Capítulo 328

Нет необходимости рассказывать Сяолу о таких пустяках.

Сяо Лу насторожился; он только что обнаружил вакцину от зомби.

«Существуют ли вакцины от зомби?»

Еще нет.

Ю Ань не позволил себе долго унывать. Он поднял руку, потер лицо и сказал: «В будущем обязательно будет еще много подобных случаев».

Он также хотел спасти Сунь Мо.

Ю Ань и Сяо Лу всю дорогу обсуждали вакцины.

Когда разговор зашёл о бамбуковом саду, Ю Ань на мгновение замолчал: «Давай больше не будем говорить о зомби. Я отведу тебя посмотреть на очень популярных панд в нашем Западном районе».

Его отец популярен, потому что разработал вакцину.

Он популярен, потому что у него хороший отец.

Маленькому существу, грызущему бамбук, ничего не нужно делать, и ему не нужно зависеть от чьей-либо личности.

Он просто сидит там, и он всем понравится.

«Это мой третий сын. Он обожает есть бамбук и яблоки. Вы можете смотреть на него и трогать его, но помните, что кормить его нельзя».

Кормление трёх детёнышей строго регламентировано, и всё, что попадает им в рот, проверяется заранее.

Сяо Лу не проявлял никакого интереса к кормлению панды; он последовал за Ю Анем и молча наблюдал за черно-белой пандой.

«Старший брат».

Увидев своего старшего брата, третий сын отбросил в сторону бамбуковую палочку, которую держал в руках.

Ю Ань подошёл и погладил его по голове: «Старший брат вернулся».

Повседневная жизнь Санзая очень проста: есть и спать, спать и есть.

Юй Ань некоторое время говорил с ним тихим голосом, а затем вспомнил все, чем тот занимался в последнее время.

Санзай также увидел путь позади Ю Аня.

Взгляды человека и ребенка встретились, но трое детей равнодушно отвели глаза.

После непродолжительной прогулки по бамбуковому саду Юй Ань собирался отвести Сяо Лу на осмотр и вакцинацию.

«Третий сын, твой старший брат придет к тебе позже. Я веду нескольких человек на вакцинацию».

«Эм!»

Трое малышей взяли бамбук и продолжили его грызть.

Покинув бамбуковый сад, Юй Ань не стал терять времени. Он взял Сяо Лу и приготовился первым сделать прививку.

Сяо Лу медленно и неохотно последовал за ним.

Они быстро добрались до места назначения, где Тан И также проходил вакцинацию.

Юй Ань, увидев Тан И, помахал ему рукой.

«Доктор Тан!»

Юй Ань был очень рад видеть Тан И. Он повернулся к Сяо Лу и сказал: «Доктор Тан тоже здесь. Пусть доктор Тан осмотрит вас позже. Его уколы не такие болезненные».

Тан И уже шел к ним.

Ю Ань задавался вопросом, не показалось ли ему это, но ему показалось, что доктор Тан становился к нему все более и более вежливым.

Что привело вас сюда?

«Я привела сюда человека на осмотр и заодно сделать ему прививку».

Юй Ань подтолкнул Сяо Лу вперед: «Это тот, кого я вернул с базы извне».

Тан И кивнула, ее взгляд упал на Сяо Лу.

«Пусть он войдет со мной. У меня есть время».

"хороший."

Юй Ань толкнула Сяо Лу и утешительно прошептала позади него: «Не бойся. Доктор Тан — лучший врач на базе. Многие хотят к нему попасть, когда болеют».

Услышав последнюю фразу, Сяолу тихо сказала: «Ты можешь прийти ко мне, если заболеешь».

Ему также доставляет удовольствие лечить болезни людей.

Ю Ань: «...»

Юй Ань, подумав о своих детях, тактично заметил: «У некоторых людей болезни более сложные и не поддаются лечению высокотемпературной терапией».

Единственный метод лечения болезней, используемый Сяо Лу, — это высокотемпературная терапия.

«Как доктор Тан лечит пациентов?»

Сяо Лу, считавший себя специалистом той же профессии, что и доктор Тан, молча поинтересовался этим у Ю Аня.

