Capítulo 239

В этот момент ему будет трудно выбраться.

Лю Цзай посмотрел на Се Чиюаня на экране и задумался о своей ситуации.

«Мы будем хорошо заботиться о нашем старшем брате, и вам не придётся нам об этом напоминать».

Лю Цзай спокойно сказал: «Здесь много людей, так что ничего страшного, если вы не успеете вовремя».

В любом случае, они могут позаботиться о своем старшем брате.

Се Чиюань нахмурился и перебил его: «Я буду там».

За эти годы он сделал достаточно для человечества и для Вест-Сайда. Теперь, когда его жена получила травму, что он за человек, если даже не может вовремя добраться до места?

Вы действительно думаете, что он какой-то простак?

Тон Се Чиюаня не оставлял места для возражений. Еще немного посмотрев на Ю Аня, он повесил трубку и приготовился покинуть Западный район.

Он позвал Пэй Си.

«Заберите Тан И. Ань Ань плохо себя чувствует, и я хочу, чтобы он ее навестил».

"ХОРОШО."

Пэй Си без колебаний выполнял приказы Се Чиюаня.

Он отправился за Тан И, а Се Чиюань сказал Жуань Кэ, что ненадолго выйдет.

«Дядя Жуан, я вернусь как можно скорее. Вы так долго были с моим отцом, вы, должно быть, гораздо опытнее меня в управлении делами Западного округа».

В связи со смертью Се Чиюаня, дела Западного района временно будут переданы другим лицам.

Для этой должности Руан Ке является наиболее подходящим кандидатом.

Жуань Кэ сидел в палате, смотрел на стоящего перед ним Се Чиюаня и вздохнул.

«Чи Юань, у Ань Аня по-прежнему есть Зай Зай и остальные рядом. Если ты беспокоишься о нём, ты всегда можешь попросить его вернуться».

«Это создаст слишком много хлопот».

Се Чиюань не согласился с этим предложением. Он продолжил: «Дядя Жуань, я ненадолго уеду. Вернусь, как только Аньань поправится».

Се Чиюань из тех, кто, однажды приняв решение, не оглядывается назад.

Прожив с ним так долго, Руан Ке, естественно, хорошо понимает его характер.

"ХОРОШО."

В конце концов Руан Ке уступил, сказав: «Даже если я не совсем согласен с тем, чтобы ты ехал туда сейчас, ты все равно уедешь».

«В таком случае, возвращайся скорее. Не забудь привезти Анъаню еще кое-что, особенно еду, когда будешь уезжать».

"хороший."

Се Чиюань согласился, взял необходимые вещи и ушел один, без сопровождения.

Если бы это был босс из другого района, телохранители были бы незаменимы, когда он выходил из дома.

Но он другой. Даже если он выйдет, мало кто осмелится прийти и убить его.

Есть люди, которые хотят его убить, но пока никому это не удалось.

Не успел Се Чиюань уйти, как перед Жуань Кэ появился кто-то.

«Почему командир Се должен уходить в это время?»

У него нет другого выбора, кроме как уйти.

Жуань Кэ взял салфетку и медленно вытер руки Инь Циня. Он опустил глаза, его выражение лица оставалось таким же мягким, как и прежде: «Чи Юань и Ань Ань никогда не расстанутся. С Ань Ань рядом Чи Юань уже не будет таким безжалостным, как прежде, в истреблении мутантов».

«То, что произошло в прошлый раз, не имело никакого отношения к Аньаню или мутантам».

Жуань Ке, похоже, не хотел так долго разговаривать. Он предпочитал оставаться в лаборатории и заниматься своими экспериментами, а не общаться с людьми.

Но человек перед ним был ему уже знаком. Поэтому он терпеливо и искренне посоветовал другому не зацикливаться на достигнутом.

Но его слова могут и не возыметь никакого эффекта.

Люди с антимутациями существовали всегда. Особенно в Вест-Сайде, где антимутаций ещё больше.

Жуань Кэ терпеливо ждал, пока наконец не избавится от человека перед собой. Затем он опустил голову и уткнулся лицом в руки Инь Цинь.

«Инь Цинь, пожалуйста, проснись скорее».

Жуань Кэ закрыл глаза, его густые, завитые ресницы коснулись ладони Инь Цинь. Он тихо сказал: «Я не хочу иметь дело со всем этим, это так раздражает».

Он хотел вернуться к тому, как всё было раньше: проводить дни в лаборатории, а вечера дома, спокойно общаясь с Инь Цинь.

С другой стороны.

После того как Се Чиюань отправился в путь, он звонил ему каждый час, чтобы сообщить о своем маршруте.

Он управлял вертолетом, а когда звонил Чучу, даже одной рукой отвечал на звонок.

