Capítulo 164

"Целовать?"

Она использовала свою красоту, чтобы соблазнить застенчивую принцессу Чанъян.

Сердце Цзи Пинси колотилось, как у оленя, и он даже хромал. Его мысли были полны чарующих пейзажей прошлой ночи. Его рука, поглаживавшая спину красавицы, внезапно замерла. Ему очень хотелось забыть обо всем и сражаться с ней у стен дворца сотни раундов.

Пусть смеется над ней!

Несмотря на свои мысли, она подавила желания и наклонилась, чтобы поцеловать Ю Чжи в лоб. Ее голос был хриплым, и произнесенные ею слова прозвучали странно трогательно: «Будь хорошим».

Ю Чжи не могла сдержать смех, обнимая её.

Даже самая длинная дорога к дворцу в конце концов заканчивается. Цзи Пинси посадил её в карету и не отпускал, пока она была внутри.

После ночи страстной любви, в которой она испытала экстаз жизни и смерти, ее наконец настигла усталость.

В карете царила тишина. Принцесса Чанъян тихо дышала, убаюкивая людей, а Ючжи крепко спала, обняв ее за шею.

После завтрака и обеда во дворце Гань Нин они вернулись в резиденцию принцессы. Слуги окружили их, поэтому неудивительно, что при входе они столкнулись с Его Высочеством, несущим на руках принцессу-консорта.

Золотые и серебряные слитки, естественно, пришлись по вкусу их хозяину, а нефрит и агат улыбнулись.

Некоторые люди привыкли быть непостоянными и равнодушными, но, влюбившись, становятся безответственными и нерешительными любовниками, и их чувства только усиливаются.

Слуги не осмелились издать ни звука, слегка поклонились Его Высочеству и разошлись.

Кровать из слоновой кости была прочной и прошла испытания в реальных боевых условиях. Цзи Пинси положил спящую красавицу себе на руки и раздел её.

Во сне Ю Чжи, казалось, узнала её и крепко сжала её руку.

Рука надавила на комок снега. Спящий человек ничего не замечал, но это было мучением для того, кто был совершенно здоров и обладал ясным умом.

Она спала с полудня до заката. Золотистый свет лился сквозь окно, и Ю Чжи медленно открыла глаза. Сонливость прошла, и глаза заблестели мягким светом. Она взглянула на ситуацию и улыбнулась: «Как долго ты собираешься продержаться?»

Белоснежный круглый кролик покраснел от издевательств, и это продолжалось всю ночь. Его тон был застенчивым и укоризненным, но скорее дразнящим.

И действительно, мужчина неуклюже попытался отдернуть руку.

Ю Чжи крепко держала её, и нельзя было не вздохнуть, понимая, что законно замужняя жена — это действительно нечто особенное. С титулом жены над головой она была гораздо смелее и не собиралась сдаваться: «Вот так просто?»

Цзи Пинси не понял: "А иначе?"

Кто же это держал её за руку и не отпускал с самого начала?

Неужели она действительно такая отъявленная мошенница?

Принцесса чувствовала себя обиженной после предательства красавицы, но ничего не сказала — другие могли только мечтать о подобной обиде!

«Мне всё равно…» — Ю Чжи ярко улыбнулся: «Ты издевался над ней всю ночь и весь день, теперь тебе придётся её уговаривать».

Белый кролик оживился, и Цзи Пинси, у которого пересохло во рту, спросил: «Как нам его приручить?»

«Подумайте об этом сами».

Ох... Ее взгляд метнулся по сторонам, она легла перед «кроличьим предком» и выдохнула воздух, в котором не было ни капли злобы, отчего у людей возникло беспокойство и зуд. Цветы сливы пробились сквозь слой снега и словно разрослись во все стороны.

Ю Чжи раздражало, что она подливает масла в огонь, но ей искренне нравилась эта легкомысленная и кокетливая принцесса.

В конце концов, Си Си делала это только с ней.

«Я тебя уговорю, так что веди себя хорошо и не воспламеняй мое сердце». Она взглянула на кролика, но обратилась к очаровательной красавице: «Я позволю тебе отомстить в другой день».

Она ткнула пальцем в красные глаза кролика, отчего Ю Чжи невольно издал звук.

Юная Цзинхэ Лю – природная красавица.

Цзи Пинси облизнул свои мягкие красные губы и молча взглянул на красавицу на кровати. Ее природная красота и едва уловимая, невысказанная провокация заставили ее талию обмякнуть. Юй Чжи схватил ее за руку и тут же сдался.

