Capítulo 184

Она, естественно, взяла Ючжи за руку, и Ючжи улыбнулся, когда они вместе перебежали половину улицы к узкому переулку.

«Что это такое на самом деле?»

«Тсс». Цзи Пинси намеренно подошла к ней очень близко: «Не говори».

Нежный аромат агарового дерева наполнил ее ноздри и проник в легкие. Ю Чжи нервно сжала рукава и затаила дыхание.

"смотреть."

Южи широко раскрыла глаза: На что ты смотришь?

Цзи Пинси полулежал на спине, разглядывая гладкую белую кожу на затылке, и слегка шевельнулся: «Кошка».

Присматриваете за кошками?

Ю Чжи поднял взгляд.

Подул летний ветерок, и белоснежный кот проскользнул мимо, перепрыгивая через крыши. За белым котом следовал большой рыжий кот, который выглядел величественно, но его круглая мордочка как-то приглушала его внушительный вид, делая его на первый взгляд довольно милым.

Ю Чжи и Цзи Пинси спрятались в углу, где кошка их не видела, изображая «плохих парней», шпионящих за ней. Как раз когда она задумалась, что же такого интересного в этой кошке, рыжая кошка пошевелилась.

Оранжевый кот несколько раз мяукнул вокруг белого кота, белый кот стряхнул с себя пыль, но снова попался. Наблюдая за этой сценой некоторое время, казалось, что это уличный хулиган, безжалостно преследующий знатную даму. Ю Чжи хотелось рассмеяться. В следующее мгновение, словно достигнув какой-то договоренности, оранжевый кот забрался на спину белому коту.

"..."

Глаза и брови Цзи Пинси источали неописуемую злобу, но она была молода, невинна и полна жизненной энергии, поэтому даже её злоба могла заслужить несколько комплиментов.

Ю Чжи смотрела на двух кошек, слегка ошеломленная. Когда она поняла, что происходит... ее лицо мгновенно покраснело, став еще прекраснее утреннего сияния на горизонте.

Она была в ярости, но не смела потревожить кошку, поэтому осторожно прошептала: «Ты просто позволишь мне это увидеть?»

Что в этом такого интересного? Ей двадцать, а не двенадцать!

Она наблюдала за «дракой» кошек, и в этом не было ничего постыдного, но... она взглянула на Цзи Пинси и, подумав о том, как они с этим человеком тайком шпионили за двумя кошками, вдруг почувствовала невероятное смущение, и ее шея покраснела.

Она была круглая, как вареная креветка, и не подозревала, что Цзи Пинси приложил немало усилий, чтобы позвать ее не для того, чтобы показать кошку, а чтобы увидеть, как она покраснеет.

Она почувствовала внезапный зуд в сердце, тело обмякло, и она прислонилась к тонкой спине Ю Чжи; эта сцена поразительно напоминала интимную связь между кошками перед ней.

Осознав это, Ю Чжи так смутилась, что не могла говорить. Она несколько раз извивалась, пытаясь стряхнуть её, но человек на её спине ничем не отличался от той настойчивой рыжей кошки, и она никак не могла от неё избавиться.

Она резко ответила: «Ты опять издеваешься надо мной!»

Она была старшей из двух сестер, но ее постоянно дразнили. Раньше она считала себя старшей сестрой, но после того, как в десять лет до слез испугалась лягушки из теста, она больше не могла поддерживать этот образ.

Цзи Пинси был молод, и это был первый раз, когда он совершил что-то настолько легкомысленное. Он не смог скрыть румянец и тихо взмолился: «Сестра, дай мне немного полежать?»

Она не называла свою «сестру» с пяти лет. Теперь она использовала ласковые слова, которых раньше никогда не употребляла, и Ю Чжи воспринял их наизусть, отчего она покраснела и смутилась: «Ты обращаешься со мной как с той белой кошкой?»

Больше не заботясь о том, помешает ли она «романтике» двух кошек, она повернулась и одной рукой толкнула принцессу.

Толчок был сделан более деликатно, и мягкость, которой касалась ее ладонь, постоянно напоминала ей о том, что Си Си повзрослела.

Она так смутилась, что покраснела и в гневе убежала.

«Жижи! Жижи, подожди меня!»

Цзи Пинси побежал вслед за ним.

«Почему ты всё ещё преследуешь меня? Ты только и делаешь, что издеваешься надо мной!» Глаза Ю Чжи покраснели, и в них едва заметно заблестели слезы.

Цзи Пинси растерялась, поняв, что просто лежа на спине и наблюдая за кошкой, она может расплакаться. «Эй? Ты же не плачешь».

Чем больше она пыталась остановить слезы Юй Чжи, тем сильнее та плакала. В конце концов, она не смогла сдержать слез, и принцесса почти опустилась на колени, умоляя о прощении: «Сестра, сестра, пожалуйста, не плачь. Я была не права. Пожалуйста, ударь меня, чтобы выплеснуть свой гнев».

