Capítulo 338

"Ja", antworteten die Diener sofort.

Nachdem Ji Wushang die gesamte Küche überblickt hatte, ging sie auf die alte Frau zu, die die Suppe gekocht hatte. „Oma“, sagte sie, „zeig mir, wie man eine Suppe macht. Ich hätte gern eine Lotus- und Lilienzwiebelsuppe mit magerem Schweinefleisch.“ Dieser Suppe werden positive Eigenschaften nachgesagt: Sie soll Herz und Lunge reinigen, das Qi stärken und den Geist beruhigen. Sie eignet sich für Menschen mit trockenem Husten, Schlaflosigkeit, Reizbarkeit und Herzklopfen nach einer durchwachten Nacht. Ji Wushang erinnerte sich an Nan Xuzongs Erschöpfung in der Kutsche und seinen früheren Kummer. Sie durfte sich von seinen Worten nicht täuschen lassen; sie musste ihn genau beobachten.

Diese Lotus- und Lilienzwiebelsuppe mit magerem Schweinefleisch ist allerdings nur wirksam, wenn sie einmal täglich gegessen wird. Sie müssen also jeden Tag etwas Zeit und Mühe investieren, um sie für ihn zuzubereiten. Sollte er sie nicht mehr mögen, können Sie ihm einfach eine andere Suppe anbieten!

Ji Wushang fasste einen Entschluss und blickte dann die Diener an.

Doch die Diener waren alle fassungslos und starrten Ji Wushang erstaunt an. War die Kronprinzessin etwa nur hierhergekommen, um Suppe zu kochen? Sie hätte doch einfach die Diener damit beauftragen können; musste sie wirklich den ganzen Weg hierherkommen?

„Was steht ihr denn da?“, fragte Ji Wushang sie mit einem Anflug von Missfallen. War es wirklich so seltsam?

„Schnell, den Herd bereitstellen!“, befahl das Kindermädchen sofort. Wenn sie die Kronprinzessin verärgerte, könnte jeder in ihrer Küche entlassen werden.

Ji Wushang reinigte die Materialien sorgfältig und begann dann mit der Arbeit. Als das Feuer ausbrach, erschrak sie fast, konnte es aber unter Kontrolle bringen und bat dann das Kindermädchen um Hilfe.

Hongfei beobachtete das Geschehen von der Seite und hätte nie erwartet, dass Ji Wushang, eine junge Dame aus dem Herrenhaus eines Generals, ihren Stand beiseitelegen und Nan Xuzong eine einfache Suppe zubereiten würde. Sie freute sich für Nan Xuzong.

Diese Suppe ist eigentlich ganz einfach, aber für die verwöhnten jungen Damen aus Adelsgeschlechtern stellt sie eine große Herausforderung dar.

Später überlegte Ji Wushang kurz und fügte ein paar Goji-Beeren hinzu. Er hoffte, dem Jungen würde es schmecken!

Endlich war die Suppe fertig und wurde auf den Tisch gestellt. Ji Wushang wischte sich den Schweiß von der Stirn und sah die Person am Tisch an. „Wie viel Salz soll ich da hineingeben?“

Die alte Frau kam von der anderen Seite herüber. Da sie gerade Zeit mit Ji Wushang verbracht hatte, wusste sie, dass er kein herrischer Mensch war. Deshalb trat sie freundlich vor und sagte: „Diese Suppen sollten nur leicht gesalzen werden, damit sie süß schmecken.“

Ji Wushang nickte, während er ihren Worten zuhörte, und nahm dann einen kleinen Löffel Salz. „Reicht das?“

"Ja, es steht Ihnen ausgezeichnet!", sagte die alte Frau lächelnd.

Ji Wushang nickte, gab Salz in die Suppe, rührte um und betrachtete sie dann, unsicher, ob sie seinem Geschmack entsprach oder ob sie gut schmecken würde.

In diesem Moment ahnte sie nicht, dass draußen jemand sie ungläubig anstarrte und ihre leicht gerunzelte Stirn beobachtete, während sie über die Frage des Geschmacks nachdachte.

„Meister?“, entfuhr es Hongfei beinahe, als sie Nan Xuzong unerwartet draußen sah. Nan Xuzong kniff die Augen zusammen, sein kalter Blick traf Hongfei, die daraufhin sofort verstummte.