«Больше всего мне нравится, когда ты меня дразнишь...»

Мне нравится интимное и страстное общение без какой-либо дистанции между нами.

Избавьте её от тревоги, согрейте её сердце и душу и подарите ей чувство безопасности.

Два хозяина резиденции принцессы были глубоко влюблены друг в друга и страстно обнимались. Лю Боян и принцесса Юньчжан, жившие во дворе, размышляли, как вернуться домой так, чтобы дочь и зять ничего не заметили.

Как мать, Лю Боян не имела права говорить своей дочери, что та тоже развлекалась в тот вечер со своим зятем. Ее желание исполнилось, и она завладела Жун-цзе. Если бы она была на десять лет моложе, она, конечно, не была бы такой неловкой, как сейчас.

Ей пришлось взять на себя ответственность за сестру Жун, жениться на ней и всё объяснить её дочери.

Много лет они полагались друг на друга, поэтому она привыкла обсуждать с Ючжи всё.

Она была вне себя от радости, одновременно стеснялась и кокетничала. Цзи Жун не могла заставить себя сказать племяннице: «Твой метод превосходен. Хотя твоя свекровь немного склонна к слезам, по крайней мере, это не помешает делу. Как только все будет сделано, я, твоя тетя, скоро получу официальный титул».

Каждый из них был погружен в свои мысли, их взгляды встретились, и бледное лицо покраснело.

Первой заговорила Лю Боян. Она считала себя выше всех, и, несмотря на свою хрупкую внешность, на ней лежала огромная ответственность. Она подбадривала себя и, наконец, набравшись смелости, сказала: «Чжичжи и остальные вернулись. Может, нам… им сказать?»

Джи Жун пристрастилась к роли «бедной маленькой задиры» и, сморщив нос, спросила: «Ты хочешь, чтобы все знали, что я потеряла с тобой девственность?»

"А? Я... я этого не делал!"

Хотя Лю Боян втайне восхищалась своей неспособностью сдержаться в ту ночь, могла ли она действительно сказать такое? Если бы она это сделала, что если бы сестра Жун рассердилась и отказалась бы больше с ней общаться, обращаясь с ней как с бессердечной женщиной? Она бы даже не знала, куда деваться, когда заплачет.

Годы лишений наложили на ее характер тень робости, но сестра Джи дала ей сильную дозу лекарства, выведя ее из тени робости.

В тот момент ей просто хотелось быть женщиной, которая осмеливается делать то, что говорит, и брать на себя ответственность.

Джи Жун нахмурилась: «Что это?»

На лбу Лю Боян выступил тонкий слой пота. Она виновато потрогала нос: «Если я скажу, что хочу поделиться радостной новостью со своей дочерью, сестра Жун перестанет со мной дружить?»

Не в силах вымолвить правду, она прошептала: «Если мы собираемся быть вместе, как нам избежать общения с молодым поколением?»

Дочь — половина её жизненной опоры, и она хочет получать больше благословений.

Даже если зять женится на Чжичжи, он все равно останется членом ее семьи. Было бы неправильно, если бы они поженились, не сообщив друг другу об этом, иначе это выглядело бы так, будто они не относятся к Сиси как к родной.

Воспользовавшись ситуацией, Джи Жун сказала: «Си Си умна. Она, вероятно, догадается, что мы делали прошлой ночью, как только ты откроешь рот».

Лю Боян чувствовала себя обиженной; сколько бы она ни умоляла сестру Жун, она не слушала.

Ее брови, похожие на ивовые листья, нахмурились: «Ты стыдишься меня? Мы совершили что-то постыдное? Или ты думаешь, что я недостойна тебя, драгоценная принцесса, потому что я уже была замужем?»

"..."

Увидев, что она снова начала погрязнуть в жалости к себе, Джи Жун глубоко вздохнула, шагнула вперед и обняла ее: «Нет, я бы никогда не посмела думать о таком! Яньэр, я просто подшучивала над тобой».

"..."

«За сквернословие небеса накажут», и достаточно взглянуть на принцессу Чанъян сегодня, чтобы убедиться в истинности этого изречения.

Цзи Юньчжан в прошлом не был таким сквернословом, но самодовольство нынешнего Цзи Юньчжана продержалось всего один день, прежде чем Лю Боян поставил его на колени.

Они вдвоем, взявшись за руки, направились к главному двору.

