Capítulo 130

«Ты смеешь меня убивать?» Чжу Лин посмотрел на Сунь Мо, который крепко сжал кулаки. Он одновременно умолял о пощаде и пытался пробудить в Сунь Мо самые ужасающие воспоминания: «Если ты меня убьешь, эти лаборанты заберут тебя обратно. Они продолжат изучать тебя и пытать!»

Юй Ань не знал, через что пришлось пройти Сунь Мо, но он понимал, что переживания Сунь Мо определённо связаны с Чжу Лин.

Наблюдая за этим, он всё больше нервничал.

Если бы он был Сунь Мо, он бы обезвредил этого парня, не сказав ни слова!

Рядом с Ю Ань стоял болтливый зомби. Ю Ань вспомнила, что этот блондин понимал её рёв.

Он похлопал светловолосого мальчика по плечу и попробовал еще раз, чтобы убедиться: "Что?"

Чего ты ждешь? Быстрее убей этого человека.

У светловолосого зомби было мрачное выражение лица. Он объяснил: «Босс, ни за что, уходите!»

Хотя эти зомби сильнее обычных, они всё равно могут погибнуть, столкнувшись с этим существом, обладающим силой молнии.

По какой-то причине Сунь Мо стоял неподвижно и не напал на Чжу Лин.

Провоцируя его, Чжу Лин тайком собрал молнии в своей ладони.

В мгновение ока.

Вспыхнула молния, и Юй Ань замахнулся кирпичом на Чжу Лин.

"Хлопнуть--"

Никто не ожидал, что кирпич попадёт так точно. Лицо Чжу Лина было покрыто кровью, и его удар промахнулся, попав в землю прямо рядом с ногами Сунь Мо.

Сунь Мо также оправился от внезапного нападения.

Бросив кирпич, Юй Ань переступил черту и от имени Сунь Мо отдал приказ: «Рёв, рёв, рёв!»

Арестуйте этого человека! Свяжите ему руки, и он не сможет причинить вам вреда!

Светловолосый зомби рядом с Ю Анем несколько секунд молча смотрел на него, что случалось довольно редко. Затем он выслушал то, что хотел сказать Ю Ань.

После нападения на Сунь Мо окружающие зомби, естественно, больше не могли оставаться равнодушными. Яростно рыча, они бросились вперед, возглавляемые светловолосым зомби.

Сунь Мо также выступил вперед и напал на Чжу Лин.

Король зомби — не из тех, кого легко сломить; как только он высвободит свою силу, последствия будут ужасающими.

Юй Ань безучастно смотрел на обезумевшего короля зомби, который, казалось, обрел новую душу. Он отстранил Цю Цю и крепко обнял ее.

Затем Чиу Чиу обняла своего старшего брата, чтобы утешить его.

Двое, один большой, другой маленький, были тихи, как цыплята, и не принимали участия в битве.

Спустя неопределённое время обстановка наконец успокоилась. Чжу Лин была вся в ранах, но оставалась жива.

Его взгляд скользнул мимо группы зомби и остановился на лице Ю Аня. Он сказал: «Ты — зомби».

Для человека просто невозможно избежать нападения орд зомби, не быть съеденным ими и при этом кричать и общаться с зомби.

Поскольку посторонних не было, Юй Ань великодушно кивнул.

«Да, — признался он. — Я зомби, просто немного особенный. И я также знаю короля зомби, который стоит перед вами».

Услышав это, Чжу Лин бросил на него обиженный взгляд.

Ю Ань не боялся косых взглядов. Он был сообразительным и уже догадался, что означают данные, свидетельствующие о том, что обычные люди, сопровождавшие Чжу Лин в миссиях, всегда несли потери.

У Чжу Лина был конфликт с Королём зомби, и когда он пришёл искать убежище на базе №5, он также привлёк туда Короля зомби и большое количество зомби.

Когда он отправляется на миссии, зомби легко нападают на него, и, если он становится мишенью, он обязательно толкает своих товарищей по команде на верную смерть.

Более того, он также затащил всю Пятую базу, намереваясь использовать её в качестве щита. Однако, возможно, он слишком сильно спровоцировал ситуацию, в конечном итоге привлекая орду зомби, которые начали осаждать Пятую базу.

Эти инциденты, один за другим, унесли бесчисленное количество жизней!

Размышляя об этом, Ю Ань даже подумывала о том, чтобы найти кирпич и продолжить бить его.

Из-за удара Ю Аня остальные зомби, которые изначально собирались задержать этого злобного маленького зомби, замолчали, увидев его.

Маленькая горькая тыква отлично справилась!

Так будут ли они по-прежнему производить аресты?

В тот самый момент, когда они колебались, что делать с маленькой горькой тыквой, Юй Ань уже взял Цю Цю и подошел к Сунь Мо.

Сделав всего несколько коротких шагов, Ю Ань посмотрела на Сунь Мо, но её чувства были неописуемы.

Он до сих пор помнил, как Сунь Мо твердо сказал ему: «Я хочу отправиться на базу людей, я хочу защитить человечество».

Тогда Сунь Мо говорил сбивчиво, с трудом заканчивая предложения. И все же его глаза сияли светом.

«Сан Мо».

Юй Ань стоял позади него и окликнул его по имени: «Я Юй Ань. Мы уже встречались. Ты меня помнишь?»

Нога Сунь Мо все еще сильно давила на запястье Чжу Лин. Услышав этот звук, тело Чжу Лин напряглось.

В этот момент время, казалось, намеренно замедлилось.