Nan Xuzong trat leise ein.

Die Leute um Nan Xuzong blickten ihn überrascht an, aber Ji Wushang stand mit dem Rücken zur Tür und hatte keine Ahnung, dass jemand hereingekommen war.

„Warum machst du mir nicht eine neue? Ich mache mir Sorgen, ob sie dem jungen Meister schmecken wird. Wenn nicht, kann er meine Suppe nicht trinken, sondern muss deine nehmen“, befahl Ji Wushang und legte den Kopf in den Nacken.

Niemand wagte zu sprechen oder zu antworten, doch Nan Xuzong senkte leicht den Blick und gab eine sanfte Geste. Gerade als die Diener Ji Wushang antworten wollten, spürte dieser, dass etwas nicht stimmte, drehte den Kopf und sah plötzlich Nan Xuzong vor sich stehen.

„Cong…“ Ji Wushang war überrascht und stellte die Suppe sofort hinter sich, um den Schall zu verdecken. „Ähm, was führt Sie hierher?“

Hongfei gab sofort ein Zeichen, dass alle gehen sollten, und achtete darauf, die Tür hinter ihnen zu schließen.

„Ich bin aufgewacht und konnte dich nicht sehen, also habe ich die Diener gefragt und gehört, dass du hier bist, deshalb bin ich gekommen“, sagte Nan Xuzong und sein Blick fiel auf die Suppe hinter Ji Wushang. „Was für eine Suppe hast du für mich gekocht? Ich möchte auch etwas davon.“

„Ähm, ich weiß nicht, ob es Ihnen schmeckt… Wenn nicht, sollten Sie es nicht trinken, um Magenbeschwerden zu vermeiden.“ Ji Wushang dachte einen Moment nach, fasste sich aber dennoch ein Herz und präsentierte die Lotuskerne- und Lilienzwiebelsuppe mit magerem Schweinefleisch.

Nan Xuzong lächelte, dann wandte sich sein Blick der Suppe zu.

Die Suppe wurde in einer großen, abgedeckten Schüssel serviert, dazu standen ein oder zwei kleinere Schüsseln daneben. Etwas Hackfleisch schwamm obenauf, während sich ein Teil am Boden abgesetzt hatte. Sie war dezent mit Frühlingszwiebeln und Ingwer garniert.

Es sieht immer noch einigermaßen appetitlich aus, obwohl es natürlich nicht so gut ist wie das, was man in einer Küche bekommt, aber ich bin schon sehr zufrieden!

Nan Xuzong rückte ein Stück näher, und Ji Wushang wusste, dass er es auch versuchen wollte. Also schöpfte er schnell eine Schüssel Suppe heraus und stellte sie vor ihn hin.

Nan Xuzong nickte, nahm die Suppenschüssel und rührte mit einem Löffel um. Ji Wushang saß daneben und beobachtete ihn nervös. Es war das erste Mal, dass sie Suppe gekocht hatte; sie fragte sich, wie sie schmecken würde und ob sie ihm schmecken würde.

Er lächelte leicht, nahm etwas davon mit einem Löffel auf und genoss es.

Sofort breitete sich ein seltsamer Geschmack von seinem Mund bis in sein Herz aus. Ji Wushang starrte ihn an, sah seinen leicht schmerzverzerrten Gesichtsausdruck und ließ plötzlich die Fassung fallen. Er setzte sich hin und riss ihm die Schüssel weg. „Ich wusste, dass es nicht schmecken würde, trink es nicht!“

„Was für eine Delikatesse!“, rief Nan Xuzong aus und warf Ji Wushang einen Blick zu. „Es ist köstlich, kein Scherz. Ich will mehr. Du hast es extra für mich zubereitet, was, willst du mir etwa nichts zu trinken geben?“

Ji Wushang war wie vom Blitz getroffen. Nan Xuzong nutzte diesen Moment der Verwirrung, schnappte sich die Schüssel, die sie ihm vor die Nase gehalten hatte, legte den Kopf in den Nacken und kippte sie hinunter. Ji Wushang war fassungslos.

„Schmeckt die wirklich so gut?“, fragte Ji Wushang sichtlich überrascht, als er sah, wie er die Suppe gierig trank. Er aß und trank Suppe sonst immer mit Eleganz, warum war er heute so ungeduldig?