Ю Ань и Тан И знакомы так давно, что она до сих пор может об этом говорить.

«У доктора Танга множество методов лечения пациентов».

Он небрежно перечислил несколько пунктов, оставив Сяо Лу в полном недоумении.

Вскоре после этого.

Тан И проводил Сяо Лу в кабинет для осмотра. Сяо Лу немного нервничал, поэтому позвал и Ю Аня.

«Ю Ань, просто держись от него на расстоянии, когда он будет проводить осмотр».

"ХОРОШО."

Тан И искусно выполнял каждую проверку, но как только проверка начиналась, выражение его лица менялось.

«Сяо Лу, ложись обратно туда, где ты лежал раньше».

Тан И слегка нахмурился и дал указания Сяо Лу.

Сяо Лу последовал указаниям доктора Тана и снова лег.

Заметив, что выражение лица Тан И изменилось, Юй Ань подошла к нему сзади.

"В чем дело?"

Ю Ань немного забеспокоилась: «Не окажется ли у Сяо Талу какое-нибудь заболевание во время обследования?»

Судя по выражению лица Тан И, возможно, Сяо Лу страдает какой-то неизлечимой болезнью?

«Он не болен».

Выражение лица Тан И помрачнело: «Он не человек».

Юй Ань вздохнула с облегчением и объяснила: «Я это знаю. Сяо Лу не человек; он, вероятно, сверхчеловек. Он обладает способностью контролировать температуру».

«Он не сверхчеловек».

Тан И исключил еще один вариант.

Ю Ань: «...»

Если это не человек и не сверхчеловек, то кто же это?

«Он зомби».

Тан И прямо раскрыл ответ, не предоставив Ю Аню никакой психологической подготовки.

Ю Ань был ошеломлен на месте.

Он неосознанно поднял руку, чтобы потереть ухо, а затем снова спросил: «Что ты только что сказал о Сяолу?»

«Он зомби».

Он свободно общался с людьми и не проявлял никаких признаков зомби. Сердце Тан И сжалось, и она добавила: «Он не обычный зомби. На его уровне он — король зомби».

Ю Ань: «!»

Глаза Ю Аня расширились от удивления.

Они с Се Чиюанем провели много дней в поисках Короля зомби, но уже совсем потеряли надежду.

И вдруг им говорят, что выживший, которого они спасли в начале, был королём зомби?!

Ю Ань действительно не ожидал такого драматического поворота событий.

Когда Сяо Лу поднялся со стола для осмотра, он спросил Тан И: «Можно мне теперь уйти?»

На платформе было слишком холодно, чтобы он мог на ней лежать.

Тан И велел ему лечь на пол и не стал проводить повторный осмотр.

Сяо Лу стоял в нескольких шагах и, спустя некоторое время, спросил Ю Аня: «Мне все еще нужно делать прививку?»

Не в силах больше сдерживать эмоции, Юй Ань спросил Сяо Лу: «Ты знаешь, что ты зомби?»

Сяо Лу: «...»

Сяо Лу на мгновение замолчал, а затем неуверенно сказал: «Я кое-что знаю».

Прежде чем Ю Ань успел задать какие-либо вопросы, он начал откровенно признаваться.

«Меня укусило чудовище, а потом оно убежало».

«У меня была температура, но когда я проснулся, она спала, и я даже мог лечить болезни других людей».

«Укусивший меня монстр был зомби. Мне тоже следовало стать зомби, но я на них не похож».

«Я могу понимать их голоса, но я также могу говорить вот так».

Эти странные вещи заставили Сяолу задуматься, кто она на самом деле.

Он знал, что зомби на самом деле довольно дружелюбны к нему.

Они постоянно гнались за ним, желая, чтобы он их убил.

Он не хотел выходить, поэтому даже когда его преследовали по всей горе зомби, он отказывался уходить.

Выслушав его слова, Юй Ань замолчал.

После долгих дней напряженных поисков король зомби наконец-то оказался прямо рядом с ними.

Вакцинацию проводить не будут.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402