Capítulo 247

Сказав это, господин Лин с громким хлопком захлопнул дверь.

Глава 366 Гнев

Применённой им силы было достаточно, чтобы доказать, насколько он был зол и разъярён.

Сяо Ран — такой хороший ребёнок, но некоторые люди не умеют её ценить.

Неудивительно, что Цзимин сказал, что Сяоран и старик попали в больницу именно из-за этого.

Сяо Ран был безутешен, а старик, пережив собственное горе и увидев теперь, как сильно страдает его внук, так разозлился, что оказался в больнице.

Гу Чжэн, стоявший у двери, был в ярости, но он был бессилен. У него действительно не было причин заходить внутрь напрямую.

Его взгляд внезапно упал на дверь напротив. В глазах мелькнул огонек, и в голове тут же возникла идея. Он достал телефон и позвонил.

«Помогите мне купить дом; я хочу переехать завтра».

*****

Когда дедушка Ся увидел, как вошел отец Линя, он оглянулся через его спину.

Господин Лин: «Не волнуйтесь, старик, мы его не впускали. Мы заперли его у двери».

Дедушка Ся вздохнул с облегчением: «Главное, чтобы он не заходил».

Гу Чен на цыпочках приблизился к Ся Ран в комнате, его лицо было напряженным, словно он боялся ее разбудить.

Прадедушка говорил, что папа устал, поэтому ему приходилось следить за тем, чтобы не разбудить его.

Ся Ран сонно открыла глаза, и в размытом зрении ей показалось, что рядом с кроватью стоит ребёнок.

Он узнал Гу Чена и подумал, что тот спит, поскольку ему только что приснился его ребенок.

«Малыш, ты должен быть хорошим мальчиком/девочкой, хорошо питаться и повзрослеть».

Глаза Гу Чена расширились, на его маленьком лице отразились смущение и самообвинение.

«Прости, папа, я тебя разбудил».

"А?" Внезапно услышав этот звук, Ся Ран почувствовала, что что-то не так. Она потерла глаза и села. Теперь она действительно видела Гу Чена.

«Малыш? Как ты здесь оказался?» Он притянул ребенка ближе к кровати.

Гу Чен: "Разве ты, Папочка, не просил Папочку привести меня сюда? Папочка, ты всё ещё полусонный? Ты забыл?"

Слушая это, Ся Ран всё больше недоумевала. «Я попросила твоего прадеда отвезти тебя туда?»

Он был слишком занят тем, чтобы избегать встречи с Гу Чжэном, чтобы попросить его привести Сяо Чена.

Гу Чен кивнул: «Да, всё верно! Когда я только что приходил, я спросил у своего двоюродного деда, почему дорога в больницу отличается от обычной, и он сказал, что моего прадеда выписали из больницы, а ты уехал домой».

«Затем я спросил своего старшего дядю, почему мой младший дядя не сказал мне, что моего прадеда сегодня выпишут из больницы. Старший дядя ответил, что младший дядя слишком занят и у него нет времени мне сказать. Он может только попросить старшего дядю привести меня».

Услышав это, Ся Ран наконец всё поняла, и её чувства стали ещё сложнее.

Он никак не ожидал, что Гу Чжэн скажет это ребёнку; он думал, что Гу Чжэн скажет, что он намеренно не позволил ребёнку прийти.

«Папа, почему ты ничего не говоришь? Что-то не так?» — Гу Чен с недоумением посмотрел на Ся Рана.

Ся Ран очнулась от своих размышлений. «Ничего страшного, я просто о кое-чем думала. Так, Сяо Чен, твой дядя тебя вернул?»

«Да, всё верно! Я не знаю, вошёл ли он уже, и не знаю, впустил ли его старик у двери».

«Дядя у двери?» — Ся Ран на мгновение задумалась, прежде чем поняла, что это, должно быть, отец Линя.

«Не обращай на него внимания, давай сначала встанем, встанем и расскажем папе и прадедушке, что сегодня было в детском саду».

Ся Ран взял ребенка на руки. Ребенок в последнее время подрос и поправился, и он уже с трудом мог его нести.

"Ах! Теперь я вспомнила, кое-что мы ещё не принесли. Папа, опусти меня, у меня для тебя сюрприз!"

