Capítulo 148

Почему нельзя провести сравнение?

Ю Чжи ничего не знала о других, но понимала свою ситуацию. Она глубоко любила Си Си и не выносила его прикосновений. Это было одновременно невыносимо и приятно. Если бы это было возможно, она бы хотела, чтобы этот человек еще и обрызгал ей лицо.

жалость……

Она испепеляющим взглядом посмотрела на кого-то.

Цзи Пинси почувствовала себя неловко под её взглядом — возможно, она чем-то недовольна?

Южи также понимала, что заставила себя это сделать.

Она любила Си Си, но Си Си любил её красоту. Он заискивал перед ней и потакал её желаниям, всё потому, что жаждал её тела.

Она была всего лишь наложницей, которая использовала свою внешность, чтобы угождать другим. Когда её хозяин был в хорошем настроении, он вознаграждал её. Вероятно, это было потому, что Си Си в последнее время слишком хорошо к ней относился и баловал её. То, о чём она раньше и мечтать не смела, сбылось. На что ей было жаловаться?

Ее язык скользнул по губам, и сердце внезапно забилось быстрее.

Цзи Пинси не мог вынести её такого вида. Как он мог в этой ситуации солгать и сказать, что у красавицы плохие навыки? Он потрогал нос и неуверенно спросил: «Возможно, она в последнее время чувствует себя слабой?»

Ю Чжи подозрительно посмотрел на него и тихо спросил: «Кто слаб?»

"Я."

Принцесса Чанъян честно указала на себя, охотно признав, что не смогла завоевать его сердце ради любви.

Ю Чжи встретила её взгляд, и через несколько мгновений расхохоталась, её глаза заблестели крошечным, водянистым блеском: «Ты такая красноречивая».

Если у вас пустая голова, то в мире нет ни одного человека, у которого не было бы пустой головы.

Она тут же улыбнулась, и брови Цзи Пинси тоже расслабились: «Я не могу сравниться с вашим необыкновенным талантом».

"..."

Ю Чжи тихо наступил ей на ногу.

Эти брови немного избалованы.

Принцесса Чанъян была в восторге: «Я люблю тебя такой, какая ты есть».

«Какой именно?»

Она проглотила слово «водянистый» и заменила его на «он покорил мое сердце».

Таким образом, они вдвоём окончательно обосновались в недавно построенной резиденции принцессы.

Примерно через полчаса после того, как мы покинули пруд Минхуа, прибыли принцесса Юньчжан и ее мать.

Глаза Лю Боян были закрыты белой шелковой повязкой, и казалось, что она все еще ссорится с Цзи Жун.

Увидев, что его тете не удалось успокоить мужчину, Цзи Пинси вдруг почувствовал себя лучше.

Она была не единственной, кого это беспокоило, и она почувствовала необъяснимое утешение — возможно, из-за их общего опыта «тёти и племянницы, которые вместе переживают и радости, и горести», — даже её взгляд, направленный на принцессу, значительно смягчился.

Ей стало лучше, но Джи Жун чувствовала себя ужасно. Не думайте, что она не видела, о чем думает ее племянница. Именно потому, что она это видела, она подавила свою горечь и притворилась сильной.

"Мать."

«Приветствую тебя, свекровь!»

Теперь Цзи Пинси искренне считает мать Ю своей тещей.

Полагая, что свекровь забьет ее до смерти, если ее секрет раскроется, она изо всех сил старалась завоевать расположение Ю Чжи, заняв ее должность и вынудив Цзи Жун уступить ей место.

Она льстила Лю Боян до такой степени, что была вне себя от радости, и чувствовала себя с ней чрезвычайно комфортно и спокойно. Она рассыпалась в похвалах, заставляя принцессу Чанъян чувствовать себя виноватой. Она лично принесла холодную дыню и сказала: «Свекровь, пожалуйста, попробуйте».

Джи Жун усмехнулась.

«Ваше Величество, пожалуйста, тоже поешьте».

Увидев, что ее включили в список, Джи Жун, не желая опускаться до уровня младшей коллеги, подавила свою радость и поделилась дынями, выращенными на той же лозе, с Яньэр.

«Мама, как твои глаза?»

Лю Боян был в отличном настроении и с улыбкой сказал: «Мы достигли критической точки».

