Capítulo 242

Ещё одна причина заключается в том, что он также тайно расследовал дело сына Гу Чжэна и обнаружил, что не может найти его биологическую мать. Тот факт, что её не удалось найти, был достаточным доказательством методов Гу Чжэна.

"Эй? Дядя, что тебя сюда привело? Ты же болтал с дедушкой в гостиной?"

Ся Ран обернулась и увидела отца Линя, стоящего в дверях, и сразу же немного растерялась.

«Ничего, ничего, я просто зашёл проверить. Старик сказал, что немного устал, поэтому вернулся в свою комнату, чтобы немного отдохнуть. Могу я чем-нибудь вам помочь?»

«Это сказал мистер Лин с улыбкой и уже собирался засучить рукава, чтобы помочь».

Ся Ран быстро отказался: «Не нужно, не нужно, дядя, вы проделали такой долгий путь, так что, пожалуйста, хорошо отдохните. Нам и так достаточно. К тому же, на этой кухне и так уже тесно для меня и брата Цзимина».

Господин Лин взглянул на кухню и улыбнулся.

«Хорошо, тогда я пойду немного полежу в гостиной, а потом подожду, пока смогу съесть приготовленную тобой еду».

Ся Ран: «Дядя, почему бы тебе не пойти поспать в моей комнате? В гостиной не очень-то удобно лежать».

«Не нужно, не нужно, я просто немного полежу». Господин Лин махнул рукой и повернулся, чтобы уйти.

Хотя сейчас группа довольно хорошо ладит, он беспокоится, что им это может не понравиться, и на самом деле он не сонный и не усталый; он просто хочет немного полежать.

Ся Ран беспомощно наблюдала, как отец Линя уходит, затем повернулась к Линь Цзимину и сказала...

«Брат Цзимин, дядя какой-то странный. Его настроение, кажется, изменилось с того момента, как он приехал».

Господин Лин, только что прибывший, улыбался; он не мог скрыть своей радости.

Но только что он почувствовал, что, хотя в глазах отца Лина и читалась улыбка, в нем, казалось, таилось еще какое-то чувство, словно его что-то беспокоило.

«Как такое могло случиться? Вы, должно быть, неправильно поняли, или, может быть, он просто устал после перелета. В любом случае, я гарантирую, что сейчас он на 100% счастлив».

Хотя Линь Цзимин сейчас не видел эмоций своего отца, он мог приблизительно догадаться, что это за эмоции.

Его отец, должно быть, что-то сказал старику, и поэтому старик ответил, что устал и ему нужно отдохнуть. Что касается отца, то его чувства тоже были несколько задеты.

Ся Ран кивнула. «Правда? Значит, я неправильно поняла. Давай поскорее приготовим еду, чтобы дядя не проголодался».

Они ускорили процесс готовки, и вскоре из гостиной снова вошел мистер Лин.

«Сяо Ран, у тебя звонит телефон».

"А? Мой телефон?" Ся Ран растерянно обернулся, гадая, кто мог ему звонить в такое время.

Г-н Лин: «Да, это человек, контактное лицо которого — Юй У».

"Незавершенные дела?" Ся Ран быстро вымыла руки и пошла за телефоном.

«Эй, Ю Ву, что тебя сегодня сюда привело, чтобы позвонить мне?»

Юй У: "Ся Ран, дедушку сегодня выписали из больницы, верно? Где ты сейчас живешь? Я сегодня свободна и хотела бы тебя навестить."

«Хорошо, я сейчас готовлю, так что можешь зайти и поесть. Но откуда ты знаешь, что моего дедушку сегодня выписали из больницы?» — без колебаний согласился Ся Ран.

Я не поблагодарил Ю Ву должным образом за то, что произошло в прошлый раз, поэтому сегодня — хорошая возможность угостить его обедом и выразить свою признательность.

Юй У: «Вчера я разговаривал с Да Чжуаном, и он мне сказал. Пришли мне адрес прямо сейчас, и я туда поеду».

«Хорошо», — ответила Ся Ран и тут же отправила адрес Юй У.