"Хм?" Ся Ран только что поставила ребенка на пол, как тот тут же побежал к двери.

В гостиной дедушка Ся и отец Линя обменялись недоуменными взглядами, наблюдая, как ребенок выбегает из комнаты. Увидев Ся Ран, они задали ей вопрос.

«Что не так с этим ребёнком? Почему он снова выбежал так скоро после того, как пришёл?»

«Я не знаю. Они сказали, что приготовили для меня сюрприз. Я…» Ся Ран на мгновение замялась: «Я пойду посмотрю, на всякий случай, если что-то пойдет не так».

Несмотря на то, что Ся Ран знала, что Гу Чжэн должен быть на улице, она все равно не могла спокойно отпускать своего ребенка одного.

Дедушка Ся: «Ладно, ладно, пойдем посмотрим. Ребенок не знаком с этим местом, и если что-то случится, будет очень плохо».

Ся Ран кивнул и направился к двери, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гу Чен открывает дверь, и встретился взглядом с Гу Чжэном, стоявшим за дверью.

Увидев это, Ся Ран остановилась как вкопанная. «Сяо Чен, будь осторожен, не бегай. Оставайся со взрослыми. Твой папа ждет тебя в гостиной. Не забудь закрыть дверь, когда войдёшь, хорошо?»

«Хорошо, папочка, я сейчас же войду».

Ся Ран повернулась и направилась в гостиную. Между дверным проемом и гостиной был узкий коридор и угол, и из дверного проема в гостиную ничего не было видно.

Сразу за углом снова появился Ся Ран, что очень озадачило дедушку Ся и отца Линя.

«Со мной все в порядке. Ребенок у двери, кто-то за ним присматривает», — кратко объяснила Ся Ран, прежде чем отправиться на кухню, намереваясь приготовить для ребенка фруктовый салат, поскольку Юй У принес слишком много фруктов.

И в это время ребёнок должен быть голоден.

Дедушка Ся и отец Линя обменялись взглядами, по-видимому, поняв, что произошло, а затем замолчали.

Гу Чен, стоявший у двери, хотел как можно скорее найти Ся Рана, поэтому он продолжал умолять Гу Чжэна отдать ему вещи.

«Большой Папочка, отдай мне вещи поскорее, мне нужно найти Маленького Папочку. Я обещала прадедушке поговорить с ним».

Гу Чжэн передал ему сумку, которую держал в руке. Сумка была настолько большой, что Гу Чену требовались обе руки, чтобы поднять её.

Особенно после того, как он поднял его, он тут же повернулся и направился в гостиную. Гу Чжэн подсознательно схватил ребенка за воротник одежды сзади, точно так же, как Фэн Мин схватил Фэн Няньхао.

"Большой Папочка! Что ты делаешь!" — сказал Гу Чен, немного сердито, но в то же время свирепо и мило.

Большой Папочка такой надоедливый, он мешает ему отправиться на поиски Маленького Папочки!

Гу Чжэн со строгим выражением лица повернул Гу Чэня и сказал:

«Твой отчим и прадедушка что-нибудь сказали? Они… не пустили меня, поэтому…»

«Итак, папа, подожди здесь снаружи. Я зайду и составлю им компанию, а потом замолвлю за тебя словечко перед ними!»

Увидев встревоженное выражение лица ребенка, Гу Чжэну ничего не оставалось, как отпустить его.

«Не забудьте говорить вежливо и напомнить отчиму, что завтра ему нужно идти в детский сад».

«Хорошо, папа, почему бы тебе не вернуться первым? Я останусь здесь с папочкой и буду жить с ним. Ты можешь просто приехать и забрать нас завтра!»

Гу Чен почувствовал, что у него появилась отличная идея, и его глаза заблестели.

Это предложение напомнило Гу Чжэну о том, что ему сказал Цинь Хао. Действительно, это дало бы ему еще один шанс забрать Ся Ран.

«Хорошо, тогда можешь остаться здесь на ночь. Я приеду за тобой завтра утром».

"Хорошо! Большой Папочка, можешь возвращаться!" Гу Чен уже переключился на то, чтобы тащить сумку, и, войдя внутрь, сразу же, причем довольно резко, закрыл дверь.

