Capítulo 10

«Мне нужно обсудить с Се Чиюанем кое-что очень важное, это строго конфиденциально! Если я буду медлить, последствия будут серьёзными!»

Ю Ань на ходу придумал историю. Чтобы найти Се Чиюаня, он намеренно представил секрет в очень серьезном свете.

"Парень, ты же не лжешь, правда?"

«Я не лгу! Если бы я лгал, разве меня бы не разоблачили при встрече с Се Чиюанем? Тогда бы он меня наказал». Юй Ань изо всех сил пытался возразить.

Даже тот, кто его держал, не был уверен.

«Не думаю, что кто-нибудь посмеет солгать Се Чиюаню, верно?»

«Раз уж мы всё равно туда едем, почему бы не взять его с собой? Мы работаем в сфере логистики, так что это относительно безопасно. Взять его с собой не составит проблемы».

Упорный отказ Ю Аня выйти из автобуса в конце концов заставил пассажиров молчаливо согласиться позволить ему остаться.

Грузовик снабжения ехал не так быстро, как военный автомобиль впереди. У водителя изо рта свисала самодельная сигарета, но он её не закурил; он просто жевал её для удовольствия.

«Как только командир Се закончит, мы, сотрудники логистики, сможем увидеть его как можно скорее. Парень, тогда можешь его поискать».

Ю Ань ничего не ответил.

Он не глупец; он уже в машине, поэтому, конечно, он доберется до места назначения первым.

Время прибытия не было ни долгим, ни коротким.

Ю Ань с тревогой смотрел на это довольно отдаленное место. Учитывая статус Се Чиюаня, какую миссию он здесь будет выполнять?

«Хорошо, просто подожди здесь».

Пассажиры автобуса вышли и установили оцепление на склоне холма: «Никому не разрешается приближаться к оцеплению».

В месте установки предупредительной ленты Юй Ань заметил отметку, нарисованную цветной ручкой. Эта отметка указывала точное место, где логистическая команда установила предупредительную ленту.

"Се Чиюань уже вошёл внутрь?"

Глядя на незнакомый пейзаж перед собой, Юй Ань с тревогой спросил офицера по логистике.

Офицер по логистике кивнул и с улыбкой сказал: «Не волнуйтесь, я слышал, что эта миссия довольно простая. Командир Се не пострадает».

Юй Аньцай не беспокоился о том, пострадает ли Се Чиюань.

В его голове зародилось предположение: «Мутанты отличаются от зомби. Уверен ли Се Чиюань, что сможет с ними справиться?»

Услышав это, улыбающийся работник логистики внезапно изменил свое выражение лица. Не только он, но и все остальные, до этого расслабленные, тут же потянулись за оружием в карманах.

«Кто вы? Имеете дело с мутантами... Кто вам сказал, что командир Се имеет дело с мутантами?»

Все детали миссии, назначенные Се Чи, держатся в секрете. Даже сотрудники отдела логистики узнают о месте и деталях миссии только перед отъездом.

Увидев их реакцию, Ю Ань мгновенно принял решение.

Се Чиюань сталкивается с отклонениями от нормы.

А область внутри предупреждающей линии должна соответствовать месту возникновения отклонения.

«До прибытия на базу я был с Пэй Си и остальными. Мы видели на дороге мутировавшие деревья, а позже, когда были с другими людьми, услышали о каких-то мутантах».

Слова Ю Аня были правдой.

Сказав правду, он начал вдаваться в свои собственные планы: «А причина, по которой я пришел к Се Чиюаню, связана с его миссией. Я иду ему на помощь».

Прежде чем заговорить, он тихо приблизился к оцеплению.

После того как он произнес свои последние слова, сотрудник отдела логистики не смог его остановить, даже если бы попытался. Несколько мужчин широко раскрытыми глазами смотрели, как он ползет на другую сторону.

«Вернитесь! Внутри опасно!»

"Я не боюсь."

Ю Ань стояла позади, ее светлое и воспитанное лицо выражало бесстрашие: «Я иду искать Се Чиюаня. Спасибо, что привели меня сюда».

Внутри оцепления находилась запретная зона, которую они не смели пересекать.

Команда логистики была в полном отчаянии и могла лишь топтать ногами от сожаления. Им следовало раньше следить за людьми!

Перейдя черту, Юй Ань шагнул вперед, не оглядываясь.

Это очень большое место.

Здесь деревья, трава и канавы. Вдали смутно виднеются самодельные дома, типичные для сельской местности; обстановка напоминает загородный курорт.

Юй Ань шел шаг за шагом, время от времени наступая на дикие грибы.

После дождя почва стала влажной, что способствовало росту множества ярко окрашенных грибов, в том числе и некоторых флуоресцентно-зеленых.

Ю Ань не удержалась и наклонилась, чтобы дотронуться до маленького зеленого гриба-зонтика.

"Вы очень красивы."

Зелёный, он такого же цвета, как и его маленький Джиу.

Сяо Цзю был самым хрупким и робким из всех своих детенышей. Мутант, который привлек внимание Се Чиюаня, никак не мог быть Сяо Цзю.

Ю Ань всё ещё трогала маленький гриб-зонтик. С другой стороны, врач, стоявший рядом с Се Чиюанем, раздавал всем новые маски, чтобы они могли снова их надеть.

«Здесь загрязнен воздух, поэтому нам приходится менять маски каждый час».

Се Чиюань принес свою маску, поэтому ему не пришлось ее использовать.