Ji Wushang sah ihn an: „Schmeckt es so gut? Ich möchte auch etwas davon.“ Während er sprach, schöpfte Ji Wushang etwas Suppe in eine andere Schüssel: „Mal sehen, wie sie schmeckt.“

"Nein..." Nan Xuzong packte ihren Arm, und Ji Wushang drehte den Kopf. "Hmm?"

„Alles, was du für mich gekocht hast, gehört mir, okay?“ Nan Xuzongs Brauen entspannten sich, als er ihr die Schüssel aus den Händen riss. Sein Adamsapfel bewegte sich. Um Himmels willen, er sollte sie bloß nicht mehr für ihn Suppe kochen lassen! Sie hatte schon so viel gekocht!

"Ah, ist das in Ordnung? Kannst du es trinken? Ich werde es versuchen", sagte Ji Wushang und nahm die Schüssel weg.

Nan Xuzong sagte nichts, sondern schüttete sich die Suppe in den Mund und trank sie in einem Zug aus.

„Ich kann sie nicht davon abhalten!“, lächelte Nan Xuzong und stellte die Schüssel ab. „Diese Suppe ist wirklich sehr gut.“ Um zu verhindern, dass sie sie trank, riss sich Nan Xuzong zusammen und trank die gesamte Suppe in der abgedeckten Schüssel aus. Er trank so lange, bis er selbst aufstoßen musste.

Da er zwar etwas zerzaust aussah, seine Eleganz aber nicht verbergen konnte, fragte Ji Wushang nur: „Wie fühlen Sie sich jetzt?“

„Ich bin so satt“, sagte Nan Xuzong, ohne es zu verbergen.

„Wer hat dir denn gesagt, dass du so viel auf einmal trinken sollst?“, fragte Ji Wushang vorwurfsvoll.

„Das Essen meiner Frau ist köstlich, hehe!“, kicherte Nan Xuzong verlegen.

Ji Wushang sagte leise: „Ich habe ein wenig Hunger.“

„Iss du, ich leiste dir Gesellschaft. Und versuch nächstes Mal, weniger Suppe zu kochen.“ Nan Xuzong lächelte und legte seine große Hand um ihre Taille. Er fragte sich, ob er heute Abend Durchfall bekommen würde. Der Geschmack war so ungewöhnlich; nur sie konnte ihn so zubereiten. Aber es war das erste Mal, dass sie Suppe für ihn gekocht hatte, und er war ihr schon jetzt sehr dankbar. Er durfte sie nicht enttäuschen…

Ji Wushang war überrascht, dass er heute Abend so viel Suppe getrunken hatte, aber als er sah, wie er sie aufaß, fühlte er sich sehr selbstsicher.

„Cong, ich habe mich entschieden, ich werde dir von nun an jeden Tag diese Suppe kochen! Ich werde eine kleinere Portion zubereiten“, sagte Ji Wushang lächelnd und wandte sich ihm zu.

„Okay!“, nickte Nan Xuzong. „Mach sie mir weiterhin.“

„Mmm.“ Ji Wushang kuschelte sich in seine Arme. „Für immer“, dieses „für immer“ fühlte sich so lang an; sie wünschte, es würde noch etwas länger dauern!

Nan Xuzong schluckte schwer und umarmte sie. „Willst du nichts essen? Geh doch zurück in dein Zimmer und ruh dich aus.“ Sein Bauch war sehr aufgebläht … Er sollte sich später um seine Bedürfnisse kümmern.

„Ja, ich esse gerade.“ Ji Wushang ging vergnügt zur Seite und brachte das Essen selbst. „Möchtest du auch etwas? Es scheint nicht gut zu sein, so viel Suppe auf einmal zu trinken … Du brauchst in Zukunft nicht mehr so viel auf einmal zu trinken!“

„Ich esse etwas mit dir.“ Ihr Magen war wahrscheinlich schon voll mit Suppe und Wasser, und es war kaum noch Platz für etwas anderes, aber er wollte trotzdem bei ihr bleiben. Nan Xuzong lächelte und setzte sich neben sie. Eine Hand hing herab, während er mit aller Kraft das überschüssige Wasser ausstieß. Seine andere Hand lag um ihre schmale Taille.

