Capítulo 194

Das Lied war voller Klage und Sehnsucht, wie Weinen und Flehen, und veranlasste diejenigen, die es hörten, zu trauern und diejenigen, die ihm zuhörten, zu Tränen zu rühren.

Dieses Stück ist eine Bearbeitung von „Ten Miles of Red Makeup“, einem Lied, das ich auf jenem Blumenboot komponiert habe. Inzwischen hat es jedoch seinen ganzen Zauber verloren und ist melancholisch geworden.

Gong Shu trat ein und trug eine Schüssel Vogelnestsuppe. „Meister, geht es Ihnen gut?“ Er spielte selten Flöte, doch warum wirkte er jetzt so tief betrübt? Selbst er spürte seinen Kummer. Sollte er nicht glücklich sein? Er würde bald Miss Ji heiraten und sich damit seinen Wunsch erfüllen. War da etwa etwas faul?

„Mir geht es gut.“ Nan Xuzong legte die Flöte in seine Arme. „Wenn ich sterbe, braucht ihr niemanden zu bitten, mich zu rächen.“

„Meister, was haben Sie gesagt?“, fragte Gong Shu schockiert und trat nervös vor: „Meister, ist etwas passiert?“

„Ich habe gestern Abend die Sterne beobachtet, und ach“, Nan Xuzong lachte bitter auf, „vielleicht ist das mein Schicksal. Oder vielleicht kann ich sie gar nicht heiraten, und dann bin ich fort.“ Es schien ihm schwerzufallen, es auszusprechen, aber er tat es trotzdem.

Gong Shu war entsetzt. „Meister, es muss einen Ausweg geben! Meister, wer will Euch töten? Sind es diese Leute? Meister, sollten unsere Männer nicht zuerst eingreifen?“

Nan Xuzong winkte ab und bedeutete ihm, still zu sein. „Niemand außer ihr wird mich töten.“

"Außer ihm? Wer ist es? Sir, nennen Sie mir ein paar Ideen, damit ich sofort Vorkehrungen treffen kann."

„Nein, das ist nicht nötig.“ Nan Xuzong lächelte plötzlich. „Durch ihre Hand zu sterben, wäre gar nicht so schlimm.“

„Meister, ich verstehe das nicht.“ Gong Shu blickte ihn an und fühlte sich, als würde er sterben. Nein, er war der Herr seines eigenen Lebens, der Herr über das Leben vieler anderer, und seine Existenz war wichtiger als die jedes anderen!

„Wenn du es nicht verstehst, dann versuch es gar nicht erst. Verschwinde!“, rief Nan Xuzong und winkte ab, um ihn am Sprechen zu hindern. „Nimm auch das Vogelnest mit, ich brauche es nicht.“

„Meister.“ Gong Shu runzelte leicht die Stirn und trat einen Schritt vor.

„Runter“, sagte Nan Xuzong ruhig.

Gong Shu konnte nur den Kopf schütteln und ging dann weg.

Der Meister verhält sich heute Abend seltsam. Dass er nachts nicht gut schlafen kann, ist schon merkwürdig genug, aber was er gerade gesagt hat, ist noch seltsamer.

Steht etwas Großes bevor?

Gong Shu drehte sich um, sah aber nur Nan Xuzong, der ausdruckslos in den Himmel starrte.

"Wu Shang, wie können wir diese Pattsituation lösen? Bitte lehre mich! Wer hat dein Herz erobert?" Nan Xu Cong blickte zum Himmel, wo Ji Wu Shangs lächelndes Gesicht erschien.

Ich habe sie schon lange nicht mehr lächeln sehen.

Mehrere Tage hintereinander hielt sich Ji Wushang in seinem Xinyuan-Garten auf und grübelte darüber nach, wie er diesen Mann töten und diese verdammten Leute loswerden könnte.

Nach vielen Versuchen endlich...

Die Winterjagdsaison hat begonnen.

Trotz des kalten Windes war die gesamte Kaiserstadt lebendiger denn je und verlieh dem frostigen Wetter eine warme und fröhliche Note.

Ji Dingbei stand früh am Morgen auf und gab dann die Anweisung, dass jeder, der mit ihm auf die Winterjagd gehen wolle, mitkommen solle; falls sie es sich anders überlegten und nicht mitkommen wollten, sollten sie im Herrenhaus bleiben und die schöne Zeit genießen.

Ji Wushang würde auf jeden Fall gehen.

☆、144 Wu Shang, ich will dich.

Ji Wushang räumte seine Sachen zusammen und steckte etwas Pulver und Medizin sowie einen Dolch in seine Tasche!

Nachdem Ji Wushang aufgeräumt hatte, führte er Zhu'er in die Haupthalle.