Повесив трубку, он заметил, что отец и сын из семьи Линь смотрят на него с любопытством.

Ся Ран улыбнулся и объяснил:

«Это мой друг из колледжа. Он знал, что дедушку сегодня выписывают из больницы, поэтому хотел приехать и навестить его. С тобой… всё будет в порядке, правда?»

Ся Ран так легко согласилась, что забыла спросить мнение отца и сына из семьи Линь.

Линь Цзимин: «Конечно, никаких проблем нет. Твой друг — мой друг».

Г-н Лин: «Да-да, с большим количеством людей становится оживленнее, и хорошо, что есть еще один человек».

Услышав, что они говорили, Ся Ран вздохнула с облегчением.

«Хорошо, сначала я приготовлю остальные блюда, а потом сделаю ещё одно блюдо из помидоров и яиц. Моя подруга очень любит помидоры и яйца».

Примерно через двадцать минут зазвонил дверной звонок.

Ся Ран готовила яичницу-болтушку на кухне. Она не начала готовить ее раньше, потому что думала о приходе Юй У и боялась, что она остынет, если приготовит ее слишком рано.

Линь Цзимин только что закончил мыть руки и расставлял посуду в гостиной, когда услышал звонок в дверь. Он понял, что это друг Ся Рана, поэтому тут же пошел открывать дверь.

Открыв дверь, вы увидите молодого человека ростом около 1,7 метра, в толстых очках в черной оправе, с корзиной фруктов и двумя большими сумками у ног.

Увидев его, молодой человек тут же замер в глазах, охваченный паникой.

«Я… я прошу прощения, должно быть, я нажала не на тот дверной звонок. Мне очень жаль».

Когда Юй У увидел, что дверь открыл не Ся Хоу, он подсознательно подумал, что нажал не на тот дверной звонок.

Он принес несколько извинений и быстро поднял вещи у своих ног, чтобы уйти.

Но как только он взял предмет в руки, Линь Цзимин надавил ему на плечо.

«Вы ищете Ся Ран? Если да, то вы попали по адресу. Это именно то место, которое Ся Ран снимает».

"Что?" — Ю Ву растерянно посмотрел на него. — "Ты... ты только что сказал, что это место сняла Ся Ран? Но ты..."

Линь Цзимин не мог сдержать смех; он впервые видел такого очаровательно наивного мальчика.

«Я его родственник, а ещё и брат. Он готовит для вас яичницу с помидорами на кухне. Заходите и садитесь».

Ю Ву уже собирался уходить, но остановился, услышав это.

Сначала он засомневался, не лжет ли ему этот человек, но, услышав «яичницу-болтушку с помидорами», сразу понял, что это правда.

В колледже лишь немногие знали, что он любил есть яичницу-болтушку с помидорами.

«Ну... извините, я думал, что ошибся адресом».

Линь Цзимин с улыбкой сказал: «Всё в порядке, заходите».

Он отошёл в сторону и даже помог донести корзину с фруктами.

Изначально Ю Ву хотел прийти один, но Линь Цзимин уже вошёл, поэтому у него не было другого выбора, кроме как последовать за ним.

Как только он вошёл в дверь, то увидел отца Линя.

Увидев еще одного незнакомца, Ю Ву на мгновение замер, на его лице появилось выражение беспокойства.

"Я...ты...привет."

Ю Ву не узнал этого человека, но всё же поздоровался с ним.

Увидев это, Линь Цзимин невольно тихонько усмехнулся и сказал:

«Не стоит так волноваться. Это мой папа. Можешь просто называть его дядей. Сяо Ран на кухне».

«Твой отец?» — удивленно спросил Юй У. «Сколько тебе лет? Почему твой отец выглядит таким молодым?»

Возможно, от неожиданности Ю Ву даже забыла о своей социальной тревожности.

«Ха-ха-ха…» — мистер Лин тоже расхохотился. — «Я уже не молод, мне за сорок!»

Ю Ву все еще с трудом верил своим глазам, потому что мужчина перед ним, господин Линь, совсем не выглядел на сорок с лишним лет.

