Capítulo 235

В общежитии связанного зомби перенесли на кровать.

Он забрался под одеяло с цветочным узором и молча открыл глаза.

Ю Ань и два детеныша проигнорировали его; крылья шестого детеныша, словно бабочки, затрепетали, демонстрируя агрессивную позицию.

«Сяо Цзю, позвони».

«Пусть Седьмой, Восьмой и Чиу Чиу придут и помогут Большому Брату».

Слишком много зомби высокого уровня. Боюсь, Се Чиюань никогда не видел орды зомби такого масштаба.

Ю Ань стоял у окна и тоже смотрел вниз.

Он не знал, когда именно их разоблачили. Но он понимал, что выбраться оттуда будет непросто.

Сяо Цзю поспешно позвонил по телефону. Трое детей, ответивших на звонок, на секунду замерли, а затем бросились в город.

"Черт возьми! Опять проблема с пространственным мышлением! Мы не можем войти!"

В прошлый раз Ба Цзай оказался в ловушке в космосе, и он до смерти ненавидит это место.

Из-за ограниченного пространства им какое-то время будет трудно добраться до своего старшего брата!

Трое малышей так встревожились, что у них покраснели глаза.

Как назло, именно в этот момент позвонил Се Чиюань.

Никто из троих малышей не клюнул на приманку; они по очереди бросались внутрь, отчаянно пытаясь забраться внутрь.

Тем временем.

Здание общежития окружено, и, судя по всему, зомби высокого уровня знают этот район.

Они обыскали все окрестные здания, что было несложно. В зданиях были разбросаны отдельные зомби низкого уровня, и их отчеты сэкономят им много хлопот.

Осталось только их здание, они были полностью окружены и не имели ни малейшего шанса выбраться.

Маленькая бабочка может улететь, а маленький гриб легко спрятаться.

Однако, как только Маленький Бабочка вылетит, в команде окажутся зомби высокого уровня со сверхспособностями, поэтому он не сможет взять с собой своего старшего брата.

«Старший брат».

Лю Цзай смотрел на Ю Аня с бесстрастным лицом. Тот превратился в человека, и на его спине виднелись огромные крылья бабочки.

«Не спускайся туда. Я поеду с Лю Цзаем и решу эти проблемы».

Он не дал Ю Аню возможности ответить, и в следующую секунду спикировал вниз вместе с маленьким грибом.

A06 и A09 одновременно перешли в боевой режим. A09, несмотря на свой мягкий, похожий на гриб вид, выпустил мицелий, который бесконтрольно распространился, проникая в тело зомби одного за другим.

С группой высокоуровневых зомби, действующих сообща, шутки плохи.

Если бы они оказались в одиночку против аномалии А-последовательности, они бы без колебаний убежали.

Но теперь у них есть значительное численное преимущество.

Если вы используете A06 или A09, вы можете выйти в любое время.

Но они упорно оставались здесь, не покидая это место ни на минуту.

Битва была ожесточенной и не показывала никаких признаков завершения.

Два медвежонка не получили никакой помощи от других медвежат и оба получили травмы, так или иначе.

В тот момент, когда у Лю Цзая поцарапано крыло бабочки, Юй Ань выпрыгнул из окна.

Он забрался на наружные трубы, ловко перепрыгнул на первый этаж, а затем спрыгнул обратно на землю.

"Не трогайте моего ребенка!"

Юй Ань холодно предупредил зомби, которые издевались над его сыном.

Лю Цзай прикрыл его сзади и прошептал: «Старший брат, отойди с дороги».

Юй Ань наблюдал, как из крыльев бабочки Лю Цзая сочится кровь, и так взволновался, что крепко сжал кулаки.

Всего пару дней назад тело Лю Цзая пережило немало трудностей, и боль, которую он испытывал, до сих пор живо запечатлелась в памяти Ю Аня.

Теперь пусть Шестой Сын истекает кровью прямо у него на глазах...

Ю Ань не мог вынести этой сцены.

Атмосфера незаметно изменилась.

Сяо Цзю, который до этого выглядел свирепым, внезапно вздрогнул. Инстинктивно он обернулся и посмотрел на своего старшего брата.

В здании неподалеку старик тоже выглядел напряженным.

«Как могла появиться Ю Ань?!»

Низкое рычание старика было наполнено подавленным гневом: «Почему Юй Ань в общежитии!»

Зомби позади него что-то бормотали, не зная, говорить им или нет, а выражение лица старика становилось все более мрачным.

Старик прислушался к шуму перед зданием общежития и вспомнил о существовании легенды в этом университете.

"Они всё ещё ночуют там, в бамбуковой роще?"

"рев."

Она спит, спит крепко.

«Идите и напомните им, чтобы они вели себя тихо. Сейчас они слишком шумят; всё здание вот-вот развалят на части».