Ji Dingbei wartete bereits dort. Tante Qin – nein, ich sollte meine Adresse ändern – war auch da, aber es schien, als ob Frau Qin nicht mitkommen wollte.

Als Ji Wushang ankam, sagte Ji Dingbei schnell: „Wushang, beeil dich, wir müssen sofort los.“

„Ja, Vater“, sagte Ji Wushang und lächelte Frau Qin an. Frau Qin trat vor und sagte lächelnd: „Wushang, sei vorsichtig unterwegs. Du solltest deinen Vater oft begleiten. Wenn er auf die Jagd geht, schau ihm nur zu. Geh nicht mit. Er beherrscht die Kampfkünste, du aber nicht. Pass gut auf dich auf.“

"Ja, danke, Mutter." Ji Wushang nickte und nannte sie Mutter.

Ursprünglich hätte sie sie „Mutter“ nennen sollen.

Ji Wushang konnte sie jedoch unmöglich so nennen. Er hatte ja bereits eine Mutter, also war sie jetzt seine Mutter!

„Okay, gut.“ Frau Qin war bereits sehr zufrieden. Sie hatte es nur dank Ji Wushangs Hilfe so weit geschafft.

Ji Wushang lächelte, verabschiedete sich und machte sich dann mit Ji Dingbei auf den Weg.

Die Winterjagd fand auf dem Übungsgelände in den Vororten statt. Ein Teil der Armee der Familie Ma, die die Kaiserstadt bewachte, war auf dem Übungsgelände Pengfei in den Vororten stationiert, und auch der größte Teil der Armee der Familie Ji unter der Führung von Ji Tiankui war auf diesem Übungsgelände stationiert.

Ji Wushang war etwas aufgeregt. Endlich konnte er Wu Zi wiedersehen. Er hatte ihn lange nicht gesehen und ihn sehr vermisst. Er fragte sich, ob Wu Zi abgenommen oder eine Bräune bekommen hatte.

Als man den Vorhang lüftete, konnte man eine ganze Reihe junger Herren und Damen sehen, die sie begleitet hatten; diese Winterjagd war wahrlich ein großartiges Ereignis.

Ji Wushang suchte die Gegend ab und entdeckte schließlich eine langsam herannahende Kutsche. Es war niemand anderes als Nan Xuzongs speziell umgebaute Kutsche.

Ji Wushang blickte ihn an und ein kalter, scharfer Blick durchfuhr ihn. Er war voller Empörung, als ob der Mann ihm Dutzende von Leben schuldete. Er verspürte den Drang, vorzutreten und dem Mann den Dolch in die Brust zu stoßen.

Aber ich muss Geduld haben, unbedingt Geduld. Ich habe noch viel zu tun, und es ist noch Zeit. Ich habe keine Angst davor, dass die Zeit nicht ausreicht, um diese Angelegenheit zu klären!

Ji Wushang verbarg den Dolch und ließ den Vorhang fallen, doch in dem Moment, als sie das tat, wandte Nan Xuzong seinen Blick in ihre Richtung. Sie war es; er konnte sich nicht irren. Dennoch fühlte er diesen Blick wie einen Messerstich, der ihn grausam durchbohrte.

Wu Shang, wenn du mir wirklich einen Dolch in die Brust rammen würdest, würde ich nicht einmal mit der Wimper zucken.

Die Gruppe betrat nach und nach das Übungsgelände. Das Übungsgelände von Pengfei war sehr groß, und Palastmädchen und Eunuchen geleiteten sie bereits und wiesen die Kutschen und Sänften der jungen Damen und Herren ein. Sie stellten ihnen auch provisorische Zelte zur Verfügung, damit sie sich ausruhen konnten.

Ji Wushang betrat das Zelt, das zum Anwesen von General Ji gehörte. Er hatte gerade einen Schluck Tee getrunken und überlegte, wie er Ji Wusi erreichen könnte, als er plötzlich zu Zhu'er, die daneben stand, sagte: „Zhu'er, geh und finde heraus, wo Wuzi jetzt ist. Ich vermisse ihn.“

"Ja." Pearl nickte und ging sofort hinaus.

Ji Wushang saß auf dem Sofa und wartete auf eine Antwort. Es war noch nicht Jagdsaison, und die Minister, die den Kaiser auf seinem Feldzug begleitet hatten, würden nun ihre Ehrerbietung erweisen und Opfergaben darbringen. Das bedeutete, dass Ji Dingbei keine Zeit hatte, sich um Ji Wushang zu kümmern. Ji Wushang war völlig frei.

Ji Wushang schenkte sich eine Tasse Tee ein und genoss sie dann langsam.

In diesem Moment klopfte jemand leise von draußen an die Tür.

