Capítulo 288

«Ничего особенного, я просто хотела спросить, есть ли у тебя немного времени. Я подумывала сходить с тобой по магазинам за художественными принадлежностями. Ты сейчас занята?»

«Да, я сейчас в магазине с дедушкой, поэтому, боюсь, я не смогу пойти с вами. Извините».

«Ага, неужели? Ничего страшного, встретимся в другой раз. А вы идите за покупками, я больше вас не буду беспокоить».

«Хорошо». Ся Ран повесила трубку и заметила, что её дедушка рядом с ней выглядел нервным.

«Дедушка, что случилось?»

"Сяо Ран, кто это был за звонивший? Почему он назвал тебя "малышкой"?"

«Хэ Хао позвонил мне и попросил сходить за краской, но его мама подумала, что я Фэн Мин, поэтому назвала меня «Цзайцай». Ты помнишь Хэ Хао? Это та семья, с которой мы вчера ужинали».

Ся Ран боялась, что дедушка Ся может не помнить Фэн Мина и остальных, поэтому она добавила еще одну фразу.

Однако он не знал, что у дедушки Ся сложилось очень сильное впечатление о семье Фэн Мина, и это впечатление было не очень хорошим.

Дедушка Ся и так был очень обеспокоен необъяснимой добротой семьи Фэн по отношению к Ся Рану, а также символом «Фэн» на замке долголетия. Теперь, когда он вдруг узнал, что мать Фэн Мина назвала Ся Рана «цзяцзай», как он мог не начать слишком много об этом думать?

Дедушка Ся совсем не хотел подозревать семью Фэн, но в то же время очень волновался. Что ему делать, если семья Фэн действительно придет его искать?

Выражение лица дедушки Ся становилось все более мрачным, что пугало Ся Рана.

«Дедушка, что случилось? Тебе плохо? Не пугай меня, давай прямо сейчас поедем в больницу».

«Всё в порядке, не волнуйся, с дедушкой всё хорошо. Он просто немного хочет пить. Мы разве не собирались в супермаркет? Давай сначала что-нибудь попить, а потом пойдём за покупками».

«Ты действительно в порядке?» — Ся Ран всё ещё волновалась.

Чтобы Ся Ран ничего не узнал, дедушка Ся, стараясь сохранить спокойствие, сказал:

«На самом деле, есть еще один момент. Мы так долго были в отъезде, что даже не проверяли арендную плату и коммунальные услуги дома. К тому же, в этом году мы будем отмечать китайский Новый год здесь. Не думаешь, что это создаст дополнительные хлопоты?»

Услышав это, Ся Ран почувствовала себя несколько беспомощной, но в то же время испытала огромное облегчение.

«Дедушка, не волнуйся. Арендную плату уже перевели мне. Что касается счетов за воду и электричество, я же говорил тебе, что у меня сейчас нет времени их собирать. Мы соберем их, когда вернемся, так что не переживай».

«Хорошо, хорошо, я не волнуюсь. Тогда пойдем в супермаркет».

«Дедушка, ты действительно в порядке? Не лги мне», — снова спросила Ся Ран.

Дедушка Ся: «Ничего страшного. Разве я не скажу тебе, если с дедушкой что-нибудь случится? Не волнуйся, дедушка ценит свою жизнь гораздо больше, чем ты. Я всё ещё хочу провести с тобой ещё несколько лет. Я обязательно скажу тебе, если что-нибудь произойдёт».

Увидев решительное выражение лица дедушки Ся, Ся Ран постепенно поверил, что с дедушкой все в порядке, и, взяв его за руку, пошел вперед.

«Хорошо, хорошо, я тебе верю. Пойдём в супермаркет».

«Да, я пойду в супермаркет и куплю детям перекусы и молоко. Раньше я так завидовала, когда видела, как другие дети умоляют своих бабушек и дедушек купить им перекусы. Теперь, кажется, я могу купить перекусы и своему правнуку. Мой маленький Чен такой послушный и рассудительный. Он настолько послушный и рассудительный, что даже перекусы не ест, и это меня очень трогает».

Услышав это, Ся Ран почувствовала комок в горле.

