Capítulo 207

Но к полудню Ся Ран совершенно отвлекся.

Дачжуан оторвал голову от игры в телефоне и спросил:

"что у тебя на уме?"

«Мне интересно, хорошо ли Сяо Чен адаптируется к своему первому дню в детском саду, и я также не знаю, во сколько у него заканчивается занятие или будет ли он приходить сюда после уроков».

Ся Ран ответила, даже не задумываясь.

Дачжуан: «Почему ты так волнуешься? Этот ребенок такой умный, разве он позволит кому-нибудь себя обижать? К тому же, сейчас только чуть больше четырех, он не должен так рано уходить из школы. Разве в большинстве элитных детских садов не принято отпускать детей позже?»

Ся Ран согласилась и смогла лишь подавить эти мысли. Дедушка Ся, однако, усмехнулся и сказал...

«Я был таким же, когда ты пошла в детский сад. Я всегда волновался и весь день стоял на страже у ворот детского сада, пока через неделю, когда я почувствовал, что ты адаптировалась к жизни в детском саду, я не перестал стоять на страже каждый день».

«Вообще-то, все родители такие. Я так рада видеть тебя такой. Но если бы ты могла немного больше потрудиться и найти мне подходящую невестку, я бы ни о чем не жалела, даже если бы умерла».

Выражение лица Ся Ран на мгновение напряглось, и она внезапно почувствовала укол грусти, но всё же выдавила из себя улыбку и сказала:

«Дедушка, о чём ты говоришь? Ты же меня знаешь, я никогда больше не хочу жениться в этой жизни. К тому же, у нас с Сяо Ченом сейчас такие хорошие отношения, так что это можно считать исполнением нашего желания».

Дедушка Ся на мгновение замолчал, затем улыбнулся и сказал:

«Хорошо, если не хочешь, то не надо. Сяо Чен действительно очень хороший парень».

Он уже через всё это прошёл и понимал чувства Ся Ран. Поэтому он всё обдумал и не стал на неё давить. Главное, чтобы она была счастлива, и этого ему было достаточно.

Глава 314. Занятия для родителей и детей.

«Верно. Интересно, как сейчас поживает Сяо Чен? Он наконец-то стал немного оживленнее. Боюсь, он не привыкнет к детскому саду».

Ся Ран не мог не волноваться. В конце концов, он знал характер ребенка. А вдруг ребенок испугается, расстроится и вернется к своим старым привычкам?

«Нет, этого не произойдёт», — уверенно сказал дедушка Ся. «Не волнуйся, Сяо Чен такой послушный и умный ребёнок, с ним всё будет в порядке».

Хотя дедушка Ся и Дачжуан всячески утешали Ся Ран, она всё ещё немного волновалась. Лишь после пяти часов раздался голос Гу Чена, и Ся Ран, казалось, пришла в себя.

"Малыш, малыш! Я так по тебе скучаю!"

Голос Гу Чена раздался из дверного проема, и Ся Ран вскочила. Не успев уйти, как Гу Чен ворвался внутрь, словно пушечное ядро.

Ся Ран взяла ребенка на руки и с улыбкой сказала:

«Папа тоже по тебе скучает, Сяо Чен. Как ты сегодня провел время? Тебе понравилось в детском саду?»

Гу Чен обнял Ся Рана за шею и сказал:

"Хм... У меня всё хорошо, папа. А у тебя? Ты по мне скучал?"

«Я об этом думала, но что ты имеешь в виду под словом „хорошо“? Тебя кто-нибудь обижает в школе? И кто забирает тебя из детского сада?»

Сердце Ся Ран сжалось от страха, что ее ребенка будут травить в детском саду.

Гу Чен быстро покачал головой и сказал:

«Нет, нет, никто не будет меня обижать. Все остальные дети ко мне хорошо относятся, просто... они немного слишком навязчивые, мне это не нравится».

Он нахмурился, явно недовольный тем, как сильно к нему цеплялись дети из детского сада.

«Именно мой старший отец привёз меня обратно, но он стоял у двери и не осмеливался войти».

Ся Ран на мгновение опешила, проигнорировав рассказ Гу Чжэна о возвращении ребенка, но ее очень заинтересовал рассказ Гу Чена о том, сколько людей цеплялись за него в детском саду.

«Как эти люди могут так к тебе привязываться? Можешь рассказать об этом своему отчиму?»

«Конечно!» — Гу Чен был явно вне себя от радости. «Но папа, пожалуйста, сначала опусти меня. Тебе тяжело меня носить».

«Кроме того, я хочу поужинать с тобой сегодня вечером. Я пойду скажу дяде, чтобы он не ждал меня у двери, хорошо?»

Ся Ран: "Конечно, можешь идти. Прадедушка тоже по тебе скучает. Расскажи ему про детский сад позже, а потом я куплю тебе что-нибудь вкусненькое."

«Хорошо!» — ответил Гу Чен и побежал к двери.

Гу Чжэн стоял у двери и подслушивал их разговор, и, увидев вышедшего ребёнка, тут же шагнул вперёд.

Благодаря этому шагу он и Ся Ран встретились взглядами.

Ся Ран замерла, затем повернулась и посмотрела на своего дедушку.

Гу Чжэн почувствовал укол грусти, но всё же продолжал смотреть на ребёнка.

"как дела?"

Гу Чен отвел Гу Чжэна в сторону и прошептал:

«Я хочу остаться здесь на ужин, но тебе, наверное, сначала нужно уйти, папа».

Гу Чжэн прищурился. «Ты забыл, что обещал мне в машине?»