Als Ji Wushang dies hörte, dachte er, Ji Wusi sei angekommen und rief: „Kommt schnell herein!“ Da aber niemand hereinkam, wurde Ji Wushang misstrauisch und stellte seine Teetasse ab, um die Zeltklappe anzuheben. Es stellte sich heraus, dass es ein Diener war.

"Was ist los?", fragte Ji Wushang.

„Fräulein Ji, dies ist vom Zweiten Prinzen“, sagte der Diener und reichte Ji Wushang einen kleinen Zettel aus seiner Tasche. Ji Wushang nahm ihn entgegen und sagte: „Vielen Dank.“

"Das ist in Ordnung, ich werde jetzt zurückgehen und Bericht erstatten."

"Hmm. Ich möchte fragen, warum mir Seine Hoheit diesen Zettel gegeben hat?" Ji Wushang wedelte damit.

"Eure Hoheit, ich weiß es auch nicht."

Ji Wushang winkte ihm zu, er solle gehen, sah sich dann um und, als er sah, dass niemand auf sein Zelt achtete, ließ er den Vorhang herunter und ging hinein.

Die Nachricht lautete: „Wu Shang, meine Mutter wird in Kürze jemanden schicken, der dich in ihren Palast einlädt. Du darfst nichts essen oder trinken, nicht einmal das, was deine Mutter dir gibt.“ Sie war mit Huangfu Ting unterzeichnet.

Ji Wushang verbrannte den Zettel sogleich im Kerzenlicht. Warum hatte er ihm diese Nachricht gegeben? War es eine ernst gemeinte Mahnung? Oder spielte er ihm einen Streich? Der Zweite Prinz war gewiss nicht einfach zu verstehen; man sollte seiner plötzlichen Freundlichkeit mit Vorsicht begegnen. Ob er den Tee oder Wein, den ihm die Kaiserin angeboten hatte, tatsächlich trinken würde, war schwer zu sagen.

Ji Wushang holte ein kleines Fläschchen aus der Tasche, öffnete es, schüttete eine Pille heraus und schluckte sie. Vorsicht ist immer die beste Strategie.

Gerade als Ji Wushang mit dem Essen fertig war, hörte sie jemanden von draußen rufen: „Entschuldigung, ist Fräulein Ji hier? Fräulein Ji?“

„Was ist das?“ Ji Wushang trat vor und öffnete den Vorhang. Es war ein Eunuch. Konnte es wirklich die Kaiserin sein, die ihn eingeladen hatte?

„Als Antwort an Fräulein Ji möchte ich Ihnen mitteilen, dass ich von der Kaiserin den Auftrag erhalten habe, Sie dorthin zu begleiten.“

"Gut, bitte führen Sie mich an, Schwiegervater." Ji Wushang nickte, bereit, sich allem zu stellen, was auf ihn zukommen würde, und zu sehen, welche Tricks sie im Ärmel hatte.

Eine Gestalt in der Ferne beobachtete, wie Ji Wushang mit dem Eunuchen wegging, und kehrte sofort zurück, um Bericht zu erstatten.

Nach einem kurzen Spaziergang erblickte Ji Wushang endlich ein prächtiges, imposantes Zelt vor sich, aus dem die Klänge von Streich- und Blasinstrumenten drangen. Offenbar wusste die Kaiserin das Leben wirklich zu genießen. Er fragte sich, was sie wohl von ihm wollte.

Der Eunuch klopfte leise, woraufhin ein anderer Eunuch heraustrat. Mit seinen zarten Fingern zog er den Vorhang zurück. Als er sah, dass es der andere Eunuch und Ji Wushang waren, nickte er und sagte: „Bitte.“

Der Eunuch, der ihn gebracht hatte, nickte Ji Wushang ebenfalls zu: „Fräulein, bitte.“

"Ja." Sobald Ji Wushang eintrat, empfing ihn ein betörender Blumenduft.

Drinnen angekommen, fühlte man sich wie im Paradies auf Erden. Der Duft von Blumen lag in der Luft, und alles war in Nebel gehüllt. Mehrere Tänzerinnen und Tänzer traten in der Halle auf, begleitet von den sanften, beruhigenden Klängen traditioneller chinesischer Saiten- und Blasinstrumente.

Ji Wushang zögerte einen Moment, doch dann trat ihr Schwiegervater vor und führte sie mit den Worten: „Bitte kommen Sie mit uns, Fräulein.“

"Ja." Ji Wushang nickte und folgte ihm dann ins Innere.

Die Klänge von Streich- und Blasinstrumenten hallen noch nach.

Ji Wushang trat vor und sah, dass die Kaiserin träge auf der Chaiselongue lag, ihr Blick etwas abwesend war, sie den Tanz vor sich beobachtete und schläfrig wirkte.