Увидев происходящее, Чью Чью открыла рот и не смогла сдержать возгласа: «Ух ты, это так круто! Ты можешь управлять самолётом одной рукой!»

Вертолёт большой и крутой, гораздо практичнее, чем его тёмные маленькие крылышки.

Базай, однако, без колебаний закатил глаза и парировал: «Это совсем не круто!»

Все мутанты затаивают обиду, и восемь-восемь-восемь не исключение.

Сцена, где Се Чиюань летел на вертолете, напомнила Ба Цзаю о том времени, когда он еще не нашел своего старшего брата, и Се Чиюань прилетел к нему на вертолете.

В тот момент у Се Чиюаня была лишь одна цель в его поисках: убить его!

Поэтому, увидев вертолет еще раз, этот мерзавец, естественно, не стал бы ходить с довольным видом.

Базай даже проворчал и возразил: «Не думай, что тебе это нравится. Поверь мне, ты, скорее всего, вот так и разобьешься!»

Если вертолет перевернется, всем их детям, вероятно, придется завести новую невестку.

Се Чиюань поднял бровь и спокойно сказал: «Не волнуйтесь, его не перевернуть».

Даже если бы Се Чиюань летел на вертолете, ему все равно потребовалось бы некоторое время, чтобы добраться сюда.

Аптечка, которую нес Тан Чжан, наконец прибыла еще до того, как вертолет приземлился.

Когда Тан Чжан вернулся, он оглядел общежитие.

«Где Шиппо?»

Тан Чжан обычно не называет его «Семь малышей»; он всегда называет его «Семь сокровищ».

«Он ещё не вернулся».

Лю Цзай сказал: «Он вернется, как только закончит вырывать бамбук на улице».

Севен помог бамбуковому зомби, и тот, похоже, был благодарен. Он взял Севена под свою опеку, вероятно, чтобы дать ему бамбук.

Лю Цзай также особо напомнил ему, что, когда он пойдет собирать бамбук, он должен выбирать самые свежие и красивые стебли!

Приняв на себя поручение остальных медвежат, Семь Медвежат прибыли в бамбуковый лес.

Он и Лю Цзай разделяли одно и то же мнение, оба считали, что бамбуковый зомби отплачивает за оказанную ему благодарность.

«Братья-зомби, мы прибыли!»

Войдя в бамбуковый лес, Ци Цзай напомнил бамбуковому зомби: «Скажи мне, какой бамбук в этом районе самый лучший? Я спешу; мне нужно уйти, как только я закончу их собирать».

Бамбуковый зомби присел на корточки и аккуратно посадил только что посаженный бамбук в землю.

Закончив посадку, он снова внимательно осмотрел растения.

отлично.

На этот раз бамбук не завял.

Этот бамбук — недавно выведенный сорт, и он очень нежный. После выкапывания и пересадки он очень легко погибает.

Если бы не Ци Цзай, этот бамбук был бы уже безнадежен.

После того как бамбук был посажен, зомби встал, не отрывая взгляда от Семи.

"рев!"

"Рев!"

Зомби зарычал, когда повёл его к бамбуку. Затем они обнаружили заросли увядшего бамбука.

Зомби пристально смотрел на Севена.

Семь: "???"

Неужели это делается для того, чтобы вернуть бамбуку его прежнюю жизненную силу, как прежде?

Чтобы проверить свою догадку, Ци Цзай решил попробовать.

И действительно, в следующую секунду…

Бамбуковый зомби смотрел на него еще более жадными глазами.

Более того, бамбуковый зомби вытащил ещё и большой рюкзак.

Рюкзак бросили перед ним.

Севен колебался, прежде чем открыть его, и обнаружил, что он наполнен кристаллическими ядрами зомби.

Зомби подобрал рюкзак, полный ядер зомби-кристаллов.

Семь детенышей были совершенно озадачены.

Бамбуковый зомби всё ещё рычал. По его рычанию и движениям Семи Козлов догадался и сказал: «Ты хочешь дать мне эти кристаллические ядра, а потом я останусь и помогу тебе выращивать бамбук?»

Зомби кивнул.

Семь: "..."

Севен сделал два шага назад: «Я отказываюсь».

Зомби посмотрел на него так, словно понимал его. Услышав слово «отказ», выражение лица зомби тут же стало отвратительным.

Он пристально посмотрел на Севена и, спустя долгое время, произнес: «Рёв».

Вы не сможете выбраться.

Если мы не останемся и не начнём сажать бамбук, нам не удастся выбраться отсюда.

Спустя неопределённое количество времени бамбуковый зомби, несущий собранный бамбук, ушёл вглубь бамбукового леса.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402