ни ненависти, ни любви», и, возможно, именно так Ся Ран сейчас к нему относится.

Ся Ран больше не любит его. От одной только мысли об этом сердце Гу Чжэна словно пронзали иголками.

Он вспомнил о том, в каком ужасном состоянии находилась Ся Ран сразу после их развода.

Теперь он понимал, потому что всякий раз, когда он думал о том, что Ся Ран его не любит и вышла замуж за другого, его сердце неудержимо болело, и он даже испытывал такую сильную ревность, что ему хотелось сойти с ума и кого-нибудь ударить...

Зная с самого начала, что Ся Ран и остальные вернутся, дедушка Ся и Гу Чен ждали у двери.

Когда Ся Ран вернулась, глаза дедушки Ся и Гу Чена были красными, но ни один из них не осмелился подойти к ней.

Успокоив дедушку Ся, Ся Ран заметил Гу Чена, который находился на некотором расстоянии. Он не удержался и помахал ребёнку рукой, сказав:

"Сяо Чен, почему ты стоишь так далеко? Подойди сюда, пусть твой маленький папочка тебя обнимет, хорошо?"

Этот день и ночь, полные событий, заставили его еще больше осознать важность семьи и друзей.

Ся Ран изначально думал, что ребенок бросится ему на руки и, как обычно, назовет его «папочкой», но неожиданно ребенок сказал «нет» и повернулся, чтобы отойти в сторону дома.

Ся Ран был ошеломлен; он не ожидал такой реакции от ребенка.

Не говоря уже о Ся Ране, все присутствующие были несколько удивлены реакцией ребенка, и только Гу Чжэн примерно представлял, что происходит.

«Я пойду проверю, как он. А ты возвращайся и отдохни».

Гу Чжэн поднял руку, словно желая прикоснуться к голове Ся Рана, но в конце концов отдернул ее и погнался за ребенком домой.

Лишь когда отец и сын скрылись из виду, Ся Ран, казалось, пришла в себя.

«Дедушка, что случилось с Сяо Ченом?» Ся Ран посмотрела на дедушку Ся с некоторым недоумением и недоверием.

Это был первый раз, когда ребёнок сказал ему «нет», первый раз, когда он не хотел быть рядом с ним...

Дедушка Ся тоже нахмурился. «Не знаю. До твоего возвращения он был в порядке. Он всё время спрашивал меня, когда ты вернёшься. И прошлой ночью он плохо спал».

Дачжуан: "Давайте сначала вернемся. Гу Чжэн пошел с ним, так что с ребенком все будет в порядке."

«Да, давайте сначала вернёмся», — согласился дедушка Ся. Ся Ран мог только следовать за ними домой, но он всё ещё был несколько рассеян. Реакцию Гу Чена ему всё ещё было трудно принять.

Гу Чжэн последовал за ребёнком и обнаружил, что тот побежал обратно в комнату и зарылся под одеяло.

Гу Чжэн подошёл, сел на край кровати, осторожно похлопал по одеялу и спросил:

Почему ты не пошла, когда тебя попросил отчим? Разве ты по нему не скучаешь?

«Я хочу», — дрожащий от слез голос ребенка донесся из-под одеяла, — «но я не могу позволить ему обнять меня».

«Мы договорились, что не можем расстраивать нашего отчима. У него должна быть своя жизнь. Я больше не могу его беспокоить, иначе многие будут плохо о нем говорить. Главное, чтобы он вернулся, и тогда все будет хорошо».

«Я… я не хочу, чтобы другие плохо отзывались о моем отчиме, поэтому я не могу с ним сближаться. Я должна уйти от него, чтобы он был счастлив. Со мной все в порядке, я уже взрослая, могу есть и спать сама».

Услышав слова ребёнка, Гу Чжэн почувствовал, как внутри него поднимается неописуемая печаль.

«Сяо Чен, ты должен помнить, что пока ты его любишь, он всегда будет твоим маленьким папой».

Гу Чен: «Я знаю. Он всегда будет моим маленьким папой. Когда я вырасту, я смогу к нему подойти. К тому времени я стану взрослым и смогу его защитить. Я не буду бояться, что кто-то будет его обижать».

"Хорошо." Гу Чжэн снова похлопал по одеялу.