Ю Ань с тревогой ждал ответа Сунь Мо, искренне не зная, помнит ли тот его до сих пор.

«Ю Ань».

Сунь Мо пробормотал его имя и обернулся.

Их взгляды встретились, и у короля зомби, все еще пребывавшего в состоянии берсерка, у короля зомби с бесчисленными последователями, у безумного короля зомби, глаза внезапно покраснели.

Увидев его покрасневшие глаза, Ю Ань почувствовал укол грусти. Он опустил Цюцю на землю, подошёл и обнял Сунь Мо.

«И как так получилось?»

Юй Ань пробормотал что-то себе под нос, нежно похлопав Сунь Мо по спине. Он был глубоко опечален; как мог Сунь Мо, который когда-то так любил человечество и чьей главной целью была его защита, оказаться в таком состоянии?

Чью Чью больше всего привязан к своему старшему брату. Увидев, как старший брат кого-то обнимает, он подбежал и крепко обнял Ю Аня за ногу.

Сунь Мо отпустил Ю Аня и увидел Цю Цю.

Он посмотрел на Цюцю и сказал: «Младенец, которого вы искали, найден».

Когда он впервые встретил Ю Аня, они сказали, что у каждого из них свои планы. Ю Ань сказал, что хочет найти своего пропавшего ребенка, и теперь, похоже, его желание исполнилось.

Ю Ань тревожно вздохнул.

Он с грустью сказал: «У меня дома много котят, и несколько из них до сих пор пропали. Это всего лишь один из них».

Они всё это время не разговаривали на улице.

Они вернулись в свою комнату. Что касается Чжу Лина, Сунь Мо не стал убивать его сразу; оставив его в живых, он собирался медленно его пытать.

Ю Ань категорически не желал позволять такому человеку возвращаться на базу для людей.

Ю Ань вошла внутрь в сопровождении Сунь Мо. Светловолосый зомби наблюдал за их уходом, а затем взревел, взмыв в небо…

"рев!"

С отменой статуса розыска, отныне, если вы встретите зомби с горьким запахом и младенцем, никто не сможет с ним сражаться!

Маленький зомби воссоединился со своими старыми друзьями, совершенно не подозревая, что из беглеца он превратился в выдающегося молодого повелителя зомби.

Он взял Цюцю за руку и сел на диван.

Сунь Мо долго осматривал комнату, прежде чем наконец нашел печенье. Он передал его Цюцю, которая колебалась, не зная, брать ли его.

«Возьми. Мой отец научил меня, что нужно дарить подарки, когда впервые встречаешь ребенка друга».

Услышав это, Юй Ань погладил Цюцю по голове и сказал: «Цюцю, прими это и поблагодари брата».

Чью Чью кивнул, поднял голову и вежливо сказал: «Спасибо, брат».

Юй Ань всё ещё получал подарки. Тем временем Се Чиюань, находясь в пути, был охвачен тревогой.

Его машина "Аньань" попала в логово зомби, и даже с A10 это было опасно!

Глава 83

Внутри логова зомби Чью Чью ел печенье, а Ю Ань пил воду, которую Сунь Мо попросил принести ему.

Они сидели друг напротив друга, им так много хотелось сказать, но они не могли произнести ни слова. Они расстались всего на несколько месяцев; при новой встрече все уже никогда не будет прежним.

«Сан Мо».

Юй Ань обратился к Сунь Мо напрямую по имени. Он знал, что Сунь Мо не стар, примерно того же возраста, что и он сам: «Ты, что ты собираешься делать с Чжу Лин?»

«Медленно замучьте его до смерти».

Как и ожидалось, Сунь Мо думал так же: он пощадил жизнь Чжу Лина, чтобы пытать его.

Ю Ань не знал об их прошлых обидах, и как раз когда он собирался отпустить эту тему, Сунь Мо заговорил: «Он был другом моего отца, очень хорошим другом. Раньше я считал его самым уважаемым дядей, но позже я не знал, что с ним что-то случилось и что он потерял связь с нашей семьей».

«Я познакомился с ним несколько месяцев назад, когда искал себе "живую базу"».

«Он сказал, что отвезет меня на базу, но солгал мне».

В тот момент целью Сунь Мо была база в Восточном районе. Юй Ань дал ему карту, и, держа карту в руках и полный энтузиазма, он направился к базе.

Поначалу люди на базе боялись его.

Он не сдавался и не падал духом. Он даже проявлял сочувствие к этим людям; даже если спасенные им люди отворачивались и держались от него на расстоянии, он не грустил.

Он знал, что он зомби, и бояться его было вполне естественно для людей.

По пути к поиску новой базы он встретил Чжу Лина, после чего тот предал его.

Чжу Лин продал его неизвестному научно-исследовательскому институту. Он даже не видел, что это за институт; он помнил лишь, что для него это было сущим адом.

Исследователи, изучавшие его, с волнением привязали его к ледяной кровати.

Они говорили: «Удивительно! Неужели существуют зомби, которые обладают одновременно и зомби-характеристиками, и сохраняют человеческое сознание!»

В то время зомби, обладающих самосознанием, было немного. В их глазах Сунь Мо был ещё более редким объектом исследования.

Сунь Мо пытался связаться с ними. Он чувствовал, что если его используют в экспериментах на благо человечества, то он готов пожертвовать собой.

Но постепенно Сунь Мо почувствовал, что что-то не так.

Эти люди становились все более жестокими по отношению к нему. Чтобы определить, есть ли у него аппетит зомби, они заперли его вместе с истекающими кровью людьми.

Сунь Мо — зомби, поэтому, естественно, у него есть желание поесть.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402