«Дедушка, скажи мне правду, разве ты винишь меня за то, что я отношусь к Гу Чену как к собственному ребенку, но не могу подарить тебе родного правнука?»

«Что это за разговоры, дитя? Если ты относишься к Гу Чену как к собственному ребенку, то он мой правнук. Поверь мне, не стоит слишком много об этом думать. Дедушка уже смирился с этим. Если ты захочешь снова выйти замуж за Гу Чжэна, дедушка согласится».

Ся Ран сделал паузу и сказал: «Дедушка, спасибо».

«За что ты меня благодаришь? Я же твой дедушка», — сказал дедушка Ся с улыбкой. На самом деле он мысленно вздохнул. Он знал, что Ся Ран не может отпустить Гу Чжэна. Он видел, как она менялась каждый день после возвращения от Гу Чжэна.

Ся Ран улыбнулась и больше не поднимала эту тему. Они вдвоем купили много всего в супермаркете: закуски для Гу Чена, овощи для своих обычных блюд и даже две толстовки для Ся Ран и Линь Цзимина, купленные дедушкой Ся.

Дедушка Ся уже считает Линь Цзимина членом семьи, поэтому он подумает о том, чтобы купить для Линь Цзимина вещи, которые есть у Ся Рана.

Ся Ран заметила эту деталь и невольно подумала о цели, с которой Линь Цзимин и остальные подошли к её деду. Долгое время она колебалась, но так и не сказала ни слова.

Забудьте об этом, давайте сначала спросим у Цзиминга.

Они вернулись домой уже после обеда. Хотя они взяли такси, ноги у них все еще немного болели.

Дедушка Ся выглядел примерно на тот же возраст, что и Ся Ран, и даже казался более уставшим из-за преклонного возраста.

Ся Ран пошла в ванную и наполнила таз горячей водой, чтобы дедушка Ся мог помочить ноги. Массируя ему ноги, она сказала...

«Я же тебе говорила, чтобы ты так долго не ходила по магазинам, но ты не слушала. Ты настаивала на том, чтобы ходить туда постоянно. Теперь ты понимаешь, что устала, правда?»

Дедушка Ся сказал с улыбкой:

«Я подумала, что у Сяо Чена скоро каникулы, поэтому хотела купить ему много закусок, чтобы у него всегда были под рукой. А детских закусок так много, что мне точно придётся долго выбирать. До китайского Нового года осталось всего две недели. Как думаешь, Сяо Чен сможет встретить Новый год здесь в этом году?»

Ся Ран прервала свою работу. «Я тоже не знаю. Вероятно, это невозможно. В конце концов, у него фамилия Гу. Он должен вернуться в семью Гу».

«Я тоже так думаю», — вздохнул дедушка Ся. «Но ничего страшного, они ещё могут вернуться после Нового года».

Ся Ран улыбнулся, но не ответил на вопрос деда. На самом деле, он все еще чувствовал, что дед несколько разочарован. Должно быть, дед хотел, чтобы его ребенок провел Новый год здесь.

«Всё в порядке, дедушка. На следующей неделе ребёнок будет на каникулах и сможет оставаться дома с тобой каждый день».

Детский сад Гу Чена — престижный, поэтому его каникулы начинаются позже; в других детских садах каникулы начались на пару дней раньше.

Дедушка Ся улыбнулся и сказал: «Да, тогда ты сможешь каждый день составлять компанию этому старику».

«Ах да, дедушка, когда я забирал Гу Чена на днях, я сказал дяде Вану и остальным, что они могут прийти и навестить ребенка, если пропустят его, так что тебе придется...»

Ся Ран внезапно вспомнила об этом и испугалась, что ее дедушка может ничего не знать и это может привести к неловким ситуациям.

Дедушка Ся сначала удивился, услышав слова Ся Рана, но потом всё понял.

«Не волнуйся, дедушка кажется таким упрямым? Но, Сяоран, сейчас мы дома одни. Можешь сказать дедушке правду, есть ли еще возможность для ваших отношений с Гу Чжэном?»

Ся Ран замерла. "Дедушка, почему... почему ты вдруг это спросил?"

