Capítulo 154

Кёрли посмотрел на него и вдруг спросил: «Здесь слишком тесно, чтобы мы втроём могли спать вместе. Можно я посплю с тобой? Я хорошо сплю и не храплю».

Юй Ань покачал головой, даже не задумываясь.

Он серьёзно сказал: «Нет, у меня есть человек, который мне нравится, я не могу спать с другими людьми».

Кудрявый парень замялся: «Это ведь не имеет значения, правда? Мы оба парни, и твоя девушка…»

«Кто сказал, что мне нравятся девушки?»

Ю Ань поправила её: «Мне нравятся мальчики. Ладно, уже поздно, вы, ребята, поместитесь и поспите».

Закончив говорить, он тоже забрался в свою палатку.

Кудрявый мальчик недоверчиво смотрел, как его фигура исчезла, широко раскрыв рот от изумления. Двое других мальчиков позади него тоже выглядели потрясенными.

Спустя некоторое время вокруг снова воцарилась тишина.

Держа на руках по одному ребёнку, Ю Ань понизила голос и обратилась к ним: «Дорогие мои, вы так долго летели, теперь пора отдохнуть, хорошо?»

Оба детеныша кивнули.

Однако Базай уже достаточно повалялся в палатке и очень хотел выйти поиграть.

К сожалению, прежде чем он успел что-либо сказать, Чиу Чиу прошептал жалобу: «Старший брат, Мяу-Мяу, не пускает меня сегодня к себе».

Ю Ань был ошеломлен: «Почему я не могу показать тебе это?»

Чью Чью обиженно сказала: «Мяу-мяу хочет искупаться, а я хочу посмотреть, как он играет в воде, но он мне не позволяет».

Ю Ань: «...»

Неудивительно, что Мяу-Мяу был таким.

Ю Ань погладил его по голове и успокаивающе сказал: «Мяу-мяу, купание — это личное дело, так же как ты не хочешь, чтобы другие видели, как ты купаешься. Другие малыши тоже не хотят…»

Не успела Ю Ань договорить, как Ба Цзай небрежно произнес: «Я позволю тебе посмотреть, как я принимаю ванну! Даже не говори о желании посмотреть, как я принимаю ванну, вонючка, я, может, даже позволю тебе принять ванну вместе со мной в следующий раз».

У Ба Зая совершенно нет понятия о личной жизни. Когда он жил у моря, он любил купаться вместе со своим младшим братом.

Ю Ань слегка свирепо ущипнул свой маленький щупальце: «Не учи Цю Цю никаким глупостям!»

После нравоучений он продолжил: «Ублюдок, если кто-то говорит, что хочет посмотреть, как ты принимаешь ванну после превращения в человека, то этот человек — плохой человек, понял?»

«Если ты встретишь такого плохого человека, тебе следует немедленно рассказать об этом своему старшему брату».

Дети сильные, но им всё равно нужно хорошее образование. Кто знает, найдутся ли вообще люди в этом мире, которые осмелятся связываться с их детьми?

Его дети, когда они принимают человеческий облик, все невероятно красивы!

Глядя на восемь медвежат, совершенно не чувствующих себя в безопасности, Ю Ань невольно подумал о других медвежатах. Среди них был еще и третий медвежонок, отличавшийся ленивым и вялым характером.

Этот лентяй, пожалуйста, не позволяй никому себя обмануть.

Помимо Ленивца, он не знал, сталкивался ли Маленький Семерый с какой-либо опасностью. Маленький Семерый был довольно умным, но обычно в ссорах между детьми он занимал выжидательную позицию.

Он был непостоянен, иногда вставал на сторону этого детеныша, иногда — другого.

Короче говоря, в большинстве случаев вы не понесете убытков.

Держа младенца на руках, Ю Ань думала о нем и ни на минуту не могла оторвать глаз от Се Чиюаня.

хорошо.

Бесполезно об этом думать.

Он был уже готов признаться в своих чувствах, но тот, кому он хотел признаться, хранил молчание.

Ю Ань не мог выплеснуть свою печаль, поэтому в конце концов он излил ее всю в свои сны. Во снах он был холоден и безжалостен, убивая без разбора.

Всю ночь мне снился сон о хаотичных убийствах.

На следующий день.

Проснувшись, Ю Ань продолжал вздыхать.

Убивать без разбора мог не он, а Се Чиюань. Похоже, он подсознательно снова думал о Се Чиюане.

Ю Ань не разбудил спящего ребенка. Он быстро привел себя в порядок и вышел на улицу проверить, что происходит.

В другой палатке.

Все трое молодых людей не спали; они редко спали так крепко. Один из них увидел Ю Аня и поздоровался с ним.

«старший брат».

Доброе утро всем.

Проспав всю ночь без происшествий, Юй Ань в целом оценил уровень опасности в городе.

Он спросил группу: «Какие у вас теперь планы? Вы хотите уйти или...?»

Кудрявый мальчик быстро ответил: «Можно нам пойти с тобой? Мы больше не можем терпеть. Брат, разве ты не говорил, что отправляешься на задание? После того, как ты его закончишь, не мог бы ты взять нас с собой?»

Юй Ань был готов взять с собой выживших, но, указав на городские ворота, сказал: «Мне нужно войти в город. Если вы хотите пойти со мной, вам придётся подождать моего возвращения».

Услышав, что он едет в город, выражения их лиц изменились.

«В городе опасно, неужели вам действительно нужно туда идти?»

