Capítulo 381

Тот факт, что он мог так громко кричать, по крайней мере, доказывает, что пухлый мальчик в безопасности.

Чтобы было легче нести этого пухленького малыша, маленькая бабочка вошла в пещеру в человеческом обличье. Еще до входа в пещеру она начала кричать: «Толстяк, выходи!»

Он несколько раз окликнул, прежде чем находившийся внутри пухлый мальчик, который до этого был вне себя от гнева, внезапно замер.

Следующая секунда.

Пухленький мальчик, выглядевший свирепо, выскочил наружу с громким «шуршанием» и, увидев Бобо на улице, расплакался.

Пробыв вдали от дома всего сутки и сутки, некогда чистый и пушистый пухлый мальчик потерял часть шерсти. Он был покрыт пылью и грязью, а на его маленьких крылышках виднелось несколько ранок. Он выглядел жалким созданием.

Глядя на этого пухленького мальчика, Лю Цзай мог лишь пожалеть его.

Он посмотрел на крылья пухлого мальчика и спросил: «Ты подрался?»

Пухленький мальчик со слезами на глазах кивнул, крепко прижимаясь к Лю Бобо и желая обнять его. Меньше чем через две минуты пухленький мальчик указал на вершину холма и, рыдая, произнес: «Дондон, бабушка».

Шестидетский: "?"

Лю Цзай понял, что он имел в виду: «В пещере старуха?»

Пухлый мальчик продолжал кивать.

Лю Цзай, держа пухлого мальчика на руках, вошёл в пещеру.

Пещера была очень тесной. В самом конце Лю Цзай увидел старуху, о которой говорил тот толстый мальчик. Увидев лицо старухи, Лю Цзай замер на месте.

Пухленький мальчик все еще кричал ему: «Дедушка, спаси бабушку!»

Лю Цзай очнулся от шока. У него перехватило дыхание, и он согласился: «Хорошо, мы сейчас заберем бабушку обратно».

На обратном пути.

Поскольку маленький толстый мальчик выглядел таким жалким, Лю Цзай изначально хотел привести его в порядок, а затем забрать обратно.

Но пухлый мальчик покачал головой и отказался.

Он настоял на том, чтобы пойти на поиски отца и Да Бобо именно в таком виде, и Лю Цзай не смог его переубедить, поэтому у него не оставалось другого выбора, кроме как забрать беднягу с собой.

Бедняжка прижался к его плечу, выглядя подавленным: «Бобо. Я не нашел подарка на день рождения для Большого Бобо».

Лю Цзай тихо сказал: «Нет, ты уже нашел лучший подарок на день рождения для своего дяди. Он будет очень рад».

Глава 179

Полненького мальчика, всего в грязи, принес обратно Лю Бобо. Дяди, которые отчаянно искали его, были удивлены, обрадованы и рассержены, увидев его.

Особенно Чиу Чиу, обычно добродушный, очень хотел разозлиться на этого маленького толстого мальчика.

Не успел огонь разгореться, как этот грязный толстый мальчик расправил крылья и жалобно крикнул ему: «Баба-баба».

Щебетание: "..."

Глаза Чучу наполнились слезами, и она взяла пухленького мальчика на руки.

Когда этого пухлого мальчика впервые привезли в Западный район, он был на грани смерти, едва мог дышать.

Он слабо открыл глаза и, под влиянием «эффекта цыпленка», позвал отца.

Затем он осторожно поднял пухленького мальчика.

Увидев пухлого мальчика в целости и сохранности, он наконец успокоился.

«Как так получилось? Вы подрались?»

Чью Чью осмотрела тело пухлого мальчика и обнаружила на нем несколько травм.

«Толстяк, мне больно».

Слезы навернулись на светлые, круглые глаза пухлого мальчика. Глядя на его заплаканные глаза, он со слезами жаловался отцу, показывая ему места, где его ударили.

Закончив жаловаться, Маленький Толстяк указал на бабушку, которую привёл Шестой Бобо, и прошептал отцу: «Большой Бобо, подарок!»

Лю Бобо сказал, что найденную им старушку можно подарить Да Бобо на день рождения.

Чью Чью услышала его слова и посмотрела в указанном им направлении.

В следующую секунду он увидел свою бабушку.

Другие дети тоже увидели свою бабушку. Увидев её, пухлый мальчик, которого, скорее всего, должны были избить, мгновенно стал героем.

«Быстро верните бабушку обратно».

Они отвели бабушку обратно в ее комнату, а затем позвонили Тан И, чтобы узнать, как у нее дела.

Пухленький мальчик прижался к отцу на руках и с некоторой нерешительностью сказал ему: «Бабушка, я умру».

Сердце Чиу Чиу сжалось, и она подсознательно отругала пухленького мальчика: «Что за чушь ты несёшь? Она папина бабушка по материнской линии, твоя прабабушка. Она не умрёт».