Ю Чжи был вне себя от радости: «Тогда заранее поздравляю маму с выздоровлением!»

Мать и дочь болтали и смеялись.

Как одни счастливы, а другие грустны, так и слово «Цзи» (季) нельзя написать одним движением. Цзи Жун потянула свою племянницу, полную беспокойства, в чайную комнату, чтобы поговорить: «Медицинские навыки этого божественного врача превосходны…»

Сначала она, как обычно, похвалила Яо Чэньцзы, а затем сменила тему: «Нужно готовиться заранее».

Лю Боян действительно повезло. После более чем десяти лет слепоты она встретила высококвалифицированного врача Яо Чэньцзы и наконец-то обрела зрение. Исцелившись, она больше не могла скрывать правду.

Как только она закончила говорить, Цзи Пинси почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Она наконец поняла, что влюбляется в него...

Если свекровь запрещала ей общаться с Чжичжи, сердце её трепетало: «Эта императорская тётя!»

Джи Жун подняла руку, догадываясь, что она собирается сказать, и спросила: «Как у вас дела?»

То, как они общались, словно шпионы из вражеской страны, неизбежно вызывало смех у посторонних, но как мог смеяться Цзи Пинси?

Она с мрачным лицом сказала: «Чжичжи не верит в мою искренность».

Старшая принцесса кивнула: «Действительно, у тебя такой большой рот».

Он был решительным и не оставлял места для переговоров, а также пользовался популярностью у женщин. Они принадлежали к совершенно разным социальным слоям, и с самого начала отношения складывались не лучшим образом, поэтому неудивительно, что Чжичжи ему не поверил.

«Янэр тоже не верит, что у меня нет обид».

Тетя и племянница несколько раз вздохнули.

Честно говоря, Цзи Жун действительно была обеспокоена новостью о том, что Лю Боян женился и у него родилась дочь, но разве это было так неприятно по сравнению с тем фактом, что любимая им женщина жила хорошей жизнью?

Шипы размягчатся и со временем исчезнут.

Люди, которые перед вами, — самые важные.

Она не была педантичным человеком; вина лежала на ней самой за то, что она не обеспечила Яньэр достаточной безопасности.

Она потеряла семью и ослепла в юном возрасте. Она вышла замуж за учёного и, наконец, обрела человека, на которого могла положиться, но учёный умер молодым.

Джи Жун понятия не имела, как этой матери и дочери удавалось переживать все эти годы; у них обеих была одна и та же проблема, когда дело касалось любви и отношений.

Прожив более двадцати лет дольше своей племянницы, она лаконично заметила: «Вместо того чтобы говорить, что Чжичжи не верит в вашу искренность, точнее будет сказать, что она не верит в себя».

В этом мире есть люди, которые стремятся преодолевать трудности и терпят холодность окружающего мира, но единственное, чего они жаждут, — это страстная любовь. Когда им наконец выпадает шанс заполучить её, они боятся, что мечта в конце концов закончится, и откуда возьмётся честь?

Чтобы исцелиться, чтобы ясно видеть вещи и поверить, нужно время.

Только те, кого любят, могут быть бесстрашными.

По сравнению с Цзи Пинси, которая постоянно рыла себе могилу и страдала от последствий, положение Цзи Жун было немного лучше. В чём именно заключалось это улучшение?

Она не саркастична.

С одной стороны, тётя и племянница вели задушевный разговор, а с другой — Лю Боян вела частную беседу со своей дочерью, и каждые три предложения, которые она произносила, содержали упоминание «Си Си». Юй Чжи почувствовала, как у неё горит лицо, и, не осмелившись попросить её продолжать хвалить её, спросила: «Мама, что происходит между тобой и принцессой?»

Упоминание Цзи Жун сменило радость матери Юй на печаль: «Если бы семья Лю не пала, я, возможно, была бы подходящей невестой для нее…»

Правда в том, что семья Лю пала, и она больше не девственница.

Когда любишь кого-то, всегда хочется дать ему самое лучшее.

«Задумывалась ли когда-нибудь мама о том, что для принцессы важнее всего?»

Ответ очевиден.

Принцесса Джи Жун, несмотря на свой знатный статус, до сих пор остается незамужней. Долгие годы она страдала из-за прекрасного человека под большой ивой. Ее глубокая привязанность, если и не потрясающая до глубины души, то, по крайней мере, намного сильнее, чем у любого мужчины в мире.

