Capítulo 271

Но если Ся Ран, зная Да Чжуана столько лет, даже не может догадаться, о чём он думает, то вся их многолетняя дружба оказалась напрасной.

«Дачжуан, что в этом плохого? Если тебе кто-то нравится, значит, он тебе нравится. Чего тут стыдно? Тебе не стыдно подавлять свои эмоции таким образом?»

"Я..." Да Чжуан потерял дар речи, на мгновение растерявшись.

Конечно, он был расстроен. Как он мог не быть расстроен? Первые два дня после возвращения он чувствовал себя хорошо и ничего не ощущал.

Но чем больше проходило времени, тем больше он расстраивался, чувствуя, как его чувства к Хэ Сю становятся всё сильнее. Иначе он бы не узнал, что в прошлый раз Хэ Сю заблокировала все его способы связи.

Но какой смысл чувствовать себя плохо? Другой человек больше его не любит, так что нет смысла сожалеть.

Дачжуан чувствовал, что ведёт себя по-настоящему жалко. Когда другой человек испытывал к нему симпатию, он игнорировал её, но теперь, когда она игнорировала его, он не мог отпустить её.

«Неважно, Ся Ран, это уже в прошлом. Меня всё устраивает. Я сейчас повешу трубку и перезвоню дедушке. Если что-нибудь ещё будет, можем поговорить в WeChat. Мне пора идти».

Сказав это, он тут же повесил трубку, словно опасаясь, что Ся Ран продолжит задавать вопросы.

Ся Ран вздохнул, глядя на телефонный звонок, который уже был прерван. Он чувствовал, что они с Да Чжуаном практически братья по несчастью, у обоих одинаково сложные отношения.

Но сейчас его самая важная задача — притвориться, что он в плохом настроении, и лечь спать, иначе дедушка выдаст его, когда придет его искать.

С другой стороны, дедушка Ся, услышав слова Дачжуана, действительно немного рассердился, но больше всего его огорчили и огорчили.

Дедушка Ся еще пару минут поболтал с Дачжуаном, после чего повесил трубку.

Господин Лин все это время наблюдал со стороны, поэтому и задал вопрос.

«Дедушка, ты получил какую-нибудь информацию от друга Ся Рана?»

«Я узнала, что у неё были ссоры с Гу Чжэном, и она выместила свою злость на ребёнке. Знаете, Ся Ран меня ужасно злит! Это не первый и не второй раз, когда она ссорится с Гу Чжэном, они даже развелись, а она всё ещё вымещает свою злость на ребёнке».

«Какое отношение это имеет к ребёнку? У меня сердце сжимается, когда я думаю о том, как плакал мой ребёнок, когда он уходил».

Глава 386 Таинственный человек

Слова старика повергли меня в ужас, особенно когда я подумала о том, как ребенок плакал и называл его прадедушкой. Мое сердце сжалось еще сильнее.

Господин Лин беспомощно улыбнулся и сказал:

«Не волнуйтесь, ребенка забрал отец, так что с ним точно все будет в порядке. Что касается Ся Рана, то для него нормально быть в плохом настроении после ссоры. Пусть он выспится, и, вероятно, все будет хорошо».

«Я пойду к нему». Старик встал и направился к комнате Ся Рана. «Я также поговорю с ним и убежусь, что он не втянет в это ребенка».

Господин Лин понимал, что старик не сможет удержаться и не высказаться, поэтому отпустил его. Он повернулся, чтобы пойти на кухню, но остановился как раз у дверного проема.

Нет, сейчас на кухне двое молодых людей, и если он туда пойдёт, то, скорее всего, им помешает.

В итоге господину Лину оставалось лишь продолжать сидеть в гостиной и смотреть телевизор.

Старик подошел к комнате Ся Рана, толкнул дверь и вошел, чтобы посмотреть, что там. Он обнаружил, что Ся Ран уже спит.

Изначально я хотел рассказать о дедушке Ся Рана, но после просмотра этой сцены я не смог ничего сказать.

Он вздохнул, затем тихо закрыл дверь и вышел.

Ся Ран почувствовала шаги уходящего старика, ее веки дернулись, но в конце концов она закрыла глаза и продолжила спать.

Сначала я притворился спящим, но позже окончательно уснул.

Узнав, что Гу Чен является биологическим сыном Гу Эня, Ся Ран сильно удивила Гу Чжэна.

Он хотел рассказать Ся Ран всё о ребёнке, но никак не ожидал, что Ся Ран узнает об этом от кого-то ещё.

Что касается того, кто этот «другой человек», Гу Чжэну не нужно думать, чтобы это понять.

Изначально он думал, что Гу Энь действительно раскаялась, но не ожидал, что она будет сдерживать себя на решительный шаг.

Гу Чжэн взглянул на Гу Энь, которая безутешно плакала на заднем сиденье машины, и его лицо еще больше помрачнело.

Ребенок всегда будет принадлежать ему, и этот факт нельзя изменить, кто бы ни появился в его жизни.

