Capítulo 244

Глава 137

Се Чиюань никак не ожидал, что в своей жизни его так близко встретит панда. Он опустил голову и с нетерпением спросил: «Сколько у тебя детенышей?»

Чирп моргнул и ответил: «Это Третий Ребенок».

Затем Се Чиюань спросил: «Ты умеешь переворачиваться?»

Третий ребёнок: "?"

рулон!

Хотя никто не мог устоять перед очарованием Гун Гун, Се Чиюань не был исключением. Но между Гун Гун и своей женой Се Чиюань все же выбрал свою жену.

Он отвлекся от Гун Гуна, обошел его и остановился перед Ю Анем.

В данный момент Ю Ань был в относительно хорошем состоянии, и Тан И тоже закончил его осмотр, поэтому он был не таким раздражительным, как раньше.

"Тан И, как дела в Аньане?"

Поскольку посторонних не было, войдя в общежитие, Се Чиюань сразу же отправился расспрашивать Тан И о результатах.

Все дети бросились в общежитие. Взгляд Тан И скользнул по ним, а затем она поджала губы.

Три детеныша остались круглыми и пухлыми, и для мутантов возвращение к первоначальному облику было бы вполне комфортным. Тот факт, что они сохраняли свою первоначальную форму, издавая при этом звуки перекатывания, еще больше подчеркивал их предназначение.

С момента их знакомства он почувствовал, что его старший брат не похож на обычного человека.

Нет, если быть точным, мой старший брат был таким давным-давно. Но позже он стал добрым и ласковым старшим братом.

Добрый старший брат, он не бьет сына слишком сильно!

Третий ребенок, очень чутко реагирувший на состояние своего старшего брата, продолжал ходить, переворачиваясь, и пытался дать ему понять, что он здесь.

Ю Ань взглянул на ребенка, несколько неохотно обсуждая в его присутствии вопросы о ее здоровье.

Но Се Чиюань держал его за руку, поэтому он на мгновение не мог ничего сказать.

"Садиться."

Се Чиюань даже не успел переодеться. Зная, что Юй Ань боится микробов, он не стал спешить обнимать его. Вместо этого он крепко обнял Юяня чистыми руками.

Тан И, казалось, не заметил, как они сцепили руки; его тон оставался бесстрастным, а на лице не появилось никаких дополнительных выражений.

«Ю Ан развивается».

Слова Тан И заставили замолчать всех в общежитии.

Се Чиюань был ошеломлен. Он знал, что Ю Ань был укушен зомби и считался довольно неподходящим маленьким зомби. Он также знал, что зомби могут эволюционировать.

Неужели их ребёнок вот-вот превратится в высокоуровневого зомби?

«Ю Ань — это вариант».

Затем Тан И произнес еще одну фразу, которая совершенно вывела Се Чиюаня из равновесия.

Зомби эволюционировали в мутантов? Что это за эволюция, черт возьми?! Что все это время искал Тан И? Как он мог прийти к такому абсурдному выводу?!

«Тан И».

Се Чиюань глубоко вздохнул и спросил Тан И: «Ты уверен, что не ошибся? Я никогда не слышал о том, чтобы кого-то укусил зомби, и он потом превратился в мутанта».

Тан И никак не отреагировал на его подозрения.

«Ю Ан действительно стал мутантом. Его эволюция ещё не завершена, поэтому в его организме наблюдаются нарушения и быстрое повышение температуры».

Тан И отвечал только за предоставление результатов обследования; он не мог выносить суждения о том, как Юй Ань стал мутантом. Объявив о новой личности Юй Аня, он добавил: «Здесь все мутанты. Возможно, им хорошо знакомы некоторые симптомы, с которыми Юй Ань столкнулся во время своей эволюции».

Тан И не просто поставил словесный диагноз; он принес Ю Аню лекарства.

«Разработанное мной лекарство оказывает успокаивающее действие на людей с врожденными дефектами».

Раньше Тан И мечтал стать ветеринаром, но теперь сменил направление и занимается изучением деформаций конечностей, что, судя по всему, свидетельствует о его таланте.

Он достал лекарство для Ю Аня и, готовя его, сказал: «Ю Ань — очень особенный мутант. Он стал мутантом не в результате слияния генов или каким-либо другим способом. Он эволюционировал в мутанта после того, как его осадили зомби, что очень странно».

Как ни странно, он не смог объяснить, почему.

Се Чиюань понимал, что больше никакой информации не получит, поэтому не стал задавать дополнительных вопросов.

Юй Ань принял лекарство, прописанное Тан И. Он посмотрел на своих детей, которые смотрели на него с ожиданием, а затем на Се Чиюаня, стоявшего рядом.

«Ванная комната в общежитии по-прежнему пригодна для использования».

Ю Ань слегка приподняла подбородок и тихо сказала Се Чиюаню: «Иди прими душ».

Се Чиюань: «...»