Ю Чжи обняла Его Высочество за руку и вышла за дверь. Она шла с видом совершенно здоровой женщины, которая, по сути, хромала и нуждалась в «трости», куда бы ни пошла.

Принц, с улыбкой, сказал: «Чжичжи, помедленнее, не спеши».

По стечению обстоятельств, неудивительно, что они тетя и племянница; их манера проявлять заботу друг о друге практически идентична.

Во дворе Цзи Пинси шепнула что-то непристойное на ухо Юй Чжи, отчего та покраснела и ударила его кулаками.

Когда Лю Боян вошла во двор, она увидела, как ее дочь бьет зятя. По какой-то причине она взглянула на сестру Жун, стоявшую рядом.

Джи Жун была озадачена её взглядом, но, сделав несколько шагов, постепенно поняла, что та имела в виду. — Неужели? Яньэр ведь не собиралась её ударить?

Она тут же осмеливалась отказаться от притворства и вновь обрела привычное спокойствие и достоинство.

И, конечно же, попытки подражать дерзким проделкам моей племянницы приведут к тому, что меня изобьют.

Посмотрите, как радостно ветки колотят.

Мать застала молодую пару за флиртом. Ю Чжи на мгновение покраснел, затем взял принца за руку и шагнул вперед, сказав: «Мама, императорская тетя».

Джи Рон еще больше хотела услышать, как та называет ее «мамой».

«Приветствую вас, свекровь и императорская тётя».

Джи Жун взглянула на нее: «Как можно называть кого-то «тетей» вместо «свекрови»?»

Они шли рука об руку, и молодая пара обменялась взглядами, заметив в глазах друг друга двусмысленный, игривый подтекст.

В этот момент к Лю Боян вернулась смелость. Она крепко сжала руку Цзи Жун, посмотрела на дочь и зятя и торжественно сказала: «Позвольте представить вас. Отныне вы должны будете называть её «матерью»».

Глаза Джи Жун наполнились слезами: это была ее Яньэр.

Цзи Пинси не смогла сдержать улыбку и подмигнула своей императорской тёте.

Ю Чжи слегка приоткрыла свой маленький ротик, желая узнать, подавляла ли ее мать принцессу или же принцесса подавляла ее.

Она тихо сказала старшей принцессе: «Мать».

Джи Жун всхлипнула, дрожащим голосом: «Эх».

Цзи Пин презрительно усмехнулся, назвав её бесхребетной, но потом подумал про себя: «Я так сильно любил кого-то, что ждал этого более двадцати лет. Теперь, когда моё желание сбылось, будет правильно немного поплакать».

Она мысленно вздохнула, чувствуя глубокую привязанность тети, ведь она ждала более двадцати лет старую подругу, судьба которой была неизвестна. Сколько людей в мире способны на такое?

Она искренне сказала: «Поздравляю, тётя, с исполнением твоей мечты».

Глаза Джи Жун сияли от радости, словно она вернулась в молодость: «Поздравляю с тем, что у тебя появилась еще одна замечательная свекровь».

После того как Лю Боян поделилась своими переживаниями с дочерью и зятем, она отвела дочь в дом наедине. Тем временем тетя и племянница заглядывали в комнату и перешептывались между собой. Принцесса Чанъян улыбнулась и сказала: «Моя королевская тетя наконец-то выходит замуж».

На его лице читалась гордость, словно он женился раньше своей тети.

Принцесса Юньчжан была в хорошем настроении и не держала зла на молодое поколение: «Я должна поблагодарить вас за вашу превосходную стратегию».

Тск.

Цзи Пинси подумала про себя: «Пока не сработает, это плохая идея, но когда сработает, это будет хороший план. У её тёти действительно слишком честный язык».

...

Закрыв дверь, Ючжи помогла матери сесть за стол.

Мать и дочь всегда обсуждали всё. Брови Лю Боян сияли от радости, и ей не терпелось поделиться с дочерью своими мыслями. Подавив сдержанность, она спросила дочь о её чувствах в брачную ночь. Юй Чжи от всего сердца ответила: «Очень хорошо», проявив большое понимание. Затем она спросила: «Где мама?»

«С матерью тоже все в порядке».

Она не могла говорить откровенно, но отчаянно хотела это сказать, поэтому могла лишь притвориться, что нечаянно проговорилась.

Ю Чжи поняла её тонкость и, сделав вид, что не замечает скрытого смысла её слов, что её весьма удивило.

На самом деле, старшая принцесса — это та, что изображена ниже.

Она посмотрела на мать с сожалением в глазах.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250