После этого инцидента его отношения с ребёнком, по-видимому, значительно улучшились, и они стали намного ближе.

И всё это им предоставила Ся Ран.

«Сяо Чен, пока оставайся дома. У твоего отца есть дела».

Гу Чен вылез из постели, глаза его покраснели, он посмотрел на Гу Чжэна и спросил:

«О чём ты собираешься позаботиться? Можешь взять меня с собой? Я... я не хочу быть дома одна, мне страшно...»

«Нет», — категорически возразил Гу Чжэн. «Дело, которым твой отец собирается заняться на этот раз, — это то, чего детям видеть не следует. Оставайся дома и жди меня».

Гу Чен надул губы, но наконец кивнул.

Гу Чжэн дотронулся до головы ребенка и вышел.

Конечно, ему нужно было разобраться с Ю Чао. Вчера он весь день провел в больнице с Ся Ран и у него совсем не было времени на Ю Чао.

Когда он вернулся сегодня, он, естественно, попросил Юй Чао привезти его с собой.

Если мы просто отправим этого человека прямо в полицейский участок, разве это не даст Ю Чао лёгкое преимущество?

Отдав указания телохранителю, присматривающему за ребёнком, Гу Чжэн вышел один.

Подойдя к двери, он инстинктивно взглянул на соседний дом, но дверь была плотно закрыта.

Гу Чжэн не придал этому особого значения и сел в машину.

Водитель доехал на машине до обветшалого старого жилого района. Жители были очень разношерстной компанией: то мелкие бандиты, то очень бедные семьи.

Глава 267. Ты этого не заслуживаешь.

Поэтому окружающая обстановка была не намного лучше, и такие люди, как Гу Чжэн, естественно, привлекали к себе много внимания, когда приезжали сюда.

Разумеется, Гу Чжэна это нисколько не задело; он просто последовал за одним из телохранителей, шедших впереди него.

Ю Чао отвели в дом телохранители, поскольку иногда приходится действовать в тени.

Телохранители проводили Гу Чжэна прямо в дом получше в этом жилом районе.

Лестница была маленькой, темной и даже грязной, но Гу Чжэн не выказал ни малейшего удивления.

Вскоре телохранитель остановил Гу Чжэна перед железными воротами и постучал в дверь.

Дверь открылась изнутри, и оттуда вышел один из телохранителей Гу Чжэна.

«Молодой господин».

Телохранитель окликнул Гу Чжэна и открыл дверь. Гу Чжэн вошел без всякого выражения лица и сразу увидел Юй Чао, связанного телохранителем.

В этот момент рот Ю Чао был заткнут кляпом, его ноги были привязаны к стулу за спиной, а также связаны ноги, что лишило его возможности двигаться.

В этот момент он был точно таким же, как Ся Ран, когда тот её связал, а Юй Чаовэй теперь смотрел вниз, совершенно не похожий на его высокомерное поведение в отеле.

Гу Чжэн подошел прямо к Юй Чао и встал напротив него. Юй Чао посмотрел на него снизу вверх, в его глазах читались уныние и нескрываемая ненависть.

Гу Чжэн тут же сорвал скотч, приклеенный ко рту Юй Чао.

«Чего именно ты хочешь?» — спросил Юй Чао, как только ему представилась возможность заговорить.

Глаза Гу Чжэна были ледяными. «Что я имею в виду под „что“? Я ничего плохого не имел в виду. Я просто хочу, чтобы ты получил заслуженное наказание».

«Заслуженное наказание? Ха…» — Юй Чао прямо рассмеялся, — «Я не думаю, что сделал что-то не так, поэтому никакого наказания ко мне не имеет никакого отношения».

«Неужели?» — Гу Чжэн взял себя в руки и пнул Юй Чао.

Ему не нужны были телохранители; он сам справился с Ю Чао.

Даже когда руки и ноги Ю Чао были свободны, он не мог с ним сравниться, не говоря уже о том, что теперь его руки и ноги связаны.

Гу Чжэн полностью потерял контроль над собой, когда подумал о том, что Юй Чао сделал с Ся Раном.

Если бы они вовремя не заметили, что с уходом Ся Ран что-то не так, кто знает, что бы с ней сделал Юй Чао.

Если Ся Ран действительно попадёт в беду, Гу Чжэн никогда не сможет себя простить.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126