Как такой человек может быть настолько поверхностным?

Принципы – это одно, но Лю Боян не смогла преодолеть собственное препятствие. Она покачала головой и сказала: «Я недостаточно хороша для неё».

Ю Чжи стоял там, ошеломленный.

Спустя некоторое время появился лёгкий горьковатый привкус.

Если её мать была такой, как она могла не быть такой же?

Мать и дочь оказались в тупике, не в силах обрести покой. Они зашли в тупик и были полны решимости устроить беспорядки.

Лю Боян не собиралась нарушать счастливую жизнь своей дочери и зятя, поэтому ушла до наступления темноты.

Цзи Жун цеплялась за неё, как пиявка. Оглядываясь по сторонам в столице, кто мог не знать, что после того, как принцесса Чанъян взяла наложницу, принцесса Юньчжан влюбилась в дочь маркиза Чжунле?

Говорят, что девушка из семьи Лю была слепой, что вызвало много споров в окрестностях.

Они разговаривали, как им вздумалось, а Джи Жон делала то, что ей было нужно, находя их болтовню раздражающей, но не беспокоящей её.

В тот момент она жалко лежала у окна. За окном росли пионы. Лю Боян был прикрыт шелковой тканью, чтобы не видеть ее. В его ушах раздавались повторяющиеся возгласы «Яньэр», и его разум был в смятении.

«Яньэр, если бы не повороты судьбы, ты бы женился на мне много лет назад. Спроси своё сердце, спроси «её», нравлюсь ли я ей, хочет ли она меня. Не обманывай себя, я не такая юная девушка, как Си Си, которой восемнадцать или девятнадцать лет».

В восемнадцать или девятнадцать лет она могла вести себя безрассудно, как ей заблагорассудится, и ей было все равно, если она была немного медлительной или неуклюжей. Но ей уже не восемнадцать или девятнадцать.

Время никого не ждёт.

Слишком медлительность и нерешительность приведут к тому, что вы упустите слишком много замечательных вещей.

Лю Боян хранил молчание.

У Джи Жун защипало в носу, отчасти потому, что ей действительно хотелось плакать, а отчасти потому, что она хотела воспользоваться ситуацией. Ее голос дрожал от волнения: «Ты что, ожидаешь, что я буду ждать, пока состарюсь и увяну, прежде чем согрею твою постель?»

Эти слова были настолько резкими, что уши Лю Боян тут же покраснели, и она отчитала его: «У тебя нет никакого чувства приличия».

Джи Жун не знала боевых искусств и не могла перелезть через окно, поэтому ей оставалось лишь послушно лежать у окна, едва прикрывая верхнюю часть тела: «Так вот что ты на самом деле думала, ты такая жестокая!»

"..."

Лю Боян был раздражен ею и невольно вспомнил несравненную и беззаботную Жун Цзе много лет назад, подумав: «Как она дошла до такого состояния? Такая... бесстыжая».

Отказаться сложно, а отказать просто невозможно.

Она смягчилась, внезапно осознав, что действительно попалась на ее уловку, и неловко сказала: «Почему вы выбрали сторону с окном, когда есть дверь? Заходите и поговорите со мной».

Джи Жун мягко улыбнулась; её самоповреждение увенчалось успехом.

Летом, в шумной и оживленной атмосфере, столица кипела жизнью. Принцесса Чанъян, одетая в белоснежное повседневное платье с узкими рукавами, украшенное вышивкой в виде снега и сливовых цветов, с длинными волосами, собранными нефритовой заколкой, и легкими взмахами рукавов, выглядела эффектно и элегантно. Как только она появилась на третьем этаже павильона Яньбо, послышались едва слышные возгласы изумления.

Она не удивилась, и лавочник благоразумно воздержался от того, чтобы подойти к принцессе слишком близко.

Святая Дева Северного Региона держала в руках винный кубок, полузакрыв глаза, и наблюдала, как за окном собираются и расходятся толпы людей. Цзи Пинси подошел к ней и сказал: «Сестра Бай».

Бай Синъи наклонил голову, чтобы посмотреть на нее, затем внезапно рассмеялся и сказал: «Столько лет прошло, как ты научилась быть „серьезной“?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250