«Перестань плакать. Твой отчим просто в плохом настроении. Он сможет отправить тебя обратно через пару дней. Если ты будешь так плакать, в следующий раз он скажет, что ты плохо себя ведёшь. Ты хочешь, чтобы он знал, что ты плохо себя ведёшь?»

Гу Чен рыдал, казалось, он вот-вот расплачется, но, услышав слова Гу Чжэна, не смел сдержаться.

«Но... он больше не хочет меня, он больше не хочет меня».

«Как он мог тебя не хотеть? Если бы он действительно тебя не хотел, как он мог до сих пор помнить твои любимые яичные пирожки? Он просто в плохом настроении и ему нужно побыть одному какое-то время».

Услышав это, взгляд Гу Чена упал на сумку, которую он крепко сжимал в руке, — в ней лежала целая коробка его любимых яичных пирожных.

"Он... действительно меня не бросит? Будет ли он и в будущем называть меня "малышкой"?"

«Да, так и будет», — уверенно ответил Гу Чжэн.

Он верил в любовь и привязанность Ся Ран к ребёнку. Если бы Ся Ран действительно больше не хотела Гу Чена, она, вероятно, попросила бы его забрать и вещи Гу Чена.

Кроме того, она не может дать ребенку яичные пирожные. Поскольку Ся Ран этого не сделала, она, должно быть, все еще думает о ребенке. Просто внезапное осознание этого стало для нее слишком сильным шоком, поэтому она не может смириться с этим.

«Хорошо, я тебе верю, и я верю, что он никогда меня не бросит!»

«Хорошо, давай сначала домой. Обещаю, он обязательно за тобой заедет. А мы разве завтра не поедем к Маленькому Толстяку? Твой маленький папа не нарушит своего обещания».

"Ммм." Гу Чен снова коснулся красного колокольчика на запястье, думая, что его маленький папа точно его не бросит.

Гу Чжэн отвёз Гу Чена домой и случайно встретил дядю Вана и тётю Гу, которые обрезали цветы и растения в саду.

Увидев вернувшегося Гу Чена с покрасневшими глазами, они оба тут же испугались.

«Что случилось? Почему у тебя красные глаза? Ты плакала? О, моя дорогая, кто тебя обидел? И почему ты вернулась? Разве Сяо Чен не должен быть с Сяо Ран? Или Сяо Чен скучает по бабушке и хочет вернуться, чтобы навестить её?»

Гу Чен, который уже перестал плакать, снова начал рыдать, услышав слова тети Гу.

Увидев это, тетя Гу еще больше расстроилась.

«Ой, что случилось? Не плачь, не плачь, твоя бабушка здесь. Не бойся, не бойся, всё в порядке».

Тётя Гу утешала Гу Чена, но её взгляд был прикован к стоявшему рядом Гу Чжэну, который спрашивал, что случилось.

«Ничего страшного, Ся Ран просто в плохом настроении и попросил меня сначала вернуть ребенка. Ему нужно успокоиться самому. У меня есть другие дела, поэтому я ненадолго выйду».

Сказав это, Гу Чжэн повернулся и ушёл, не дав тёте Гу возможности ответить.

"Эй, эй, эй, почему ты просто так уходишь?"

Тётя Гу окликнула Гу Чжэна сзади, но тот проигнорировал её, сел в машину и уехал. Она успела только забрать Гу Чена и вернуться в дом. Даже дядя Ван не горел желанием подстригать цветы и растения и сразу же отправился в дом.

Гу Чжэн поехал прямо к Гу Эню.

Приезд Гу Чжэна ничуть не удивил Гу Эня. Он ожидал его появления, как только отправился искать Ся Рана. В любом случае, теперь ему нечего было бояться, поэтому, когда он открыл дверь Гу Чжэну, лицо Гу Эня было спокойным и расслабленным.

Гу Чжэн холодно взглянул на Гу Эня и сразу же вошёл внутрь.

Гу Энь медленно закрыл дверь и последовал за ним внутрь, по-видимому, не боясь того, что Гу Чжэн может с ним сделать.

«Гу Энь, похоже, ты не воспринял мои предыдущие слова всерьез».

Гу Чжэн сел на диван, его тон был очень холодным.

Гу Энь пожал плечами и сказал: «О чём ты говоришь? Я ничего не понимаю».

«Не понимаешь? Тогда ты должен понимать ситуацию с Гу Ченом, верно? Гу Энь, я же тебе говорил, тебе больше нельзя ходить к Ся Рану. Теперь ты не только сходил к нему, но и рассказал ему о ребенке. Ты не подумал о том, как Ся Ран отнесется к ребенку, узнав об этом?»

«Даже если вам безразличны чувства других людей, разве вас совсем не волнуют чувства ребёнка? Вы знаете, что Ся Ран значит для Гу Чена?»

«Какое отношение это имеет ко мне?» — прямо спросил Гу Энь, не считая, что в его словах есть что-то неправильное.

Даже Гу Чжэну было трудно поверить, что Гу Энь мог сказать такое.

«Какое отношение это имеет к тебе? Гу Энь, ты никогда не думал, что Гу Чен — твой родной сын? Даже если ты никогда не жил с ним, тебе не следует говорить такие вещи».