Ji Wushang aß lächelnd und legte sich gelegentlich seine Lieblingsgerichte auf den Teller. Nan Xuzong war überglücklich. Er hatte nur kurze Zeit gelitten, aber diese kleine Frau nun so glücklich zu sehen, machte alles wett!

Nachdem sie ihre Mahlzeit beendet hatten, kehrten Ji Wushang und Nan Xuzong in den Seitenhof zurück.

Ji Wushang ließ ihn hinter dem Paravent baden, holte dann das weiße Gewand hervor, das er für ihn genäht hatte, und vollendete es, indem er eine kleine Orchidee hineinnähte. Sorgfältig stickte er hin und her.

Nan Xuzong war eine Weile hinter der Leinwand beschäftigt, bevor er herauskam. Er fühlte sich viel erholter, da er einige Zeit zur Erholung gebraucht hatte.

Als er Ji Wushang im Schein der Lampe fleißig beim Nähen eines Gewandes für ihn beobachtete, empfand er eine tiefe Wärme. Er war ein Mensch, der leicht zufrieden zu stellen war, und die Liebe, die sie ihm entgegenbrachte, berührte ihn zutiefst.

Ji Wushang knotete den Umhang mit den Zähnen zusammen, schnitt dann mit einer Schere den überstehenden Stoff ab, hielt ihn hoch und betrachtete den soeben fertiggestellten Umhang.

Nan Xuzong konnte nicht umhin, einen Blick auf das Gewand zu werfen, und sein Herz schmolz beim Anblick seiner glänzenden Oberfläche.

„Hmm, ich frage mich, ob ihm dieser Umhang passen wird. Obwohl ich seine Maße genommen habe, weiß ich nicht, ob er nach dem Nähen zu klein sein wird“, murmelte Ji Wushang vor sich hin.

„Lass mich es versuchen“, konnte Nan Xuzong nicht anders, als zu sagen.

Ji Wushang drehte sich um und betrachtete sein erfrischtes Aussehen. „Bist du jetzt ganz fertig? Dann probier sie an.“

Nan Xuzong nickte, und Ji Wushang kam herüber, legte ihm persönlich den Umhang um, half ihm dann ein wenig aufzustehen, ließ ihn sein Gewicht auf sie verlagern und half ihm anschließend, den Umhang anzuziehen.

"Bist du müde?" Nan Xuzong verspürte einen Stich im Herzen, als sie sah, wie sehr sie ihn unterstützen musste.

„Nicht müde.“ Ji Wushang blickte auf und lächelte, dann schaute er zu ihm hinunter, während er den Umhang anzog, und fragte: „Passt er?“

"Perfekt."

Gefällt es dir?

"wie."

Ist es warm?

„Es ist sehr warm.“

Ji Wushang lächelte, während sie zuhörte, und Nan Xuzong, der ihr Lächeln sah, zog sie in seine Arme. Sie wehrte sich kurz und sagte: „Meine Kleidung ist schmutzig. Komm, setz dich vorsichtig hin.“ Damit half sie Nan Xuzong zurück in seinen Rollstuhl. „Ich gehe erst duschen.“

„Hmm.“ Nan Xuzongs dunkle Augen flackerten auf, als er sie hinter dem Paravent verschwinden sah, seine Hand berührte ihren Umhang. Er war warm und voller Liebe.

Das Mondlicht strömte in den Raum und brachte einen leicht kühlen Schein mit sich, der eine gewisse Kühle verströmte.

Ji Wushang öffnete die Augen und blickte auf Nan Xuzong, der noch sehr schläfrig war und nicht bemerkte, dass Ji Wushang ihn ansah.

Er ahnte nicht, dass er der Suppe, die er für ihn gekocht hatte, ein Schlafmittel beigemischt hatte. Solange es nicht zu laut war, würde er bestimmt tief und fest schlafen und nicht so leicht wieder aufwachen. Er wollte das nicht tun, aber seiner Zukunft zuliebe musste er es tun.

Ji Wushang schlich aus dem Bett, stand auf, warf einen Blick zurück auf ihn, zog sich sofort ihren Umhang über und ging hinaus.

Er ging ins Arbeitszimmer nebenan, nahm die Tauben aus ihrem Käfig, schrieb eine kleine Nachricht darauf und ließ sie frei.

Ji Wushang blickte in die Richtung, in die die Taube flatterte, und hoffte, diese Angelegenheit so schnell wie möglich klären zu können... um seinen Wunsch zu erfüllen!