Если они разбудят то существо, которое спит в бамбуковой роще, им будет ещё сложнее справиться с ситуацией.

Все были на взводе, кроме зомби в общежитии, который, связанный и сжимающий в руках бамбуковую палку, мирно лежал на лоскутном одеяле с цветочным узором, словно умер.

Глава 134

Скоординированные атаки высокоуровневых зомби доставили немало хлопот как A06, так и A09. Хотя они и были очень сильны, они были подобны слонам, уязвимым для укуса целого роя пчел.

«Сяо Цзю».

Особая способность Шестого Брата уже активировалась, и, хотя он чувствовал необычное поведение своего старшего брата, он всё же приказал Девятому Брату: «Я их задержу, а ты уведи Старшего Брата!»

Цзю Цзай, не раздумывая, очнулся от оцепенения и тут же согласился.

«Старший брат».

После того, как Цзю Цзай позвал, он тут же обвил талию Ю Аня своим мицелием. Он позвал старшего брата, изо всех сил пытаясь его уговорить: «Пойдем первым, я вернусь позже, чтобы позаботиться о Лю Цзае».

Юй Ань, казалось, ничего не слышал, он стоял на месте, сжимая кулаки и хрустя ими.

Цзю Цзай стиснул зубы и собрал все силы, намереваясь силой увести своего старшего брата.

Багровый цвет крыльев шестихвостой бабочки отражался в глазах Ю Аня, создавая впечатление, будто его глаза были окрашены слоем красного.

Дети все еще сражались с высокоуровневыми зомби, которые не собирались отступать. Оба были кровожадны и готовы к бою.

«Старший брат!»

Снова раздались крики детенышей; они пытались проложить себе путь, чтобы их старший брат мог убежать. Но зомби слишком плотно преграждали им дорогу.

«Я не уйду».

Голос Ю Аня был медленным и холодным. Среди множества зомби высокого уровня он мгновенно сосредоточил взгляд на том, кто только что разорвал «Крыло Шестиглазой Бабочки».

Следующая секунда.

Фигура Ю Аня мелькнула перед зомби, словно призрак. Он протянул руку и крепко схватил зомби за шею.

У развитых зомби превосходная скорость реакции, поэтому их редко можно встретить внезапно задушенными подобным образом.

Ещё более ужасно то, что у зомби, за шею которого держит Ю Ань, есть сверхспособности.

"Рёв, рёв!!"

Зомби издал напряженный рык. Он попытался поднять руку, и от его ладони исходил слабый синий свет.

Ю Ань одной рукой схватил зомби за шею, и как только зомби собрался поднять руку, он с силой швырнул человека, которого держал в руке, на землю.

"Хлопнуть--"

Раздался глухой стук удара плоти о землю, и два дерущихся детеныша замерли на несколько секунд.

Зомби, с силой брошенный на землю, выплюнул изо рта отвратительную жидкость. Зомби по идее не способны чувствовать боль, но более сильные зомби могут испытывать её в некоторой степени.

Ю Ань не открутил зомби голову напрямую; он просто безжалостно избил его.

Лишь после того, как зомби получил ранение, Юй Ань разбил ему голову.

Помимо этого, есть и другие...

Боевое мастерство Ю Аня ошеломило двух детенышей. В результате их движения немного замедлились. Они обменялись недоуменными взглядами, и наконец девятый детеныш слабо спросил: «Шестой детеныш, что случилось со старшим братом?»

Шесть-Зай: «...»

Лю Цзай молчал.

Может ли он сказать, что тоже не знает, что произошло?

Ю Ань с невероятной силой сокрушил зомби. После того, как он поочередно вывернул головы нескольким зомби, один из них поднял голову и издал пронзительный рев.

"рев!!!"

Это был рёв собравшегося народа.

Всё больше и больше зомби наступало, включая продвинутых зомби впереди и бесчисленное множество обычных зомби позади них.

Шесть-Зай взлетел и оглянулся. За этими зомби плыли бесчисленные себе подобные, словно вареные в котле пельмени; в их котле не поместилось бы столько пельменей.

«Старший брат».

При таком раскладе, даже если Старший Брат невероятно жесток, это ничего не изменит. Шестому Брату ничего не оставалось, как остановить своего необычайно агрессивного старшего брата: «Зомби становится всё больше и больше; мы не можем сражаться с ними в лоб».

Ладони Ю Аня были ободраны, а на тыльной стороне кистей рук несколько порезов. Но эти незначительные травмы и боль его даже не смутили.

«Вы все уходите».

Ю Ань смотрел на постоянно растущую перед ним орду зомби, на его губах играла легкая улыбка. Одной рукой он отломил голову еще одному зомби, его тон был холодным и безразличным: «Сколько бы их сегодня ни пришло, я убью их всех».

Малыши: "..."

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402