Гу Чжэн беспомощно потирал виски. Эта мелочь, хотя и стала гораздо активнее, всё больше и больше лишала его возможности действовать.

Он повернулся и взглянул на дверь напротив, на его губах играла легкая улыбка.

Хорошо, на сегодня хватит. После завтрашнего дня у вас будет много возможностей познакомиться с Ся Ран поближе.

Цинь Хао сказал: «Нужно быть толстокожим».

«О боже, Сяо Чен, что ты несёшь? Такая большая сумка!» Дедушка Ся уже собирался помочь, увидев действия Сяо Чена, но отец Линя остановил его.

«Дедушка, тебе следует просто сидеть спокойно. Сейчас не стоит слишком много ходить. Ты даже можешь притянуть ребенка к себе, так что он не будет слишком тяжелым».

«Хорошо! Прадедушка, не двигайся!» Гу Чен уже подтащил сумку к дедушке Ся. «Я подойду сюда. Не двигайся. Береги себя и отдыхай».

Услышав это, прадедушка не смог сдержать смех и с доброй улыбкой сказал:

«Ладно, ладно, прадедушка — хороший мальчик».

Однако опасения дедушки Ся были не беспочвенны. Сумка в руке Гу Чена действительно была довольно большой. В конце концов, в ней находилось три комплекта зимней одежды. Как же сумка могла быть маленькой, если все вещи были упакованы вместе?

Господин Линь действительно обожает этого ребенка. В конце концов, Гу Чжэн совершил подобный поступок, а Ся Ран и старик все равно были готовы принять ребенка, что показывает, насколько он хороший.

"Дедушка, где папа?" Гу Чен уже подошёл к дедушке Ся, повернув свою маленькую головку, пытаясь увидеть Ся Рана.

Дедушка Ся указал на кухню вон там и сказал:

«Ваш отчим, вероятно, пошел за чем-нибудь поесть. Подождите его здесь, он скоро выйдет».

«Хорошо!» Получив желаемый ответ, Гу Чен наклонился и начал рыться в содержимом сумки.

Затем господин Линь и дедушка Ся увидели, как ребенок достал из большой сумки несколько вещей, завернутых в мягкую коричневую газету.

«Сяо Чен, что это? Можешь рассказать прадедушке?» — с любопытством спросил дедушка Ся.

Гу Чен: «Дедушка, это наряд. Он для завтрашнего занятия в детском саду, где родители занимаются с детьми. Я его выбрала и хотела показать своему папе, понравится ли ему!»

«А? Неужели? Тогда, когда твой прадед выйдет, он сопроводит тебя к нему».

"Ммм!" Гу Чен порылся в еде и послушно сел, с тоской глядя в сторону кухни и ожидая, когда войдет Ся Ран.

С того момента, как он вошел в гостиную, и до настоящего времени он не задал господину Лину ни единого вопроса и не обратил на него никакого внимания.

Таков его характер; внимание ему уделяют лишь немногие близкие друзья и члены семьи.

Вскоре из кухни вышла Ся Ран, неся в руках разные вещи: большую миску в одной руке и чашку горячего молока в другой.

"Папаша!" Глаза Гу Чена мгновенно загорелись, он вскочил с дивана и побежал к Ся Рану.

Ся Ран посмотрела на ребёнка: «Ты так быстро вошла? Садись сначала. Папа подогрел тебе молоко и приготовил фруктовый салат. А сегодня вечером я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое, хорошо?»

«Хорошо, хорошо!» — Гу Чен с готовностью последовал за Ся Хоу, а затем послушно сел на диван. «Папа, ты тоже садись».

"Хорошо." Ся Ран села рядом с Гу Ченом и протянула ему теплое молоко, которое держала в руке.

Не говоря ни слова, Гу Чен взял бутылку и начал пить.

Это был обычный стакан молока, но Гу Чен пил его с огромным удовольствием, словно пил что-то восхитительное.

Вполне логично, ведь для Гу Чена всё, что готовит для него отчим, кажется самым вкусным.

Ся Ран прикоснулась к голове ребенка, затем ее взгляд упал на бумажный пакет рядом с ней.

«Сяо Чен, что это?»

Гу Чен допил молоко, облизнул губы и ответил на вопрос Ся Рана.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126