«Я просто спрашиваю. Нас здесь только двое, дедушка и внук. Ты не боишься рассказать дедушке что угодно? Дедушка не будет над тобой смеяться, правда? Дедушка сказал, что если тебе это понравится, он обязательно согласится. Кроме того, дедушка вполне доволен недавним выступлением Гу Чжэна».

Услышав это, Ся Ран понял, что сегодня должен рассказать деду правду. Подумав, он решил не скрывать этого от деда.

«Честно говоря, я совсем не хотела больше с ним общаться и вообще никогда его не видела. Но после развода он показал мне другую сторону своей личности. Знаю, это звучит жалко, но он действительно показал мне себя с другой стороны».

«Особенно за последние два дня произошло кое-что, из-за чего мне кажется, что я так и не поняла его по-настоящему. Дедушка, невозможно просто перестать любить человека, который тебе так долго нравился. Но было бы ложью сказать, что меня это не беспокоит или что я отпустила ситуацию. Дедушка, тебе не кажется, что я веду себя жалко? Мы уже в разводе, а я говорю, что только сейчас открыла для себя другую его сторону».

После того как Ся Ран закончил говорить, он не осмелился посмотреть на деда, опасаясь увидеть на его лице гневное или разочарованное выражение.

Но вместо осуждающих слов, которые я себе представляла, теплая рука легла мне на голову.

Он не помнил, когда в последний раз дедушка так его утешал. Хотя дедушка еще ничего не сказал, Ся Ран не смог сдержать слез, почувствовав тепло на своей голове.

«Сяо Ран, это не жалость, это просто человеческая природа. Если ты забываешь своего бывшего так скоро после развода, значит, ты его никогда и не любила. Как может человек, который любил кого-то, так легко забыть и отпустить?»

«Тебе не нужно сомневаться в себе и не нужно беспокоиться о том, что я рассержусь. Наоборот, я очень горжусь тобой. Я горжусь тем, что внук, которого я вырастил, такой верный и любящий человек. Дедушка раньше не позволял тебе общаться с мужчинами из-за некоторых вещей, которые я не мог понять, но дедушка больше так не поступит. Пока он тебе нравится, дедушка это примет, пока он хорошо к тебе относится. Но есть одно условие: ты никогда не должна принижать себя. Если ты это сделаешь, ты разобьешь сердце дедушки, понимаешь?»

«А ты, Сяоран, знаешь, какой ты замечательный? Тебе всего чуть больше двадцати, но ты уже сделал всё, что должен делать отец. Ты теперь действительно хороший отец, и дедушка очень тобой гордится».

Ся Ран опустил голову. Его глаза были лишь слегка покрасневшими, но теперь он плакал. Слезы капали в ванночку для ног дедушки Ся по одной. Он боялся заплакать вслух.

Но, с другой стороны, это был не плач от грусти; это был крик одобрения и поддержки от человека, которого он любил больше всего. Он всегда чувствовал себя немного жалким, потому что раньше умолял и просил разрешения жениться на Гу Чжэн, а теперь, когда они развелись, он все еще не может забыть ее.

Никто не знал, как сильно он подавлял свои чувства, но он не осмеливался сказать об этом вслух. Однако он не ожидал, что дедушка утешит его. Дедушка ничуть не рассердился, а сказал, что гордится им.

Дедушка Ся не стал будить плач Ся Ран. Вместо этого он продолжал гладить ее по голове и молча оставался с ней.

Ся Ран некоторое время молча плакал, прежде чем понял, что потерял самообладание, но он нисколько не стыдился, потому что ему не нужно было притворяться перед дедушкой.

«Но дедушка, что мне делать дальше? Я немного растерян».

Дедушка Ся убрал руку с головы Ся Рана, посмотрел на него с улыбкой и сказал...

«Если вас всё ещё беспокоят некоторые поступки Гу Чжэна в прошлом, то дайте волю времени. Время даст вам наилучший и самый правдивый ответ. Более того, время станет хорошим методом и проверкой для вас обоих. Тогда вы поймете, что делать».