Am frühen Morgen frühstückten Ji Wushang und Nan Xuzong gemeinsam. Nan Xuzong schien nichts von den Ereignissen der vergangenen Nacht mitzubekommen und ging nach dem Essen in sein Arbeitszimmer, um seine Angelegenheiten zu regeln.

Ji Wushang ging in den Hof, um nachzusehen.

Im späten Frühling ist die Luft frisch und erfrischend.

Ji Wushang hatte gerade eine Ecke umrundet, als er Ji Yinxue, Tante Leng, Tante Jin, Nan Xianxian und Nan Zhaoxue in einem Pavillon Blumen bewundern sah. Ji Wushang lächelte; Tante Leng war gestern noch wütend auf Tante Jin gewesen, aber heute erfreute sie sich mit ihr an den Blumen. Wie seltsam!

Währenddessen standen Youlan und Shuipei abseits und lauschten einfach ihrem Gespräch, ohne die besonderen Privilegien zu genießen, die einer Konkubine zustehen.

Ji Wushang trat vor. „Heute weht eine herrliche Brise; alle scheinen gern hier zu sitzen und die Blumen zu bewundern!“ Unterhalb des Pavillons befand sich ein Teich voller Lotusblüten. Im späten Frühling blühten die Lotusblumen in besonders prächtigen Farben.

Vor allem nach dem nächtlichen Regen wurde es noch kristallklarer.

Ji Yinxue, Tante Leng, Tante Jin und die anderen wechselten Blicke, als Ji Wushang mit Hongfei eintraf. Der Ausdruck in ihren Augen war unübersehbar.

Ji Wushang lächelte. Er würde sich jeder Herausforderung stellen. Was auch immer geschehen mochte, er würde heute handeln!

☆、212 Ihr Bauch ist... er ist unecht!

Es ist wirklich ziemlich komisch. Im Vorgarten nimmt sich Nan Jinxue eine Konkubine, während im Hinterhof diese Frauen versammelt sind und sich scheinbar überhaupt nicht darum kümmern, dass Nan Jinxue sich im Vorgarten eine Konkubine nimmt.

Ji Wushang spottete. Was für ein Haufen Leute! Kaum war Zhao Yirou zur Tür hereingekommen, hatten sie ihr schon den ganzen Mist um die Ohren gehauen. Wahrscheinlich fühlte sie sich dadurch so minderwertig, dass sie sich nicht traute, allzu frech zu sein!

Gut, kümmern wir uns zuerst um diese Frauen, dann schauen wir uns den Vorgarten an. Schließlich ist noch genug Zeit.

Als Youlan und Shuipei Ji Wushang ankommen sahen, verbeugten sie sich vor ihm. Ji Wushang blickte sie an und sagte: „Youlan und Shuipei, setzt euch doch! Wir sind jetzt alle eine Familie, hehe!“ Ji Wushang lächelte.

„Sie ist doch nur eine einfache Magd. Es reicht ihr, dass sie nichts tun muss, solange sie steht. Und jetzt will sie sich zu uns setzen? Träum weiter!“, sagte Ji Yinxue kalt, nahm ihre Teetasse, trank einen Schluck und stellte sie wieder ab. „Der Tee ist kalt. Bringt mir heißen Tee! Wenn ihr mich kalt lasst, werdet ihr es alle bereuen!“ Ji Yinxue wollte vor allen ihre dominante Seite zeigen. Sie wollte ihnen, besonders Ji Wushang, klarmachen, dass sie sie am liebsten mit Füßen treten würde!

Heute bietet sich eine goldene Gelegenheit! Ich bin zuversichtlich, dass ich mich um Ji Wushang, Youlan und Shuipei gleichzeitig kümmern kann! Was diese sogenannten Tanten Jin, Leng und die anderen jungen Damen angeht, nun ja, ich glaube nicht, dass sie irgendwelche Probleme verursachen können!

„Schwägerin, ist dir in letzter Zeit so heiß? Warum bist du so gereizt? Sollten wir zum Hausarzt gehen und dir etwas Kühlendes verschreiben lassen?“, fragte Ji Wushang. Das Dienstmädchen hatte bereits einen Hocker für Ji Wushang gebracht, also setzte er sich zu ihnen.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185