Она схватила Ю Чжи за руку и ударила себя по лицу. Неожиданно раздался резкий удар, и Ю Чжи был ошеломлен. Цзи Пинси тоже была ошеломлена.

Мне очень больно.

Она не стала сдерживаться и ударила по щеке другой женщины ладонью. Ю Чжи увидела, как на ее светлом лице быстро появился след от пяти пальцев, и сердито оттолкнула ее руку: «Что за безумие ты вытворяешь?»

Испытывая скорее душевную боль, чем стыд и гнев, Цзи Пинси следовала за ней, словно маленький цыпленок, наблюдая, как она входит в аптеку и выходит с тюбиком отечной мази в руках.

«Ведите себя хорошо, я сам нанесу вам лекарство».

Сидя в отдельном зале ресторана, Цзи Пинси не отрывал взгляда от ее покрасневших и опухших от слез глаз и со страхом произнес: «Я действительно понимаю, что был не прав. Я не ожидал, что ты так резко отреагируешь…»

Эти слова, несомненно, задели кошачий хвост, и Ю Чжи сердито посмотрела на неё: «Кто реагирует громче?»

«У меня была очень сильная реакция».

"..."

Поскольку она была такой послушной, Ю Чжи больше не могла с ней спорить. К тому же, увидев её изуродованное лицо, она не могла вынести никаких резких слов. Она фыркнула и сказала: «Ты умна, раз знаешь, что тебе на пользу».

Разумная принцесса молчала и сотрудничала с врачами, применявшими лекарства. Увидев, что она действительно стала послушной, Юй Чжи на мгновение замерла, поняв, что, возможно, неправильно её поняла.

Наблюдение за кошачьей дракой и лежащая на спине Си Си не обязательно противоречат друг другу. Си Си не хотела запугивать ее, используя кошачью драку.

Раньше она обожала прислоняться ко мне спиной и плечом. Но сегодня момент был неподходящий…

Ю Чжи родилась в богатой семье. Ее отец рано умер, и ей с матерью пришлось жить в достатке. Тем не менее, мать и дочь жили в роскоши. В ее возрасте она могла найти ответы на любые интересующие ее вопросы в книгах.

Когда ей было пятнадцать, она случайно увидела в кабинете книжку с картинками, в которой описывалась битва фей, и ей стало так стыдно, что она зарылась в одеяло и не могла дышать той ночью.

Ее реакция свидетельствует о недостатке знаний или ограниченном опыте.

Двадцать лет — это совсем не то же самое, что пятнадцать. Ю Чжи, которому двадцать, давно перерос детскую стадию, когда он краснел и не спал ночами, наблюдая за сражениями фей, а вот Си Си — нет.

Си Си было всего пятнадцать, она только что отметила свой пятнадцать-летний юбилей. Учитывая её знатное происхождение, даже если бы у дворцовых слуг было в восемнадцать раз больше смелости, они бы не посмели показать ей ничего, что могло бы оскорбить её глаза.

Принцесса императорской семьи воспитывалась в более избалованной обстановке, чем кто-либо другой.

Вот почему он такой невежественный.

Даже когда две кошки дерутся, её приходится тайком затаскивать туда, чтобы она наблюдала.

Разобравшись в этом, Ю Чжи бросила на принцессу Чанъян легкий взгляд и мысленно снова приложила к ее лбу клеймо «невежественной». Внезапно она улыбнулась, найдя это довольно забавным.

Цзи Пинси понятия не имела, что творится у неё в голове, но интуиция подсказывала ей, что ничего хорошего не предвещает ничего хорошего, скорее всего, это проклятие. Она указала на подбородок и сказала: «А вот это».

Удар не только повредил ей лицо, но и поцарапал кончик подбородка ухоженными ногтями Ю Чжи.

Глядя на едва заметный красный след, Ю Чжи почувствовал одновременно гнев и жалость к ней: «Так тебе и надо. Я тебя не бил. Ты сама напросилась».

«Разве я не просила, чтобы меня избили, чтобы ты мог выплеснуть свою злость?»

«Что значит „успокойся“? Ты теперь ещё больше разозлилась». Ю Чжи наклонился ближе и осторожно нанёс ей мазь.

Пятнадцатилетняя принцесса Чанъян обладает неповторимым обаянием, балансирующим между невинностью и озорством, обаянием, которое странным образом притягивает: она может поцеловать её в лапшичной, когда никто не видит, кокетничать с ней с улыбкой на вилле, а также проявлять любопытство и неутолимое желание зарождающейся любви.

Поняв, что неправильно ее поняла, Ю Чжи стала двигаться еще мягче.

«старшая сестра».

Сердце Ю Чжи замерло, и она вдруг посмотрела на неё.

Цзи Пинси с удивлением обнаружила, что каждый раз, когда она называла кого-то «сестра», человек перед ней очень мило реагировал, и она ласково отвечала: «Сестра Чжичжи».