Услышав это, Ся Ран мгновенно прояснила ситуацию.

Он шмыгнул носом. «Понимаю, дедушка. Я знаю, что делать».

Глава 402: Ты помнишь? Ты не помнишь?

«Хорошо, что ты это знаешь, дедушка. Я всегда буду твоей самой сильной опорой. С дедушкой здесь нечего бояться. У нас есть выход, понимаешь?»

«Хорошо, дедушка. Ещё рано, тебе пора поспать. Мне тоже нужно приложить к глазам ледяную воду, иначе дети будут волноваться, когда я приду за ними позже».

Ся Ран был в отличном настроении. Отпустив дедушку Ся обратно в свою комнату поспать, он тоже немного поспал и проспал до тех пор, пока не пришло время забирать детей после обеда.

Подойдя к воротам детского сада, он никак не ожидал встретить там родителей Фэна, поэтому Хэ Хао остался с ними.

Ся Ран была несколько удивлена, что все трое пришли забрать ребенка.

Несмотря на удивление, он все же вежливо поздоровался с ними. Однако, когда он назвал их «дядей» и «тетей», он сразу почувствовал, что что-то не так, потому что у них на глазах навернулись слезы.

«Эм... дядя и тётя, что случилось? Почему у вас такие красные глаза?» — инстинктивно спросил он.

Затем Хэ Хао посмотрел на стоявших рядом с ним родителей и, увидев их в таком состоянии, почувствовал одновременно боль и беспомощность.

Он боялся, что они оба потеряют контроль над своими эмоциями, если увидят Ся Ран, поэтому не хотел, чтобы они приходили. Но они оба настояли на том, чтобы прийти, неоднократно повторяя, что ничего не выдадут. Но теперь? Любой, у кого есть глаза, видит, что что-то не так.

«Мама и папа, — крикнул он, — малыш выходит. Почему бы вам не посмотреть?»

Господин и госпожа Фэн быстро моргнули, затем перевели взгляд на Ся Рана.

«Мне очень жаль, Сяоран, нам просто ветер попал в глаза, поэтому они немного покраснели», — объяснила мать Фэна.

Ся Ран улыбнулась, слегка приподняла воротник свитера и сказала:

«Действительно, сегодня довольно ветрено и холодно, поэтому вам всем нужно одеться потеплее».

«Хорошо, конечно», — решительно ответила госпожа Фэн, и глаза ее снова наполнились слезами. Наконец, опасаясь, что не сможет сдержать эмоции, она потянула господина Фэна подождать детей впереди.

Хэ Хао вздохнул с облегчением и сказал Ся Рану:

«Кстати, Ся Ран, через три дня у детей каникулы. Ты свободна? Мой пухленький сыночек постоянно просит меня прийти к тебе поиграть. Наверное, он не успокоится, если я его туда не отведу».

Ся Ран: "Конечно, можешь тогда прийти. Но мы с дедушкой сейчас не живём в доме семьи Гу, так что можешь прийти в любое время."

Он на мгновение опешился, услышав, что Ся Ран больше не живет в доме семьи Гу, но быстро понял, что происходит.

«Всё в порядке, всё подойдёт, главное, чтобы мы могли пойти. Мы просто хотим хорошо провести с тобой время, куда угодно!»

«Хорошо, тогда добро пожаловать».

Ся Ран имел довольно благоприятное впечатление о семье Фэн.

Ребенок быстро вышел. Когда они расстались, Ся Рану показалось, что мать Фэна несколько неохотно уходит, но вскоре он понял, что ошибался.

Они даже не были его родственниками, так почему же у них было такое нежелание?

«Хорошо, мама и папа, пойдёмте тоже. Я только что поговорил с Ся Раном, а после каникул мы пойдём к нему домой поиграть. Потом найдём возможность поговорить с дедушкой Ся Рана наедине и узнать, что он хочет сказать».

"Правда? Ты уже спрашивал?" — мать Фэна схватила Хэ Хао за руку.

«Это правда», — кивнул Хэ Хао. «Поэтому вам следует терпеливо подождать два дня, иначе будет плохо, если Ся Ран узнает об этом раньше».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126