Capítulo 150

Примечание автора:

Глава 129

Утешительные слова Чэн Цин были настолько нежными, что Ло Си был ошеломлен и отвернулся, уставившись на нее пустым взглядом.

Сияющие ореолы позади нее создавали туманный, прекрасный эффект. С того самого момента, как Чэн Цин впервые появилась перед ней в ярком солнечном свете, казалось, будто она сама возникла из этого света.

Как и сейчас, ее ослепительная улыбка сияет в свете, улыбка, полная терпимости, заботы и нежности.

Кто бы не был очарован таким учителем, как учитель Чэн?

Ло Си посмотрела на свои пальцы ног. В соответствии с танцем, она и Чэн Цин выбрали белые кроссовки; у нее и у учителя Чэна была одинаковая обувь. Какой размер обуви у учителя Чэна?

Но……

Учительница Чэн так хорошо умеет говорить приятные вещи, что это даже эффективнее, чем её сто уловок.

В конце концов мысли Лосси вернулись к утешительным словам Чэн Цин. Она просто считала учительницу Чэн потрясающей; ей всегда удавалось сказать что-то такое, от чего люди краснели и их сердца начинали биться чаще.

Чэн Цин этого не понимала; она просто хотела успокоить нервничающую Ло Си. Убедившись, что Ло Си больше не нервничает, она протянула ей руку: «Пошли!»

Они, взявшись за руки, подошли к передней части сцены. Все огни сфокусировались на них, отбрасывая вокруг них кольцо света.

На них были одинаковые черные вязаные свитера с длинными рукавами, темно-серые узкие джинсы и белые кроссовки. Молодежные, красивые и элегантные.

Они одновременно поклонились и подняли головы с улыбками на лицах.

Зрители, находившиеся под сценой, тут же зааплодировали, наблюдая за действиями персонала.

На просторной сцене тихо зазвучала музыка. Прекрасная и мелодичная музыка всегда приносит радость и спокойствие.

Оно распространилось со сцены и окутало всю аудиторию. В зале находилось около ста человек: спереди, сзади, слева и справа.

Они подняли глаза на двух девушек на сцене, наблюдая, как их грациозные фигуры мягко покачиваются в такт вступлению. Зрители аплодировали, кто-то пил, кто-то ликовал, кто-то болтал с друзьями, и, конечно же, кто-то с изумлением восклицал, восхищаясь собственным выступлением.

Чэн Цин посмотрела на Ло Си и медленно улыбнулась. Внезапно она вспомнила строчку из песни, которая показалась ей очень подходящей к этой сцене.

«Лосси…» Когда зазвучала вступительная часть, она вдруг наклонилась ближе к Лосси и сказала: «Моя подруга написала песню».

Лоси мягко покачивала руками в такт музыке, с недоумением глядя на Чэн Цин. «Мы сейчас начнём танцевать, зачем ты сейчас говоришь мне, какая песня?»

Под светом прожекторов и Чэн Цин, и зрители могли ясно видеть замешательство на её лице.

Чэн Цин улыбнулась и сказала: «Эта песня очень хорошая. Раньше я часто её слушала, но никогда по-настоящему ничего в ней не чувствовала. Но сегодня всё иначе. Стоя здесь с тобой, кажется, что чувства стали гораздо яснее».

Услышав это, Лоси тоже заинтересовалась, махнула рукой и спросила: «Что за песня?»

Когда Чэн Цин увидела, что та задала этот вопрос, она позабавила себя тем, как легко ее заполучить, и с нежностью сказала: «Есть такая лирика: „В компании высокопоставленных гостей я в полной мере выражаю свою скрытую любовь“».

Любовь... можно ли выразить её целиком?

Чистый и приятный голос Чэн Цин, а также слова, от которых у Ло Си замирало сердце, на мгновение лишили его дара речи.

Каждое слово, слетевшее с слегка улыбающихся губ Чэн Цин, казалось, обладало безграничной магией.

Лоси прекратила то, что делала, повернулась и безучастно уставилась на Чэн Цин.

Она поразила сердце Росси волшебством своих слов, застав Росси врасплох; та была одновременно удивлена и взволнована.

В конечном итоге, из-за ракурса камеры, на лице Росси осталось лишь пустое и растерянное выражение.

После окончания музыкальной прелюдии танец официально начался.

Увидев, что Ло Си по-прежнему смотрит на нее пустым взглядом, Чэн Цин взяла Ло Си за руку и начала танцевать. Ло Си инстинктивно повторяла движения Чэн Цин, словно она была новичкой в мире танца.