Услышав это, выражение лица Гу Эня осталось неизменным.

«Ну и что, если я об этом подумала? Он теперь не называет меня «маленьким папочкой». Ну и что, если мне его жаль? Если ты хочешь, чтобы я хорошо к нему относилась и жалела его, то хорошо, все просто. Выходи за меня замуж и дай мне шанс быть с ним открыто и честно и развивать наши отношения».

«Это и есть ваша главная цель в поисках Ся Ран?» — холодно спросил Гу Чжэн, сразу догадав о мыслях Гу Эня.

Гу Энь не стал подбирать слова и охотно признался в этом.

«Да, это моя главная цель. В конце концов, я не могу позволить своему сыну продолжать называть кого-то «маленьким папочкой», особенно того, кто отнял у меня всё и кого я очень недолюбливаю».

Выражение лица Гу Чжэна становилось все более мрачным по мере того, как он смотрел на Гу Эня, говорившего с такой уверенностью.

«Невозможно. Мой единственный партнёр — Ся Ран, и я люблю только его. Кроме того, он ничего у тебя не взял, потому что эти вещи тебе никогда и не принадлежали».

«Правда? В таком случае я ничего не могу сделать. Я должен вернуть себе опеку над ребенком, и я никогда не позволю своему ребенку называть кого-либо «маленьким папочкой»».

«Конечно, вам не нужно мне угрожать или что-либо делать, например, убивать меня, чтобы заставить замолчать. Я был ко всему готов, когда принимал это решение. Если я не свяжусь со своим другом более двух дней, он обнародует информацию, включая результаты теста на отцовство между мной и Гу Ченом».

Слова Гу Эня заблокировали все мысли Гу Чжэна. У него действительно была мысль отпустить Гу Эня, но если бы все было так, как сказал Гу Энь, он бы не осмелился предпринять какие-либо действия.

Если эта информация станет достоянием общественности, это нанесет ребенку огромный вред.

Более того, он не мог гарантировать, как отреагируют его тёти на Гу Чена, узнав правду, или смогут ли они по-прежнему принять его.

Гу Энь понял Гу Чжэна; увидев молчание Гу Чжэна, он понял, что тот принял его слова близко к сердцу. Выражение его лица слегка смягчилось, и он продолжил:

«Чжэн-ге, что плохого в том, чтобы жениться на мне? Мы знакомы столько лет, как Ся Ран может знать тебя лучше меня? К тому же, я биологический отец ребенка, и я никогда не причиню ему вреда. Но с Ся Раном все иначе, потому что, как бы там ни было, он не является биологическим отцом ребенка. А вдруг он однажды плохо с ним обойдется?»

«Кроме того, Ся Ран тебя сейчас не любит, да? Брат Чжэн, ты нравишься только мне. Мы всегда нравились друг другу, не так ли? Ты просто слишком долго был вдали от меня, поэтому Ся Ран тебя ввела в заблуждение».

Голос Гу Энь изменился по сравнению с ее первоначальным агрессивным тоном; в нем даже появился оттенок соблазнения.

Поначалу Гу Чжэн был относительно спокоен и даже испытал отвращение, услышав слова Гу Эня.

Но по какой-то причине внезапно поднялся приятный аромат, и его разум сильно запутался. Он даже чуть не кивал бессознательно, но, к счастью, вовремя пришёл в себя.

«Вы думаете, что сможете хорошо воспитать ребенка, обладая таким же характером? Действительно ли важно, ваш он биологический или нет? Даже маленький ребенок уже умеет различать добро и зло, и знает, кто его больше всего любит. Поэтому, Гу Энь, ваша идея совершенно несостоятельна».

Слушая слова Гу Чжэна и глядя в его совершенно ясные глаза, Гу Энь не поверил своим глазам. Почему, почему Гу Чжэн...?

«Невозможно? Почему это невозможно? Я биологический отец ребенка. Почему я не могу хорошо к нему относиться? Пока наши отношения честные, для меня это возможно».

«Брат Чжэн, я даю тебе последний шанс. Независимо от того, захочешь ты выйти за меня замуж или нет, я верну своего ребенка. Я никогда не позволю своему ребенку называть кого-либо другого «папой»».

Услышав слова Гу Эня, Гу Чжэн понял, что его визит к Гу Эню на этот раз не принесет желаемого результата.

«Если у вас, как у биологического отца ребенка, есть хоть капля совести, хоть какое-то осознание происходящего, вам лучше ничего не делать, иначе вы только навредите ребенку. Конечно, если вы что-то предпримете, я гарантирую, что вы пожалеете о своей смерти. В худшем случае, мы оба понесем тяжелые потери. Попробуйте, если не верите».

Закончив говорить, Гу Чжэн ушёл. Гу Энь не погнался за ним, а лишь саркастически улыбнулся.

Проигрышная ситуация для всех? Думает ли Гу Чжэн, что он испугается?

Поначалу он опасался, что этот метод может не дать желаемого результата, но теперь кажется, что это не так; забота Гу Чжэна о ребёнке действительно глубже, чем он предполагал.

В таком случае всё будет намного проще.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126