Capítulo 26

«Много чудовищ».

На вопросы Пэй Си не последовало ни одного полезного ответа. Люди здесь слишком долго прятались, и их страх сначала перерос в оцепенение и отчаяние.

Юй Ань взглянул на хмурого Пэй Си, затем на выживших, похожих на ходячих мертвецов, и медленно спросил: «Вы голодны?»

Никто не ответил.

Лишь маленькая девочка с косичками робко сказала: «Я голодна».

Юй Ань вздохнул с облегчением.

Он высыпал на землю сумку, которую нес с собой. Затем крикнул: «Идите и ешьте. Это старая свинья, которую я зарезал прошлой ночью».

На самом деле убийство совершил Сяо Цзю, но он взял вину на себя.

Группа людей: "..."

Все, включая Пэй Си, были настолько шокированы этой старой свиньей в кармане, что долгое время не могли говорить.

Юй Ань с трудом отнёс свинину в кастрюлю и несколько неловко сказал: «Я не умею готовить. А вы можете приготовить себе сами?»

"Да, да, всё в порядке!"

Кто-то внезапно одумался и уставился на свинину сияющими глазами.

Все, кто до этого был вялым, теперь уставились на свинину. Один из них, умевший готовить, быстро принялся за дело прямо на месте.

Несмотря на суровые условия, повару все же удалось карамелизировать сахар и приготовить тушеную свинину!

Утешившись тушеной свининой, выживший, обычно такой тихий, что не произносил ни звука, наконец заговорил: «Некоторые из нас были там наверху, поэтому мы не можем выходить ночью».

«Весь город ночью становится ужасающим».

«Из всей нашей группы, кто отправился туда, только один вернулся весь в крови. Он сказал, что ночью Юйчэн — это город-призрак».

«Есть ещё кое-что…»

Выживший, который говорил, поднял на них глаза и сказал: «Городские ворота здесь только для входа, а не для выхода. Сослуживцы, я не пытаюсь сглазить, но вам будет нелегко уйти».

Пей Си улыбнулась и сказала: «Мы можем выбраться».

С помощью этих выживших Пэй Си раздобыл карту города. Кроме того, было еще несколько мест, где он мог спрятаться.

Час спустя.

Ю Ань вышел вслед за Пэй Си. Остальные члены команды были невероятно впечатлены Ю Анем, которому удалось получить так много подсказок сразу.

«Неудивительно, что брат Пей называет свою жену «Маленьким талисманом удачи». Без нее мы, вероятно, до сих пор бесцельно слонялись бы без дела!»

"Видно! Моя невестка такая способная; она даже знает, что нужно брать с собой свинину, когда выходит из дома!"

«Хм, а свинина предназначена для отца Се?»

Ю Ань слышала поддразнивания своих товарищей по команде, но потерла уши и сделала вид, что не слышит.

Маленький белый гриб в его кармане тоже никак не отреагировал, ведь он знал, что его старший брат и парень по фамилии Се — всего лишь недоразумение. Даже если когда-нибудь у него появится невестка, это точно будет не Се Чиюань.

Время шло медленно, шаг за шагом.

К тому времени, как они вышли на улицу, уже стемнело. В городе было тихо; ящерицы, которая всего несколько часов назад пребывала в состоянии ярости, нигде не было видно.

Ю Ань огляделся и почувствовал слабый неприятный запах.

Густая тьма, казалось, обрела физическую форму, растекаясь по воздуху. Уличные фонари отбрасывали зловещее красное свечение.

«Похлопывание, похлопывание».

Красные уличные фонари сочились зловонной кровью.

Ю Ань увернулся, чувствуя себя так, словно попал в фильм ужасов!

Ю Ань не боялся зомби или мутантов, но он боялся призраков. Он уже забыл, кто показывал ему фильм ужасов в научно-исследовательском институте, но тот так его напугал, что он несколько дней не решался выключать свет перед сном.

С фонарей, с которых капает кровь, словно они парят в воздухе.

Ю Ань едва различал окружающих. Он вздрогнул и дрожащим голосом воскликнул: «Пэй Си?»

Никто не ответил.

Юй Ань огляделся и понял, что все вокруг него куда-то исчезли в течение дня!

Даже маленький белый грибочек у меня в кармане снова пропал.

«Маленькая Цзю!»

Найденный ею младенец исчез. Глаза Ю Ань расширились, и она больше не могла бояться.

Он шел по дороге, осторожно и внимательно окликая Сяо Цзю.

Спустя неопределённое время перед ним внезапно промелькнула фигура. Это была Сяо Цзю, сбросившая свой юношеский облик и бежавшая к нему в человеческом обличье.

«Старший брат!»

Сяо Цзю радостно подбежала. Юй Ань стояла там, крепко обнимая его, но в следующую секунду Сяо Цзю, положив подбородок ему на руку, внезапно открыла рот.

Ю Ань быстро это заметил, оттолкнул его и сказал: «Ты не Сяо Цзю!»