Чэн Цин забавная, но к руководству танцем она относится очень серьезно.

Танцуя, она вспоминала каждый шаг и движение, которым ее научила Лоси. Она также вспоминала те вечера, когда они вместе репетировали, их волосы были влажными от пота, а пот стекал по их лицам.

Эти воспоминания о Лоси настолько реальны; чувство удовлетворения, которое они вызывают, могут по-настоящему понять только те, кто испытал это на собственном опыте!

Лоси наконец поняла, что происходит, и быстро подстроилась под темп Чэн Цин. Их движения постепенно становились все более синхронными; Лоси танцевала с ловкостью, а Чэн Цин — с силой.

Она танцевала легкими шагами и грациозными движениями, ее красота была несравненной.

Музыка была энергичной, как и танцевальные движения. Изящными движениями рук и ног, ступающими по листьям лотоса, две танцовщицы двигались с грацией весенних ласточек.

Они посмотрели друг на друга и медленно улыбнулись, их красота была несравненной.

Музыка затихла, танец закончился; оба с облегчением вздохнули.

Прежде чем зрители успели отреагировать, Чэн Цин не обратила на это внимания. Она сначала взглянула на Ло Си и почувствовала, что свет был подобен туману, придавая Ло Си туманную красоту.

В зале раздались аплодисменты, и оба артиста снова поклонились, после чего их увели со сцены.

Задача на сегодня наконец-то была выполнена, и Лоси с облегчением вздохнула, следуя за ними в заднюю часть зала. Затем она несколько удрученно сказала стоявшей рядом с ней Чэн Цин: «Я заметила, что реакция зрителей после нашего ухода со сцены была не такой восторженной, как у остальных».

Чэн Цин это не волновало: «Всё в порядке, главное, чтобы мы сдали тест».

Лосси вздохнула: «Это моя вина, что я не выбрала правильную программу».

Чэн Цин усмехнулась: «Наверное, я не танцевала?»

Лоси: "...Ты так хорошо умеешь утешать людей."

Изначально Ло Си хотел лишь похвалить Чэн Цин за прекрасный танец, но, хорошенько подумав, Чэн Цин ответила: «Может, я тебя утешаю?»

Лоси: "..." Она также неплохо умеет флиртовать.

За кулисами сотрудники продолжили их дело и проводили к обеденному столу под сценой.

Для гостей были подготовлены два стола. Чэн Цин и Ло Си сели за стол для временных гостей вместе с Му Сюэ.

Увидев, как они подходят, Му Сюэ захлопала в ладоши и закричала: «Вы так здорово танцевали!»

Чэн Цин поблагодарила её и села рядом с Ло Си. Только тогда они поняли, что Мин Юэ действительно нет; должно быть, её вчера позвал обратно её менеджер?

Му Сюэ собиралась уходить, поэтому в тот вечер она выпила немного алкоголя.

Она чокнулась бокалами с Чэн Цин, ее щеки покраснели, и она сказала: «Учитель, хотя мы знакомы недолго, я поднимаю за вас тост».

Чэн Цин сохранял спокойствие и самообладание, чокнувшись своим бокалом с ее, прежде чем выпить все залпом.

Му Сюэ не была большой любительницей выпить, но после того, как она подняла тост за всех, она слегка захмелела.

В 18:00 выступления гостей завершились. После окончания прямой трансляции директор пригласил местную оперную труппу выступить.

Ли Минъяо и Е Линъюнь исполнили на сцене лишь декламацию и заняли последнее место.

Поэтому режиссер также наказал его, заставив выполнить задание для фанатов.

Это было не слишком сложно; Ли Минъяо просто нужно было вести Е Линъюнь в вальсе. Это всё ещё было в пределах возможностей Ли Минъяо, и он искренне руководил Е Линъюнь в танце.

В результате раздались аплодисменты; казалось, что этот акт наказания пользовался большей популярностью, чем все, что они сами подготовили.

Только после того, как они вдвоём покинули сцену, на сцену вышла оперная труппа.

Сегодня вечером мы выбрали пьесу под названием «Цветок судьбы», сценарий к которой написали сами участники оперной труппы.

Общая структура несколько похожа на «Влюблённых бабочек», но в сюжете есть несколько принципиальных различий.

Вкратце, история рассказывает о Лян Шаньбо, переодетом в мужчину, который встречает Чжу Интая, также переодетого в мужчину, в академии. Оба принимают друг друга за мужчину и глубоко влюбляются, но в конце концов их истинные личности раскрываются, и они обнаруживают, что другой — женщина.