Се Чиюань посмотрел на себя сверху вниз и подавился.

"Дорогая, неужели ты не можешь избавиться от своей одержимости чистотой ради любви?"

«Не могу».

Ю Ань толкнул его локтем, велев пойти принять душ.

Се Чиюань выслушал длинное объяснение Тан И, которое, по сути, сводилось к одному: Ань Ань стала мутантом, и её физический дискомфорт был всего лишь реакцией в процессе эволюции.

Иными словами, Аньяну ничего непосредственного не угрожает.

Пока нет опасности, Се Чиюаню всё равно, как изменится Аньань. Он обладает невероятной выносливостью; однажды выбрав возлюбленную, он никогда не изменит своего мнения.

«Хорошо, я пойду приму душ».

В окружении детей Се Чиюань ни о чём другом не заботился. Он нашёл чистую одежду и сразу же отправился в ванную.

Если бы не тот факт, что все дети собрались вместе, и среди них не было ни одного национального достояния, Се Чиюань наверняка затащил бы Ю Аня в ванную.

Из ванной комнаты доносился звук льющейся воды.

Третий ребёнок сидел на чистой земле, а старший с недовольством смотрел на своего старшего брата.

Ю Ань, заметив выражение глаз Санзая, погладил его по голове и тихо спросил: «Что случилось?»

Трое детей молчали.

Он проснулся и обнаружил, что рядом с ним находится невестка, что сродни тому, как если бы он проснулся и обнаружил, что рядом с ним мачеха; ребёнку требуется некоторое время, чтобы это осознать.

Помимо незначительной проблемы с мачехой, самое важное — это здоровье старшего брата.

Как мог старший брат измениться...?

«Ты больше не хочешь разговаривать со своим старшим братом?» — Ю Ань, заметив выражение его лица, продолжил спрашивать.

Третий ребёнок покачал головой.

Он не хотел игнорировать своего старшего брата.

Прежде чем Ю Ань успел закончить разбираться с проблемой ребенка, первым заговорил Тан И.

«Ю Ань, где Маленькая Бабочка?»

Когда Тан И задал вопрос, его пальцы невольно сжались. Его красивое лицо, принадлежащее к смешанной расе, было напряженным, а в глазах мелькнула нескрываемая нервозность.

Юй Ань слегка поколебался.

Раньше Маленькая Бабочка больше всех ждала встречи с ним, но теперь ее нигде нет, она явно избегает Тан И.

«Шестой брат спит».

Цзю Цзай небрежно ответил, всё ещё помня, как тот не открыл ему дверь раньше: «Он не выходил, даже когда я стучал».

В какое общежитие?

342.

Цзю Цзай ответил без колебаний; он привык к тому, что Тан И всегда ищет Лю Цзая.

Кроме того, в прошлый раз, когда Лю Цзай плохо себя чувствовал, он собрал вещи Тан И и отдал её Лю Цзаю.

Поэтому он не считал, что в общении между этими двумя людьми есть что-то неправильное.

Тан И запомнил номер общежития и встал, чтобы уйти.

Дверь была закрыта.

Помимо Се Чиюаня, который принимал душ, в общежитии оставались только Юй Ань и дети.

Чью Чью села рядом с Ю Анем.

Он схватил Ю Аня за палец и спросил: «Старший брат, ты теперь такой же, как мы?»

«Эм.»

Ю Ань не мог опровергнуть этот факт; теперь он даже обладал сверхспособностями Цю Цю, так что он больше не мог быть каким-то высокоуровневым зомби.

Они больше не люди.

Чью Чью прижалась к своему старшему брату и с улыбкой сказала: «Кем бы ты ни был, я тебя люблю!»

"Я тоже!"

Не желая отставать, Базай также поднял свой маленький сенсорный экран, чтобы выразить свою поддержку.

Дети совсем не стесняются; они нисколько не сдерживались и открыто выражали свою любовь к старшему брату.

Ю Ань был окружен детьми. Он погладил каждого из них по голове и отправил обратно в общежитие.

Третий ребенок остался до самого конца.

Юй Ань почувствовал облегчение, узнав, что за эти годы у него не было никаких серьезных неудач.

«Сначала иди хорошо отдохни, а я тебя чуть позже покормлю».

Ю Ань уже накормил всех детенышей кровью. Ба Цзай и Цю Цю тоже накормили кровью, пока они спали.

Старший и пятый детеныши еще не вернулись, поэтому мы пока не можем их покормить.

Хотя Санзай вернулся, в последнее время его здоровье нестабильно, поэтому он не осмеливается кормить его бездумно.

Третий ребенок привык к тому, что его кормят. Он погладил старшего брата по голове, думая, что тот собирается накормить его чем-нибудь вкусненьким.

После того, как троих детей отпустили, в общежитии мгновенно воцарилась тишина.

Звук льющейся воды в ванной комнате тоже быстро прекратился.

Се Чиюань вышел в свободной пижаме.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402