«Перестань кричать». Ю Чжи прикрыла рот рукой и подумала про себя: что за старшая сестра постоянно плачет из-за младшей? Это так неловко.

Цзи Пинси убрала руку: «Почему ты так злишься? Чем я тебя обидела?»

Что вы сделали такого, что меня не обидело?

«Я не понимаю». Принцесса пристально посмотрела на неё. «Ты злишься, потому что тебе стыдно? Думаешь, я слежу за кошкой, чтобы сделать с тобой что-нибудь неприличное… уф!»

Ее рот был закрыт.

Ю Чжи так смутилась, что ей показалось, будто голова вот-вот взорвётся: «Заткнись! Ты только и делаешь, что раздражаешь меня!»

Цзи Пинси подняла брови и быстро провела языком по ладони своего возлюбленного. Ю Чжи недооценила степень её бесстыдства и в испуге поспешно отдернула руку, но в мгновение ока её обнял кто-то другой.

«Чжичжи, не сердись на меня».

Она снова прижалась к шее Ю Чжи.

Это терзало тебя, пока ты не вышел из себя, и в сердце остался лишь маленький оленёнок, бегающий вокруг.

«Чжичжи, я люблю тебя. Выйдешь за меня замуж?»

"Что?"

Ю Чжи внезапно посмотрел на неё сверху вниз.

Я видела только очаровательный затылок Его Высочества.

«Я же говорила, что ты мне нравишься. Мама сегодня вызвала тетю Ю во дворец, чтобы обсудить наш брак. Пусть они обсудят свой, а мы обсудим свой». Она серьезно сказала: «Я люблю тебя. Останешься ли ты со мной до конца моей жизни?»

"Как... как я могу остаться с тобой на всю оставшуюся жизнь?"

«Выходи за меня замуж, или я выйду за тебя замуж».

Ю Чжи безучастно смотрел на неё, думая: «Как и следовало ожидать от маленькой принцессы, избалованной императором и императрицей, она осмеливается говорить такие вещи. Она слишком высокомерна».

«Выйдешь за меня замуж?» Взгляд Цзи Пинси встретился с её взглядом, его лоб прижался к её лбу, их дыхание слилось, и его губы намеренно коснулись уголка её губ: «Чжичжи, я не могу жить без тебя».

Глава 110 Зеленая слива 9

Кто без кого не может жить? Отец очень любил её, но ушёл так внезапно. Мать уважала отца, и через несколько лет после его смерти она, естественно, сошлась с принцессой. Теперь, когда Си Си говорит, что не может без неё жить, это искренне или просто лесть, чтобы её успокоить?

Ю Чжи знала, что сердца людей неподвластны испытаниям, и что умение Си Си очаровывать её было чем-то, о чём большинство людей могли только мечтать. Её губы слегка шевелились, её дыхание смешивалось с дыханием принцессы: «Я готова, готова выйти за тебя замуж…»

Глаза Цзи Пинси загорелись от удивления: "Правда?"

"Действительно."

Она свысока смотрела на всех молодых людей в Киото, но больше всего её сердце трогала девушка на пять лет моложе её. Ючжи был поражён мимолётным чувством, вспыхнувшим в глазах другой девушки. Говорят, что любовь юности дарится всей кровью, потом и душой, без всякой лжи. Сердце молодого человека искреннее и бесстрашное; он любит, когда хочет любить, и изо всех сил стремится к тому, чего желает.

Под этими мыслями настроение Ю Чжи внезапно улучшилось — что бы ни случилось в будущем, первой любовью Си Си была она.

Цзи Пинси внимательно наблюдал за выражением её лица, затем улыбнулся и пожал ей руку: «Вы тоже считаете меня молодой и импульсивной?»

«Ни за что». Ю Чжи преодолела свою робость, ее голос стал мягким и нежным, словно ивовые сережки, парящие в воздухе весной, плывущие и рассеивающиеся, или легкие снежинки, покрывающие небо неоспоримой белой и кристальной красотой.

Она сказала «нет», но в глубине души, вероятно, думала, что просто играет. Цзи Пинси никогда не чувствовала себя такой злой и беспомощной, как сейчас. Ей хотелось доказать, что её любовь — это не просто слова и не просто игра. Но потом она подумала, что, несмотря ни на что, Чжичжи пообещал остаться с ней навсегда. На её лице невольно появилась улыбка: «Ты меня недооцениваешь. Время покажет. Рано или поздно ты поймешь, что я люблю тебя больше всех на свете».

В юности часто признаются в любви; с возрастом же любовь в сердце приходится скрывать. Ю Чжи тихо фыркнула, обхватила мизинцем её палец и покачала им: «Ты просто легкомысленно говоришь».

«Мне всё равно, я остаюсь с тобой».

Ю Чжи наклонила голову и рассмеялась: «Маленькая проказница».

Услышав её слова «маленький проказник», сердце Цзи Пинси внезапно раскрылось, и он невольно ответил: «Маленькому проказнику ты нравишься».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250