Семья Чжу Интай была богатой. Когда их дочь влюбилась в другую женщину, семья просто предположила, что та — мошенница.

Поэтому они собрали группу людей и избили Лян Шаньбо. Лян Шаньбо была женщиной, хрупкой и слабой. Избиение привело к хронической болезни, и с тех пор она была прикована к постели. Вскоре после этого она скончалась.

Перед смертью она написала письмо Чжу Интай, выразив свою глубокую привязанность к ней.

В глубине души он говорил Чжу Интай, как сильно любит её, что его любовь продлится до тех пор, пока не высохнут моря и не рассыплются скалы, и что он сожалеет лишь о том, что он женщина и не может подарить ей счастье.

Оглядываясь назад, понимаешь, что дни в академии были для них двоих самым беззаботным временем.

Теперь она глубоко сожалеет, что не сказала Чжу Интаю, что она женщина.

Даже если она ошибочно считает его бессердечным и неблагодарным человеком и будет жить с отвращением к нему, это все равно лучше, чем всю жизнь тосковать по тому, кто никогда не вернется.

По крайней мере, в жизни есть отвращение, временная грязь. Но вы быстро от неё избавитесь и начнёте новую жизнь.

Возможно, в будущем будет достаточно, если люди будут помнить, что такой человек, как Лян Шаньбо, существовал.

Но теперь она страдает от серьезной болезни. В глубине души она понимает, что любовь глубока и неподвластна контролю, и еще больше ощущает боль разлуки из-за смерти.

Она была на пороге смерти, поэтому, естественно, ей было все равно. Но она осталась одна в этом мире, тоскуя по нему, растрачивая свою жизнь день за днем.

Поэтому было бы лучше, если бы они никогда не встречались и никогда не раскрывали свои личности.

Но раз уж дело дошло до этого, остается только надеяться, что «Чжу Интай» скоро забудет о себе и будет счастливо жить с джентльменом равного социального положения.

Слезы текли по его лицу, когда он называл свое имя, но он все же сказал: «Я никогда не жалел о встрече с тобой в этой жизни».

Эта история была исполнена на сцене с глубоким волнением, и Му Сюэ и Ло Си смотрели на нее со слезами на глазах.

Чэн Цин потерял дар речи: "...Разве вы не снимаете телешоу? Почему вы так сентиментальны?"

Му Сюэ посмотрела на неё со слезами на глазах и упрекнула: «Учительница, вы слишком бессердечны».

Чэн Цин: «...»

Чэн Цин на самом деле не бессердечна; напротив, она начала всё обдумывать. Разве то, что говорит героиня пьесы, не отражает именно то, чего она боится?

Сегодняшнее выступление, возможно, нашло отклик у зрителей, которые сопереживали душераздирающим рыданиям Чжу Интай. Услышав, как она называет имя своего возлюбленного, многие в зале мысленно вытирали слезы.

Но Чэн Цин полностью проецировала себя на покойного Лян Шаньбо. Она даже всерьез размышляла о том, какое письмо ей следует написать любимому, если ей суждено умереть.

Прежде чем она успела что-либо понять, ее мысли прервал невинный голос Лоси.

Лоси жалобно произнес: «Древние были такими жалкими».

Чэн Цин очнулась от оцепенения, повернулась и увидела, что ее глаза были красными и опухшими, как у белоснежного кролика с красными глазами.

Чэн Цин спросила: "...Что случилось?"

Лоси с глубоким чувством заметил: «Женщины не могут выйти замуж друг за друга!!! Иначе их бы не разлучали».

Чэн Цин рассмеялась и легонько постучала Ло Си по лбу, напомнив ей: «Самая большая разница между ними не в поле, а в социальном статусе. Даже если бы госпожа Лян не была женщиной, семья Чжу не позволила бы своей дочери выйти замуж за члена этой семьи».

Лоси моргнула, выглядя обиженной, и спросила: "Почему?"

Чэн Цин, вздохнув, посмотрела на оперную певицу на сцене, которая плакала и выкрикивала «Лян Лан!», и объяснила: «Госпожа Чжу была тщательно воспитана и избалована семьей Чжу. С другой стороны, семья госпожи Лян переживает трудные времена и не имеет ни власти, ни влияния. Как семья Чжу могла позволить своей дочери выйти замуж за человека из такой семьи? Поэтому, даже если однополые браки разрешены, госпожа Чжу и госпожа Лян не могут быть вместе. Семья Чжу хочет… брака между равными».

Примечание автора:

В статье упоминается песня "The Truth Is True".

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168