«Да, я обязательно зайду».

Позиция Ю Аня оставалась непоколебимой. Мальчики переглянулись, и наконец, Кёрли заговорил: «Ты... ты приехал в город спасать людей?»

"верно."

Получив утвердительный ответ от Ю Аня, Кёрли стиснул зубы и, словно изо всех сил, ответил: «Если вы сможете нас увезти, я готов пойти с вами в город».

«Я знаю, что в городе еще остались несколько выживших, и могу предположить, где они находятся».

Хотя Кёрли согласился пойти, двое мальчиков рядом с ним не захотели идти с ним. Они предпочли остаться на месте, ожидая их возвращения.

Увидев это, Юй Ань, естественно, не возражал.

«Останетесь вы или уйдете, я уважаю ваше решение». Ю Ань начал собирать свой рюкзак. Часть своих вещей он отдал двум мальчикам, а остальное упаковал.

После завтрака.

Ю Ань закрыл палатку, и внутри оказалась Цю Цю. На этот раз Ба Цзай был не в кармане Ю Аня, а в кармане пальто Цю Цю.

Чью Чью потерла глаза, зевнула и распахнула объятия навстречу Ю Аню: «Обними меня».

Ю Ань ловко обняла его.

Он взял Чучу на руки, перекинул рюкзак через плечо и направился к городским воротам, а Кёрли смотрел на него с недоверием.

Городские ворота открылись, и зомби были совсем рядом.

Лицо Кёрли побледнело, и он, заикаясь, пробормотал из-за спины Ю Аня: «Может, нам… может, нам сначала выйти? Нас слишком мало, и мы в невыгодном положении против такого количества зомби».

«Всё в порядке, я могу драться».

После всего пережитого борьба с зомби для него больше не проблема. К тому же, если он действительно не сможет их победить, он просто вступит в бой!

«Чири-чири, можно я подержу тебя за руку, старший братик?»

Из-за того, что Ю Ань держали его таким образом, ему было немного трудно передвигаться.

Чью Чью прижалась мордочкой к лицу своего старшего брата и спрыгнула с его объятий.

Ю Ань повернулась к Кудрявому: «Отведи меня на поиски выживших, а с зомби я разберусь».

Кудрявый парень по-прежнему казался немного недоверчивым к нему. Но затем Ю Ань одним ударом расправился с шатающимися зомби. Эволюционировавшие зомби были немного сильнее обычных, но всё равно не могли победить Ю Аня.

Кудрявые волосы были, безусловно, неожиданностью.

Он взглянул на Ю Ань и, не говоря ни слова, пошёл ей навстречу.

Вскоре после того, как Ю Ань вошёл в город, в палатке за городом двое оставшихся мальчиков лежали на земле с полузакрытыми глазами, выглядя так, будто сдались.

"Эй, ты думаешь, этот красавчик, похожий на красивую вазу, действительно преследует какую-то цель?"

«Кто знает? В любом случае, похоже, они приехали доставлять овощи».

«В этот раз все места достались Авану. В следующий раз будет моя очередь, и вам двоим не разрешается со мной конкурировать. Отсюда приезжает все меньше и меньше людей, так что квота на этот месяц, вероятно, под угрозой».

«Всё в порядке, люди будут приходить сюда постепенно».

Они непринужденно болтали. Они не были зомби, но и не боялись их. Они заключили сделку с городом: если им удастся привести кого-нибудь, они получат награду.

Они служат приманкой для ловли живых людей.

В окружении зомби и нескольких мутантов, которые, как говорили, были более низкого ранга, но сильнее людей и защищали их, они чувствовали, что живут очень комфортной жизнью.

По сравнению с выжившими, которые постоянно убегали и спасались бегством, и по сравнению с выжившими, которые не были в безопасности даже в подвале, они жили гораздо более комфортной жизнью.

В городе.

Ю Ань старается избегать использования огнестрельного оружия, так как шум, который оно издает, привлекает больше зомби.

Кудрявый мужчина осторожно шел впереди, но, возможно, из-за сильного страха, несколько раз издал звуки, привлекая волны зомби.

Время шло медленно, шаг за шагом.

Кудрявый проводил Ю Аня в подвал, где тот уже бывал раньше. Он тихо сказал: «В этом месте обычно легко спрятаться. Я и раньше здесь прятался».

«Если не найдешь здесь, можешь пойти в окрестности».

Ю Ань кивнул и последовал за ним в поисках.

Однако, во время поисков, Юй Ань остановился. Он посмотрел на дверь перед собой, и странное, тревожное чувство закралось ему в сердце.

Кто-нибудь здесь живет лучше, чем мы?

"Не имею представления."

Кёрли всё ещё выглядел испуганным. Он отступил на шаг назад и сказал: «Я знаю только, что в городе есть другие выжившие, но могу лишь догадываться, где они находятся».

Его заявление звучало очень убедительно.

Но Цюцю, послушно державшая за руку старшего брата, понюхала воздух и прошептала в сторону входной двери: «Пахнет ужасно, это какой-то сломленный зомби».

В ходе разговора он добавил: «Их очень много».

Осьминог тоже вытянул свои маленькие щупальца и ткнул в своего старшего брата. Из кармана раздался голос: «Старший брат, что-то не так».

Младенцы очень внимательны.

Напомнив детям, Ю Ань не спешил открывать дверь. Но дверь довольно быстро распахнулась с другой стороны.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402