Господин Лин хотел сказать что-то ещё, но из кухни вышла Ся Ран и была приятно удивлена, увидев Юй У, которого она давно не видела.

"Ю Ву! Давно не виделись! Ты совсем не изменился! Ты всё ещё выглядишь как юный старшеклассник."

Ся Ран подошла и с улыбкой что-то сказала. Увидев, как молодые люди болтают, отец Линя благоразумно промолчал и повернулся, чтобы найти старика и попросить его встать и поесть.

Увидев наконец знакомое лицо, Ю Ву перестал так сильно нервничать.

"Ся Ран, давно не виделись! Ты всё ещё критикуешь меня, но ничуть не изменился!"

Ю Ву тоже был приятно удивлен; они действительно давно не виделись.

Линь Цзимин наблюдал за их разговором, а затем пошел на кухню за овощами.

Они так давно не разговаривали, что им неизбежно нужно было наверстать упущенное.

«Ю Ву, садись, ужин скоро будет готов», — сказала Ся Ран, затем, заметив кучу вещей, которые принес Ю Ву, быстро добавила их к своей порции.

«Вы проделали такой долгий путь, зачем брать с собой столько вещей? Разве не лучше было бы просто приберечь деньги и тратить их постепенно?»

Ю Ву улыбнулся и сказал: «Всё в порядке. У меня теперь есть деньги, такие вещи для меня ничего не значат».

«Как это может не быть проблемой? Вы уже в возрасте, рано или поздно вам придется жениться и завести детей, верно? Вам нужно копить деньги!»

Ся Ран знал, что положение Юй У отличается от их собственного: у него нет семьи, нет родственников и нет бизнеса.

У него и семьи Дачжуана, по крайней мере, был какой-то капитал, поэтому они могли зарабатывать на жизнь, даже не работая.

Услышав эти слова, сердце Ю Ву согрелось.

Некоторые люди жаждали взять у него деньги, но Ся Ран и остальные посоветовали ему копить.

Вероятно, именно поэтому, несмотря на сильную социальную фобию, он по-прежнему с удовольствием проводит время с Ся Раном и остальными.

«Посмотрим. Я ещё не думала о свадьбе», — несколько застенчиво сказала Ю Ву.

Ся Ран: «Так не пойдёт. Я в том возрасте, когда мне следует найти себе мужа, родить ребёнка, и тогда жизнь станет прекрасной».

Ю Ву невольно покраснел. Он всегда был очень обидчивым и терпеть не мог, когда его дразнили.

Линь Цзимин случайно услышал это, когда вышел. Увидев покрасневшее лицо Юй У, он не смог не помочь ему выбраться из затруднительного положения.

«Прекратите болтать, давайте сначала поедим, иначе еда остынет».

«Да, да, да! Давайте сначала поедим!» — быстро добавил Юй У. — «Я тоже голоден, Ся Ран, давай сначала поедим, хорошо?»

Как только Юй У закончил говорить, вышли дедушка Ся и отец Линя. Увидев дедушку Ся, он тут же крикнул: «Дедушка Ся!»

«Дедушка, как давно мы не виделись! Ты меня ещё помнишь?»

«Помню, помню», — сказал дедушка Ся. «Ты однокурсник Сяораня, тебя зовут… Юй У, верно?»

«Да, меня зовут Юй У. Дедушка, как ты себя чувствуешь?» — с беспокойством спросил Юй У.

Дедушка Ся: «Ничего страшного. Просто люди стареют и неизбежно сталкиваются с проблемами со здоровьем. Ты так внимателен, что пришел навестить такого старика, как я».

Ю Ву: «Дедушка, вот что мне следует сделать. Пожалуйста, садись, и давай сначала поедим».

Когда он учился в колледже, он вместе с Да Чжуаном навещал дом Ся Рана, поэтому дедушка Ся его знает.

Дедушка Ся сел с улыбкой. Линь Цзимин и Ся Ран уже принесли все блюда. Последнюю порцию яичницы с помидорами принес Линь Цзимин и поставил прямо перед Юй У.

Ся Ран сказала мне, что тебе очень нравится жареные помидоры с яйцом.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126