Capítulo 132

——

Когда трое измученных мужчин, не останавливаясь, бросились обратно к резиденции имперского наставника, луна уже скрылась в тусклом свете неба, оставив после себя лишь туманный серп.

Свет рассвета начал пробиваться сквозь края, но все еще казался тусклым.

«Сообщи старшему брату Лу! Сначала мы отправимся в Зал истребления демонов».

Как только Чу Чэн подошел к воротам, он крикнул привратнику.

Ученик был ошеломлен. Увидев, что их состояние необычно, он испугался, что действительно произошла чрезвычайная ситуация, и поспешно отправился звать на помощь.

«Младший брат Чу, в чём дело?»

Старший брат Лу прибыл очень быстро, у него были аккуратные волосы и одежда, он выглядел не так, будто только что проснулся, а скорее так, будто не спал всю ночь.

Охваченный тревогой и беспокойством, Чу Чэн не обратил внимания на одежду своего старшего брата. Он сразу перешел к делу, его голос дрожал от беспокойства.

«Старший брат Лу, в даосском храме Цинси что-то случилось…»

«Где находится старейшина Гу?»

Первоначальный отряд из четырех человек сократился до трех. Старший брат Лу взглянул на Чу Чэна и Лин Ин, покрытых следами от меча, и низким голосом спросил.

«Боюсь, она уже превратилась в демона».

Чу Чэн на мгновение замолчал, его лицо стало еще более печальным.

«Расскажите мне с самого начала».

Старший брат Лу прищурился, в его узких щелях мелькнул огонек.

Затем Чу Чэн и Лин Ин подробно рассказали о том, что видели и слышали той ночью, а Лин Янь молча слушала, не говоря ни слова.

"Значит, в итоге она на тебя не напала?"

Старший брат Лу взглянул на Лин Яня со странным выражением в глазах.

"да···"

Чу Чэн тоже взглянул на Лин Янь, несколько озадаченный.

«Мисс Линг, вы заметили что-нибудь необычное той ночью?»

Затем старший брат Лу повернулся к Линъянь и задал вопрос.

"Нет."

Ответ Линъянь был кратким и решительным.

"Правда нет?"

Старший брат Лу подозрительно оглядел ее с ног до головы.

«Что имеет в виду старший брат Лу? Вы подозреваете меня в сговоре с демонами?»

Линъянь прямо высказала свои мысли, и вся её вежливость исчезла.

«Старший брат Лу, мисс Лин никогда бы не стала таким человеком…»

Увидев напряженную атмосферу между ними, Чу Чэн быстро вмешался и снова выступил в роли миротворца.

«Я, безусловно, в это верю, но…»

Старший брат Лу слегка кивнул, затем его выражение лица стало серьезным, и он протяжно произнес:

«А вы знаете, что на самом деле произошло в резиденции имперского наставника?»

"Что это такое?"

Лин Янь подняла брови и спросила. Она и раньше чувствовала, что что-то не так. Особняк Императорского Наставника теперь представлял собой лишь пустую оболочку. Только Чу Чэн мог быть настолько глуп, чтобы поверить заявлениям Императорского Наставника об уединении.

«Имперский наставник получил серьёзные ранения в битве с демоном, и все старейшины особняка погибли в сражении — и всё же демону удалось сбежать».

Выражение лица старшего брата Лу было серьезным, а слова, вылетевшие из его уст, были подобны раскату грома, оглушительно обрушившись на уши всей группы.

«Может ли существовать демон ещё более ужасающий, чем тот, что был сто лет назад? Кроме того, почему эта великая битва, кажется, прошла без каких-либо событий? В царском городе царит мир?»

Линъянь нахмурилась, вспоминая потрясшую землю битву, о которой рассказывали из поколения в поколение в ее аристократической семье.

Она не совсем поверила словам старшего брата Лу, поэтому задала ряд вопросов.

«Это не совсем правда. Просто способности этого демона непредсказуемы, и от них трудно защититься. Он может вселиться в людей и внезапно напасть, мгновенно лишив их жизни».

Более того, обстоятельства, с которыми вы столкнулись во дворце, и области, где ваше восприятие было искажено, представляют собой еще более мощное оружие.

Старший брат Лу покачал головой, на его лице читалось беспомощность, казалось, что этот вопрос мучает его уже давно.

«Значит, вы всё это время знали о демонических кознях во дворце, но молчали об этом, позволяя бесчисленным молодым дворянам входить туда и умирать?»

Линъянь, вопреки его ожиданиям, не сосредоточилась на способностях демона. Вместо этого она обратила внимание на то, что он намеренно скрывал, и сердито посмотрела на него.

«Кстати, об этом сообщил имперский советник…»

После недолгого молчания старший брат Лу быстро всё объяснил.

"Владелец?"

Чу Чэн растерянно спросил.

«Верно. Имперский советник лучше всех знает, как бороться с этим демоном, благодаря своему опыту сражения с ним. Тот, кто сталкивается с этим демоном, должен оставаться в полном неведении, чтобы избежать искажения восприятия. Как только он что-то осознает, он не сможет от этого избавиться».

Более того, после великой битвы демон был крайне ослаблен, и поначалу мы не знали, куда он сбежал. Теперь, похоже, он прибыл в даосский храм Цинси и случайно встретил там царицу и её гарем, направлявшихся на богослужение, поэтому воспользовался случаем и вселился в неё.