Гу Чен надула губы: «Я не забыла, но не стоит торопиться. К тому же, разве на следующей неделе в детском саду не будет занятия для родителей и детей? Воспитательница сказала, что оба родителя должны участвовать. Ты же не можешь быть моим родителем в одиночку, правда?»

Услышав это, Гу Чжэн на мгновение замер. Изначально он собирался взять с собой Ся Рана, но теперь, когда это сказал Гу Чен, этот маленький росток, он почувствовал себя несколько спокойнее.

«Кхм…» — Гу Чжэн откашлялся. — «Тогда передай своему отчиму, что мне нужно обсудить с ним кое-какие вопросы, касающиеся детского сада. Убедись, что отчим выйдет, понял?»

Гу Чен кивнул, повернулся и побежал в палату.

Ся Ран тут же улыбнулась, увидев вошедшего ребенка.

"Договорились?"

«Хорошо, тогда всё решено. Но, папа, мне нужно тебе кое-что сказать, но ты не должен злиться после того, как я тебе это скажу, ладно?»

"Хм?" — Ся Ран была немного озадачена, не понимая, почему ребенок вдруг сказал это.

«Это что-то ужасное, о чём вы не можете мне рассказать?»

«Это не так уж и страшно». Гу Чен вдруг немного смутился. «Это про детский сад, но я не знаю, как это объяснить. Можешь выйти и поговорить с папой?»

Ся Ран, и без того сочтя это очень странным, после этих слов еще больше засомневалась.

"Сяо Чен, папе действительно нужно куда-то идти? Мы можем не идти?"

«Но… но речь идёт о детском саду». Глаза Гу Чена покраснели. «Если ты не пойдёшь, что будет с моим детским садом?»

Ся Ран всегда отличалась добротой к детям, и, увидев их покрасневшие глаза, она не могла не пожалеть их.

«Вы действительно говорите о детском саду?»

«Конечно, папа, ты же во мне сомневаешься? Я на твоей стороне. Если ты не пойдешь, боюсь, воспитательница в детском саду будет недовольна».

Дачжуан и дедушка Ся обменялись взглядами, но ни один из них не произнес ни слова.

Дедушка Ся хотел что-то сказать, но боялся обидеть ребёнка.

Более того, Ся Ран теперь действительно воспитывает Гу Чена как ребенка, поэтому она не может просто игнорировать вопрос о детском саду для малыша.

Слова ребенка все еще забавляли и одновременно огорчали Ся Ран. Она протянула руку, ущипнула мягкую щечку малыша и сказала:

"Хорошо, папа уходит. Ты останешься с папой, ладно?"

В присутствии ребенка Гу Чжэн, стоявший в дверях, не смел ничего сделать или сказать.

«Хорошо!» — тут же согласился Гу Чен, не отказавшись от этого предложения.

Когда Гу Чжэн увидел, как Ся Ран и ребёнок вышли, его глаза загорелись.

«Ранран».

Ся Ран тут же нахмурилась. «Не кричи так».

Гу Чжэн на мгновение замер, чувствуя себя несколько неловко.

«Ваш ребенок сказал, что вы хотите поговорить со мной?»

Гу Чжэн кивнул: «Да, воспитательница детского сада сказала, что на следующей неделе будет мероприятие для родителей и детей, потому что при регистрации детей в списке родителей было указано «ты и я»».

«Оба родителя должны будут посещать мероприятия для родителей и детей вместе, поэтому…»

Не успел Гу Чжэн договорить, как брови Ся Ран нахмурились еще сильнее. Гу Чен потянул Ся Ран за руку, выжидающе посмотрел на нее и сказал…

«Малыш, ты не можешь пойти? Сяомин из детского сада сказал, что его мама и папа тоже идут. Я хочу, чтобы мой маленький папа и большой папа тоже пошли вместе».

Ся Ран почувствовала укол грусти, открыла рот, но не знала, что сказать.

Гу Чжэн слегка улыбнулся, явно довольный остроумием Гу Чена.

«Кто такой Сяомин? Он твой новый друг?» — спросила Ся Ран.

Гу Чен немного подумал, а затем кивнул.

«Да, один друг сказал, что его родители тоже придут».

Гу Чен очень не хотел признавать, что пухлый мальчик — его друг, но для того, чтобы отчим смог пойти на мероприятие для родителей и детей, ему ничего не оставалось, как немного солгать отчиму.

Молодой отец, скорее всего, ничего не узнает, верно?

Глава 315. В поисках кого-нибудь.

Ся Ран колебался. Если он согласится пойти, то обязательно закрутит роман с Гу Чжэном.

Но если я не поеду...

Ся Ран посмотрел вниз на ребенка, который смотрел на него с ожиданием в глазах.

«Хорошо, тогда твой маленький папа пойдёт с тобой».

Ся Ран протянула руку и взъерошила волосы Гу Чена, после чего тот тут же расхохотался.

Гу Чжэн вздохнул с облегчением. Пока Ся Ран готова поехать, ему не придётся беспокоиться о том, что у него не будет возможности провести с ней время.

«Пойдем, вернемся в твою комнату и найдем твоего прадедушку».

Ся Ран проигнорировала Гу Чжэна и отвела ребенка обратно в палату.

В этот момент Гу Чжэн не почувствовал разочарования, а, наоборот, ощутил предвкушение.

Стоит ли ему вложить деньги в детский сад? А потом поручить кому-нибудь правильно организовать игры, желательно, чтобы было больше игр для двоих?

Гу Чжэн не вернулся, а направился прямо к зоне отдыха, так как ему нужно было позже забрать ребенка.

Теперь он понимает, что Ся Ран, возможно, больше его не любит, и ему остаётся только использовать ребёнка, чтобы привязать Ся Ран к себе.

Хотя этот метод и является бесстыдным, у него не было другого выбора.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126