Der Eunuch trat vor und sagte: „Eure Majestät, die älteste junge Dame wurde hierher gebracht.“

„Hmm“, murmelte die Kaiserin träge, und der Eunuch zog sich sogleich zurück.

Ji Wushang bemerkte daraufhin, dass auch die Siebte Prinzessin, Huangfu Lan, und der Zweite Prinz, Huangfu Ting, anwesend waren. Huangfu Lan blickte Ji Wushang mit tiefem Blick an, während sie die Kaiserin massierte, um ihr Wohlbefinden zu fördern. Huangfu Ting hingegen hatte die Augen halb geschlossen und beobachtete die Tänzer. Als er Ji Wushang erblickte, blitzte sein Blick plötzlich auf, und er fixierte ihn mit einem intensiven Blick.

Ji Wushang kniete nieder: „Dieser Bürgerliche, Ji Wushang, grüßt Eure Majestät die Kaiserin, Eure Hoheit den Zweiten Prinzen und Eure Hoheit die Siebte Prinzessin.“

„Steh auf!“ Die Kaiserin nickte und richtete sich langsam vom Sofa auf, während Huangfu Lan Ji Wushang anlächelte.

Ji Wushang lächelte zurück.

Huangfu Ting sagte nicht viel, also schwieg Ji Wushang.

„Ich habe die Siebte Prinzessin sagen hören, dass Fräulein Wen Jis Tanzkunst weltweit unübertroffen ist. Könnte Fräulein Wen Ji mir vielleicht ein Stück vortanzen?“, fragte die Kaiserin wissend.

Ji Wushang war verblüfft. Sollte er nicht hier tanzen? Und waren diese Tänzer nicht da, um sie zu unterhalten? Wozu brauchten sie ihn?

"Ja." Da sie aber die Kaiserin war, konnte er ihr nur zustimmen.

Ji Wushang legte seinen Mantel und sein Gewand ab, nachdem der Eunuch die Tänzer bereits weggeschickt hatte. Zum Glück gab es hier eine Heizung, sodass es auch ohne Gewand nicht allzu kalt war.

Ji Wushang stellte sich in die Mitte, verbeugte sich dann vor der Kaiserin, Huangfu Ting und Huangfu Lan und sagte: „Da heute ein guter Tag für die Winterjagd ist, möchte ich demütig einen Tanz namens ‚Regenbogenrock-Tanz‘ aufführen.“

Als Huangfu Ting den Namen hörte, wurde sie sofort hellhörig. Nur wenige tanzten dieses Stück, da es extrem schwierig war. Man munkelte, man müsse betrunken sein, um es tanzen zu können. Wie sollte sie es nun tanzen, da sie nicht betrunken war?

„Na schön, dann soll mal jemand Wein bringen!“, sagte die Kaiserin und breitete ihre Ärmel weit aus.

Sofort brachte ein junger Eunuch einen Krug Wein herbei, und Ji Wushang lächelte und sagte: „Vielen Dank für Eure Gnade, Eure Majestät.“

Huangfu Ting runzelte die Stirn. Hatte er ihr nicht eine Nachricht geschickt? Hatte sie sie nicht gesehen? Darin stand, sie solle weder Speisen noch Getränke der Kaiserin annehmen, und nun tappte sie selbst in die Falle und bat die Kaiserin tatsächlich um Wein?

Ji Wushang nahm den Weinkrug, ihre verführerischen Augen blitzten auf, und mit leichten Schritten trat sie in die Halle.

In diesem Moment ertönten die Klänge von Saiten- und Blasinstrumenten, und Ji Wushang, der in der einen Hand einen Weinbecher und in der anderen einen Weinkrug hielt, begann anmutig zu tanzen.

In diesem Moment wirkte Ji Wushang wie ein Schmetterling, ihr Körper leicht und anmutig, ihre Zehen schienen göttliche Kraft zu besitzen, während sie sanft flatterte. Die Musik schwoll allmählich an, und Ji Wushangs Tanzrhythmus beschleunigte sich.

Jede ihrer Bewegungen wirkte wie die einer Fee, die sich versehentlich in die Welt der Sterblichen verirrt hatte, und versetzte Frauen wie Männer in Staunen.

Während Ji Wushang tanzte, schenkte sie sich ein Glas Wein ein, hob es hoch und sprang dann zu Boden. Sie legte den Kopf in den Nacken, ihr Blick war verführerisch, und betrachtete das Glas in ihrer Hand. Langsam neigte sie die Hand, und der Wein ergoss sich in einem weiten Bogen in ihren Mund. Das Geräusch klang wie ein klarer Quell, der in einen Bach mündet, ein sanfter Bach, der in ihr Herz floss.

Huangfu Ting war von dem Geschehen fasziniert, und auch derjenige, der plötzlich von draußen hereinkam, war fasziniert.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185