Пухлый мальчик был ошеломлен; он никак не мог понять такие сложные взаимоотношения.

Однако он называл себя так, как ему велел отец.

Он обнял отца за шею и продолжил: «Бабушка, это были слова бабушки».

Пухлый мальчик запинался, рассказывая о том, что с ним происходило на улице последние два дня.

На улице они столкнулись с опасностью: в дикой природе водились тигры и волки-людоеды.

Маленький толстенький мальчик был слишком мал. Он изо всех сил старался, но не мог сдвинуть свою прабабушку с места. В конце концов, он мог лишь стоять перед прабабушкой с непреклонным духом и сопротивляться своим маленьким телом.

В решающий момент моя прабабушка проснулась.

Прабабушка ненадолго проснулась, и именно она нашла пещеру и спряталась внутри вместе с маленьким толстым мальчиком.

Придя в себя, она сказала пухлому мальчику, что умрет.

Хотя этот пухленький мальчик еще совсем мал, у него уже есть представление о жизни и смерти.

Смерть означает, что человек больше никогда не сможет двигаться и никогда не появится.

Это как если бы он умер, его отец больше никогда его не увидел.

Пухлый мальчик по-прежнему очень боялся смерти.

Прежде чем Цюцю успел отреагировать на его слова, Юй Ань, прибежавший после получения новости, услышал всё происходящее.

Ю Ань посмотрела на все еще пыльного и пухлого мальчика и спросила: «Толстяк, что ты только что сказал?»

Пухлый мальчик не смел говорить, боясь, что отец отругает его, если он это сделает.

Чью Чью взглянула на приближающегося старшего брата и поняла, что избежать встречи с ним ей не удастся, поэтому у нее не оставалось другого выбора, кроме как повторить то, что только что сказал Толстяк.

Повторив сказанное, он тут же успокоил старшего брата: «Брат, толстяк несёт чушь. Доктор Тан И сейчас лечит бабушку, мы можем подождать доктора Тан И».

Юй Ань кивнул.

Тан И долгое время оставался внутри, а Юй Ань сидел на скамейке во внешнем коридоре, прислонившись к стене, и ждал.

Пухленький мальчик, весь в пыли, уже показал всем свой жалкий вид. Теперь, когда все закончилось, он попросил отца искупать его.

Эта пухленькая птичка — чистая и пухленькая птичка.

Ю Ань очень чистоплотный, и пухленький мальчик часто отправляется к Ю Аню по просьбе отца.

На него оказал влияние Ю Ань, и он стал пухлым мальчиком, который уделял большое внимание гигиене.

Чью Чью взглянул на своего старшего брата, сидящего на стуле и ожидающего его, и, почувствовав некоторое беспокойство, небрежно передал пухлого мальчика Ба Цзаю.

«Ба Зай, отведи Толстяка купаться».

База, потерявший маленького толстого мальчика, все еще чувствовал себя неспокойно.

Он боялся, что пухлый мальчик перестанет с ним дружить в будущем, и боялся, что все будут винить его.

Но теперь, без малейшего колебания, Чучу передал ему пухлого мальчика.

Базай обнял пухленького мальчика, полностью развеяв его беспокойство.

Он отвел пухленького мальчика купаться, а остальные дети остались с Ю Анем ждать результатов.

Я не знаю, сколько времени я ждал.

Маленькая лисица, лежавшая на коленях у Ю Аня, внезапно выпрямилась.

Его уши дернулись, и в следующую секунду плотно закрытая дверь наконец-то открылась.

Тан И, одетая в белый халат, сняла маску.

Выражение его лица не внушало оптимизма, и, когда Ю Ань посмотрела на него, он поджал тонкие губы.

Ю Ань почувствовал его эмоции, и его мгновенно охватило зловещее предчувствие.

«Тан И, как поживает моя бабушка?»

Тан И на мгновение замолчал, а затем сказал: «Она уже очень стара».

Этот неуместный ответ заставил Ю Ань, которая только что встала, внезапно почувствовать себя неустойчиво на ногах.

"Ю Ань, в её возрасте, на самом деле..."

«Я лишь спрашиваю вас: сможет ли она выжить?»

Юй Ань прервал его и задал прямой вопрос.

Тан И замолчал.

Маленькая лисица, которую Ю Ань держал на руках, тоже пристально смотрела в лицо Тан И.

Все ждали ответа от Тан И.

После долгого ожидания они услышали от Тан И лишь: «Нет».

«Я сделал все, что мог».

Тан И сказал: «Я перепробовал все возможные решения, но, к сожалению, здоровье моей бабушки уже на пределе, и я ничего не могу сделать».

В коридоре царила мертвая тишина.

Глаза Тан И покраснели, когда она увидела шестерых детей позади Ю Аня.

У него перехватило дыхание, но у него не было другого выбора, кроме как сказать правду.

«Я очень старался, но так и не смог вылечить свою бабушку».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402