Capítulo 133

Ю Ань утешила его: «Се Чиюань кажется людям холодным, не принимай это слишком серьезно. Ты привыкнешь к нему, на самом деле он очень хороший человек».

В глазах Ю Аня Се Чиюань был самым лучшим человеком.

Они вдвоем подвели Цюцю ближе к Се Чиюаню. Цюцю посмотрела на Се Чиюаня, затем уткнулась лицом в шею Ю Аня, жестом показывая, что не хочет с ним здороваться.

Взгляд Се Чиюаня даже не упал на Цюцю.

Он пристально посмотрел на Сунь Мо: «Аньань, кто он? Почему зомби здесь не нападают на тебя?»

Юй Ань, указывая на Сунь Мо, честно признался: «Потому что я его знаю. Его зовут Сунь Мо, и он — Король зомби. Я его уже знал».

Се Чиюань, естественно, располагал информацией о Сунь Мо, короле зомби.

Он даже знал, что этот король зомби изначально был верен людям.

Окруженный группой зомби, Цюцю снова почувствовал себя неловко. Юй Ань крепко обнял Цюцю и сказал ему: «Давай найдем другое место для разговора, не будем стоять здесь».

Сунь Мо согласно крякнул и пошёл им вперёд.

Вскоре после этого.

Они перешли в комнату, где Юй Ань рассказал Се Чиюаню о переживаниях Сунь Мо. Однако он был несколько обеспокоен: «Се Чиюань, ты собираешься забрать Чжу Лина? Он плохой человек. Даже если он человек, он все равно плохой человек».

Юй Ань очень боялась, что Се Чиюань заберет Чжу Лин с собой.

По его мнению, чувство вины Чжу Лина было настолько велико, что даже кипящее масло не могло его смыть! Если бы не он, столько людей не пострадало бы.

Се Чиюань хладнокровно произнес: «Даже если его уберут, его все равно казнят».

Несмотря на то, что город сейчас кишит зараженными людьми, а старого города больше нет, на территории Западного района, у его подножия, любой, кто совершит преступление, будет наказан.

Услышав это, Юй Ань тяжело вздохнул с облегчением.

Он похлопал себя по груди: «Слава богу, главное, чтобы этот ублюдок Чжу Лин был мертв, это всё, что имеет значение!»

После разговора о Чжу Лин Юй Ань подумал о Сунь Мо. Он тихонько подвинулся ближе к Се Чиюаню.

«Большая голова».

"объяснять."

Се Чиюань оставался равнодушным. Столкнувшись с ухаживаниями Ю Ань, он не проявил прежней радости и не пытался воспользоваться ею.

Видя, что он не очень доволен, Юй Ань сделал паузу, прежде чем заговорить.

Они стояли плечом к плечу, а маленького третьего лишнего, Цюцю, Сунь Мо отнёс в заднюю часть зала. Сунь Мо не мешал разговору Ю Аня и Се Чиюаня.

Воспользовавшись тем, что никто не слышит, Юй Ань тихо спросил его: «Почему ты недоволен?»

Он внимательно обдумал ситуацию и понял, что не сделал ничего опасного.

В тот момент, когда Ю Ань ломала голову, пытаясь вспомнить, голос Се Чиюаня похолодел, и он спросил: «Ты обняла кого-то другого по собственной инициативе? Сколько раз?»

Ю Ань: «...»

Юй Ань был ошеломлен.

Он поднял взгляд на Се Чиюаня, на лице которого явно читалось недовольство, и наконец, с опозданием, понял, почему тот был недоволен.

Уши его покраснели, и он замолчал.

Поэтому Се Чиюань испытывал ревность.

«Кхм». Ю Ань откашлялся и, немного поколебавшись, объяснил: «Я обнимал его нечасто, всего два раза».

"Дважды?!"

Се Чиюань, который видел эти объятия лишь однажды, повысил голос. Он посмотрел на маленькое личико Ю Аня, и его эмоции стали еще сильнее, чем прежде.

Увидев его реакцию, Ю Ань тут же пожалел о своем решении.

хорошо.

Он упомянул, сколько раз он её обнимал.

«Я обняла его не просто так, — с опозданием объяснила Ю Ань. — Я пыталась его утешить, потому что видела, как он изменился. Эти перемены были очень болезненными».

После того, как Юй Ань закончил говорить, он пояснил: «Более того, вот так я тебя обнял. Видишь, вот так, неплотное объятие, совсем не близкое!»

В отличие от Се Чиюаня, который обнял его так крепко, что тот не мог дышать.

После объяснений Юй Ань толкнул Се Чиюаня в руку и спросил: «Ты всё ещё злишься?»

Се Чиюань не ответил.

Ю Ань могла лишь попытаться загладить свою вину: «Я тебя обниму, когда мы вернёмся».

Се Чиюань взглянул на него и наконец отреагировал.

Он сказал: «Я хочу взимать проценты».

Ю Ань удивленно спросил: «А сколько объятий это будет с интересом?»

Се Чиюань спокойно ответил: «Сто».

Два объятия могут в мгновение ока превратиться в сто — процентная ставка просто ужасающая! Однако Ю Ань еще нужно было кое-что с ним обсудить, поэтому она могла лишь с неохотой согласиться на процентную ставку.

«Я хочу поговорить с вами о Сан Мо».

Юй Ань, не моргнув глазом, посмотрел на него и сказал: «Он больше не будет осаждать Пятую базу, но не знает, куда отправится дальше».

"Что вы порекомендуете?"