Как королева-мать, она несёт на себе судьбу нации. Хотя это вещество невидимо для нас, людей, оно является мощным тонизирующим средством для демонов. Именно поэтому королева никогда не умирала; только живая королева может стать пищей для демонов.

Демоны ослабли и с ними стало не так сложно справиться, как раньше. Вам не удалось?

Кстати, хотя королева все еще находится в коме, ее состояние значительно улучшилось.

Хотя основной принцип неизвестен, это объяснение вполне приемлемо, хотя и с трудом.

«Этот талантливый молодой человек из известной семьи…»

Однако Линъянь не собиралась отпускать их так просто. Было очевидно, что у старших и более опытных были бы больше шансов на победу, но она настояла на том, чтобы потерять здесь так много молодых отпрысков знатных семей.

«Потому что будущий имперский советник не должен погибнуть в королевском дворце».

Старший брат Лу слегка улыбнулся и выдал еще одну сенсационную новость.

«Будущий имперский советник?»

Линъянь повторила это тихим голосом.

«Старший брат Лу, что именно вы имеете в виду?»

Чу Чэн посмотрел на него с недоверием, в его глазах читалась паника.

«Младший брат, Императорскому Наставнику уже больше ста лет. Продолжительность жизни человека ничем не отличается от продолжительности жизни шелкопряда или рыбы; хотя это и не тот случай, когда человек рождается утром и умирает в сумерках, всегда наступит момент, когда закончится масло и лампа погаснет».

Более того, это была еще одна ожесточенная битва с этим демоном. Хотя сейчас он находится в уединении, чтобы залечить свои раны, никто не знает, сможет ли Имперский Наставник выйти из затворничества.

Я не осмеливалась рассказать тебе об этом раньше, потому что боялась, что ты не сможешь это принять.

Старший брат Лу смотрел на Чу Чэна с выражением беспокойства и нежности в глазах.

«Нет... нет... Хозяин так долго жил хорошо, на этот раз с ним точно все будет в порядке».

Постоянно отрицая этот факт, Чу Чэн покачал головой и повторил эти слова, после чего, словно сумасшедший, выбежал из главного зала. У него больше не осталось сил на получение какой-либо информации.

«Похоже, младшему брату нужно побыть одному. Теперь, полагаю, оба молодых господина понимают, что я имею в виду?»

Старший брат Лу не стал останавливать Чу Чэна, отпустив его одного, а затем поговорил с Лин Янь и Лин Ин.

«Считаемся ли мы теперь кандидатами на должность Имперского советника?»

Лин Ин ответила лениво, без особого энтузиазма в голосе.

«Изначально это предназначалось для вас четверых, но жаль старейшину Гу. Наверняка на него напал тот демон во дворце».

«И мисс Линг, демон не причинил вам вреда, что заставляет меня подозревать, что он мог оставить какой-то скрытый след — пожалуйста, не обижайтесь, этот демон хитер и коварен, и нам действительно следует быть осторожными».

Старший брат Лу глубоко вздохнул, открыто и тайно сомневаясь в нынешней личности Лин Янь и исключая её из числа подозреваемых. Его извинения были полны неискренности.

Без Гу Чжуна и Лин Янь остались только Чу Чэн и Лин Ин. Однако Чу Чэн был беспокойным и в панике выбежал из дворца. Он был одним из тех, кто в последний момент пробрался во дворец.

За всю историю существовал лишь один достойный кандидат на должность императорского советника — Лин Ин!

Но Лин Ин никогда раньше не была в столице, так как же она может рассчитывать на всестороннюю помощь со стороны Императорского резиденции наставника?

—Если только Лин Ин больше не Лин Ин.

Вспоминая внезапно появившуюся мощную магию Лин Ин и смутно ощущаемую ею силу, не принадлежащую к семье Лин.

Она и не подозревала, что ее кузину тайно подменили на другую женщину.

Линъянь взглянула на Линъин, а затем на старшего брата Лу. Они всё ещё притворялись, и до раскрытия их истинных намерений было ещё далеко.

Чу Чэн сейчас не во дворце, и она осталась одна.

Если этот «Лин Ин» — не настоящий Лин Ин, то в чём его истинная сила? Лин Янь понятия не имеет.

Но интуиция подсказывала ей, что это грозный враг, с которым она никак не сможет справиться.

Сейчас лучше всего притвориться, что вы ничего не знаете, и продолжить эту игру с ними.

«Всё в порядке. Опасения старшего брата Лу не беспочвенны».

«Я думала, мисс Линг не станет легко мириться со многими подозрениями Великого Наставника…»

На губах старшего брата Лу расцвела улыбка, излучающая полное спокойствие и уверенность.

«Как я смею задавать вопросы канцелярии имперского наставника?»

Лин Янь опустила глаза, все ее тело было в состоянии повышенной готовности.

--------------------

Примечание автора:

Злодей начал излагать пространные объяснения.

Спасибо за мину! Обнимаю!

//Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 10.04.2022 23:19:45 по 11.04.2022 23:56:00!

Спасибо маленькому ангелочку, который бросил мины: 2 тыквы;

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228