Он неспешно прогуливался, и создавалось впечатление, что он пришел сюда скорее отдохнуть, чем разбираться с аномалией A09.

--------------------

Примечание автора:

Маленький Девятый: Старший брат, я здесь! (σ≧?▽?≦?)σ.

Глава 8

Се Чиюань продолжал прогуливаться, а Юй Ань сидел на корточках, наблюдая за тем, как маленький зонтик разрастается во все стороны.

Маленькие зеленые грибочки в форме зонтика были такими красивыми, но кончики были немного липкими. Он просто дотронулся до них, и его пальцы окрасились в зеленый цвет.

Увлекшись на некоторое время маленьким грибом-зонтиком, Юй Ань неохотно встал, чтобы пойти кого-нибудь найти.

Он отправился на поиски человека, который лишил его ребенка матери.

Как только вы окажетесь здесь, легко заблудиться, особенно учитывая, что Ю Ань — безнадежно не ориентирующийся в пространстве зомби. Пока он шел, его глаза наполнялись замешанием.

Как мне это найти?

Он пробормотал себе под нос: «Неужели я должен просто сидеть здесь и ждать, пока Се Чиюань сам придёт?»

Ожидание, что кролик врежется в пень, звучит ненадежно. Юй Ань покачал головой, чувствуя легкое головокружение, возможно, от чрезмерного напряжения мозга.

Пока Ю Ань пыталась сориентироваться, она не заметила, как пятно на ее пальцах постепенно исчезало, словно впитываясь в кожу...

"Ах, как мило..."

Неподалеку раздались несколько зомби-воплей. Раньше Юй Ань, вероятно, развернулся бы и побежал в противоположную сторону. Но теперь его глаза загорелись, и он побежал в направлении зомби-воплей.

В тот самый момент, когда Ю Ань бежал, врач в белом халате снова напомнил Се Чиюаню: «Брат Се, нам нужно немного выйти».

«Выделяемый мутантом газ содержит галлюциногенные вещества, которые могут растворяться в воздухе, поэтому ношение одной лишь маски не может полностью защитить от них».

Чем дольше они находятся в таком воздухе, тем серьезнее могут быть последствия.

Врач держал в руках миниатюрный прибор для обнаружения компонентов. Он настороженно огляделся и, после долгих раздумий, решил, что ему следует выйти первым.

Грибок Aberration A09 относится к семейству грибов и может вызывать инфекцию непосредственно при контакте. В настоящее время очевидно, что он передается не только контактным путем, но и воздушно-капельным путем.

Се Чиюань выслушал заключение врача и небрежно сказал: «Уберите их, я останусь».

«Брат Се, машина сопровождения снаружи. Я предлагаю нам выйти вместе». Врач не собирался оставлять Се Чиюаня здесь одного.

В конце концов, это аномалия последовательности А, поэтому мы не можем относиться к этому легкомысленно.

Подчиненный, стоявший рядом с доктором, был немного более дипломатичен. Он усмехнулся и сказал Се Чиюаню: «Брат Се, не могли бы вы нас подвезти? Можете вернуться, когда проводите нас».

Се Чиюань взглянул на доктора: «Пусть вас отведет Тан Синь».

Тан Синь был врачом, ответственным за Се Чиюаня. Он поднял бровь и намеренно уточнил, что посылку должен доставить именно Се Чиюань.

Полчаса спустя.

Группа остановилась. Тан Синь нахмурился, серьезно глядя перед собой: «Брат Се, мы попали в ловушку?»

Результат не особенно удивил Се Чиюаня.

Он спокойно сказал: «Давайте вернёмся, убьём мутантов, а потом сможем выбраться».

Тан Синь вздохнула. Се Чиюань всегда боролся с отклонениями простым и жестоким способом. Несколько высокопоставленных офицеров в армии недавно начали высказывать своё мнение о его методах.

Се Чиюань повернулся и направился к месту, где аномальная аура была наиболее сильной. У него не было собачьего обоняния, и он не мог точно определить местонахождение мутанта, полагаясь только на свой запах.

В общении с мутантами он также полагался отчасти на интуицию.

Время шло медленно, шаг за шагом.

В кустах по другую сторону притаился украдкой молодой мальчик. Его прекрасные янтарные глаза были прикованы к воющей группе зомби прямо перед ним.

Вой отряда зомби на первый взгляд показался довольно резким.

Ноги Ю Аня онемели от долгого пребывания на корточках, прежде чем зомби наконец собрались вместе и пошли в одном направлении.

Они шли не одни, а тащили за собой кого-то.

У человека, которого тащили, за спиной был набитый до отказа мешок — явно невезучий парень, который вышел на свободу, чтобы спастись, но столкнулся с зомби.

Ю Ань был озадачен тем, что эти зомби, похоже, не убивали и не пожирали людей.

Они потащили человека вперед, а Юй Ань присел на корточки и незаметно последовал за ним.

Когда последние лучи заходящего солнца померкли, на земле медленно начали появляться крошечные зеленые грибы, похожие на зонтики. Их огромное количество пугало.

Каждый раз, когда Ю Ань бросала взгляд на маленький зонтик-светильник, у нее немного сильнее кружилась голова.

Он сильно ущипнул его за ногу, и непрекращающаяся боль мгновенно вызвала слезы на глазах Ю Аня.

Больно до невозможности!

Ущипывая себя за ноги, чтобы не заснуть, Юй Ань постоянно напоминал себе о том, что ему нужно сделать: «Найти Се Чиюаня, узнать, где находится Цзай Цзай».

Это верно.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402