Се Чиюань молчал. Он всё слышал о Сунь Мо и знал, что нынешнее положение Сунь Мо — это не то, чего он хотел.

К этому моменту его постепенно подталкивало зло, заложенное в человеческой природе.

Однако личность Сунь Мо и потенциальная опасность, которую он представляет, представляют собой серьезную проблему.

Се Чиюань не мог играть с ним в азартные игры; в некотором смысле зомби были даже более нестабильны, чем мутанты. Мутанты не могли никого заразить, а зомби могли.

Пища, от которой зависят мутанты для выживания, не является человеческой.

Но инстинкт зомби — пожирать людей и заражать их.

За те несколько секунд, что Се Чиюань молчал, Юй Ань уже догадался, что происходит. Он нервно посмотрел на Се Чиюаня и поспешно сказал: «Се Чиюань, скажи что-нибудь».

«С тех пор, как Сунь Мо заразился, ему никто не помогал. Он явно хотел помочь человечеству, так почему же, почему…»

Почему люди не могут проявить к нему хотя бы немного доброты?

Глядя на молчаливого Се Чиюаня, Ю Ань почувствовал тревогу. Сунь Мо был как зомби, и он сам тоже.

Если Се Чиюань не может смириться с тем, что Сунь Мо — зомби, то как же он поступит с ним? Будет ли он относиться к нему так же?

Под взглядом Ю Аня Се Чиюань долго размышлял, прежде чем наконец ответить: «Аньань, я расскажу отцу о его ситуации. Его существование касается безопасности слишком многих людей, и он не обычный зомби; он король зомби, и у него под командованием слишком много зомби».

Даже если это было продиктовано личными чувствами, он мог отнять у Сунь Мо.

А что насчёт зомби, которых принёс Сунь Мо?

Зомби пока не напали на них не потому, что они добрые или мягкосердечные, а потому что в данный момент они находятся под контролем короля зомби.

Если бы вместо этого перед ними бросили группу живых людей и группу живой еды.

Таким образом, они оба знали, что произойдет с едой.

Юй Ань молчал. Он долго думал и наконец кивнул.

Лучше всего было бы передать эти полномочия по принятию решений вождю Инь.

Се Чиюань погладил Ю Аня по голове и вышел позвать отца. Ю Ань не последовал за ним, а вернулся к Сунь Мо.

Сунь Мо посмотрел на него и спросил: «Я ставлю тебя в затруднительное положение?»

Юй Ань покачал головой.

Сан Мо улыбнулся. С момента их встречи он плакал и скорбел, но это был первый раз, когда он улыбнулся.

«Ю Ань, не беспокойся обо мне. Я уже нашла свой путь. Все эти зомби были временно доставлены сюда мной; они — разумные существа».

«Но в их представлении люди действительно являются их пищей; это их инстинкт».

Сан Мо мог контролировать свои собственные инстинкты, но он не мог контролировать инстинкты такого количества зомби. Он мог приказать им прекратить нападение на Базу 5, но он не мог долгое время приказывать им прекратить есть.

«Я слышал о Се Чиюане. Что бы он ни задумал, пусть делает так, как он говорит».

Взгляд Сунь Мо скользнул по дверям и окнам и остановился на нескольких зомби, охранявших дверной проем, включая светловолосого зомби, которому только что подстриг Юй Ань.

«Они давно за мной следят, я не могу позволить им умереть».

Слова Сунь Мо, казалось, что-то объясняли. Он медленно закончил говорить, и наконец его взгляд вернулся к Ю Аню и цыпленку у него на коленях.

«Ю Ань, я собираюсь забрать вещи, которые оставил мне отец. Надеюсь, вы с Цю Цю будете в безопасности в будущем, и я также надеюсь, что у нас будет возможность снова воссоединиться».

Ю Ань безучастно посмотрела на него и спросила: «Сун Мо, ты уходишь?»

Сунь Мо улыбался, но Ю Ань не думал, что он действительно улыбается: «Ю Ань, с того момента, как я заразился, мне было предначертано, что моя судьба будет именно такой».

«Я ухожу. Только не говорите Се Чиюаню. Я не хочу с ним драться».

Сунь Мо не стал ждать Се Чиюаня; он не думал, что тот сможет предложить ему выгодное решение. Позиция Се Чиюаня была гуманной, и его существование противоречило принципам человечества.

"Чириканье".

Сунь Мо крепко обнял Цюцю; он очень любил этого маленького ангела. Он знал, что Цюцю боится людей, но все равно позволил ему обнять себя, чтобы утешить.

До встречи в следующий раз.

Чью Чью понял, что это прощание, и инстинктивно обнял Сунь Мо в ответ, умоляюще сказав: «Брат Сунь, не уходи».

Неуклюжий в общении Цюцю испуганно сказал: «На улице нехорошо, тебе не следует выходить на улицу. Ты можешь остаться со мной и моим старшим братом, и я позволю тебе обнимать меня каждый день».

Сунь Мо опустил голову, его лоб коснулся лба Цюцю.

Он прижался лбом к лбу Цюцю и с неохотой, но решимостью произнес: «Я вернусь, чтобы найти тебя, когда заберу вещи, которые оставил мне отец».

Чью Чью всё ещё волновалась.

Он хотел убедить их остаться, но не знал, как еще это сделать.

Без дальнейших колебаний Сунь Мо встал и отвел небольшую группу зомби от дверного проема. Он также издал долгий рев.

"рев!"

Прекратите причинять вред людям.

Отныне вам категорически запрещается причинять вред любым зомби с горьким запахом или крылатым детенышам, которых вы встретите.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402