Сяо Цзю ещё не оправился!

Разоблаченный, Сяо Цзю исчез на месте, смеясь и шутя. Вскоре после этого Юй Ань снова увидел остальных детей.

Один ребёнок за другим.

Ю Ань потерла глаза, испытывая одновременно тоску по своему ребенку и негодование.

Я так зла.

Я не знаю, кто за этим стоит, притворяясь маленьким ребенком, чтобы подшутить над ним. Несколько самозванцев даже пытались его укусить, и двое из них так сильно страдали от боли, что после укуса их лица исказились.

Даже мягкая хурма лопнет, если её слишком сильно сжать.

Обманутая, укушенная и вызвавшая неприязнь, Юй Ань, увидев выходящего неподалеку Се Чиюаня, полностью окаменела и сжала кулаки.

«Ю Ань?»

Самозванец был весьма убедителен; он с удивлением посмотрел на Ю Аня и спросил: «Что ты здесь делаешь?»

Юй Ань хранил молчание.

Когда Се Чиюань приблизился, Юй Ань подняла глаза и холодно спросила: «Ты действительно Се Чиюань?»

Се Чиюань наблюдал за ним незаметно, тоже настороженно. Он слегка кивнул, его тон был естественным: «Конечно, я такой».

Ответ Ю Аня остался невозмутимым.

Их взгляды встретились, и Ю Ань продолжила свой допрос: «Тогда скажите, вы мой муж?!»

Все неправильно понимают его отношения с Се Чиюанем, думая, что Се Чиюань — его муж. Если бы был самозванец, они бы тоже, конечно, неправильно всё поняли!

Если он ответит утвердительно, Ю Ань, ухмыльнувшись своими маленькими острыми зубками, решил немедленно откусить от него большой кусок!

--------------------

Примечание автора:

Се Чиюань молчал: «Стоит ли мне воспользоваться этой возможностью или нет...?»

Глава 19

Густая, зловещая тьма словно парила в ночи.

Се Чиюань посмотрел на мальчика, стоявшего в нескольких шагах от него, и на этот раз погрузился в глубокие размышления. Его часто называли «отцом», но это был первый раз, когда его назвали «мужем».

Увидев, что он не отвечает, Ю Ань подумала, что он поставил его в тупик.

«Ответь мне быстро!» Ю Ань был настороже, уже с подозрением относясь к большеголовому мужчине перед собой, и теперь оставалось только получить ответ.

И он снова спросил, уже более агрессивным тоном: «Вы мой муж или нет?»

Чистый, юношеский голос мальчика, когда он выкрикивал «муж», явно должен был звучать грозно, но тем не менее он сумел тронуть сердце.

С лукавой мыслью о том, что «только дурак не воспользуется выгодной сделкой», Се Чиюань поднял бровь и произнес одно слово: «Хм».

Уже воспользовавшись выгодным предложением, Се Чиюань даже не догадался, что происходит, когда в комнату ворвался молодой человек.

Се Чиюань в полной мере ощутил на себе всю тяжесть ситуации и с опозданием понял, что Юй Ань питает к нему недобрые намерения. Ему действительно не стоило сейчас ею пользоваться.

Прежде чем Се Чиюань успел пожалеть о содеянном, в следующую секунду его схватили за руку.

"шипение--"

Боль в руке заставила Се Чиюаня тихо зашипеть.

Он посмотрел вниз и увидел, как Юй Ань сильно кусает его за руку.

Возможно, Ю Ань не полностью превратился в зомби, поэтому его зомбиподобные клыки были недостаточно острыми. Не сумев укусить Се Чиюаня за руку, он прибегнул к тому, чтобы скрежетать по ней зубами.

В тот самый момент, когда он уже собирался укусить, Се Чиюань схватил его за воротник сзади и поднял.

"Отпустите меня!"

Ю Ань, с трудом сдерживая эмоции, выпалил: «Я уже знаю, что ты самозванец! Что ты за чудовище? Ты такой уродливый, что не можешь показать лицо и вынужден притворяться кем-то другим!»

Слова Ю Аня заставили Се Чиюаня, который изначально собирался напасть на него, заколебаться.

Юй Ань не только не доверял Се Чиюаню, но и тот, в свою очередь, тщательно изучал Юяня, чтобы убедиться в его искренности.

Спустя некоторое время я начал с этим возиться.

Ю Ань с ничего не выражающим лицом посмотрел на Се Чиюаня, который все еще держал его.

странность.

Предыдущие самозванцы не смогли бы продержаться так долго, так почему же этот большой обманщик до сих пор не исчез?

Через несколько минут.

Се Чиюань принял решение. Ю Аня снова опустили на землю, и он посмотрел на Се Чиюаня, который смотрел на него, не зная, что сказать.

"Подписывайтесь на меня."

Се Чиюань спокойно сказал: «Я просто поддразнивал тебя. Ты был довольно свиреп, кусался и не отпускал».

Ю Ань: «...»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402