Capítulo 103

Только что, находясь на крыше, Чжоу Сюань, размышляя о золоте, задумался, сможет ли он превратить раковые клетки в молекулы золота, тем самым подавив их рост и стимулировав кровь к выведению этих клеток из организма. Он задавался вопросом, насколько осуществим этот метод.

Более того, есть один важный момент: объекты, превратившиеся в молекулы золота, не были живыми существами, за исключением монстров в тех карстовых воронках и пещерах. Кроме того, ни один из этих монстров лично не видел, живы они или мертвы после шестичасового возвращения в исходное состояние. Доказать это невозможно, поэтому Чжоу Сюань должен был проверить это на живых животных, чтобы выяснить, живы они или мертвы после возвращения в исходное состояние. Он не осмелился бы использовать этот метод на старике, если бы не проверил его как следует.

Чжоу Сюань положил левую руку на стеклянный резервуар. На самом деле, он мог использовать свою способность управлять ледяной энергией на таком маленьком объекте на расстоянии, но для достижения наилучшего эффекта он все же использовал левую руку непосредственно на стеклянном резервуаре.

После высвобождения ледяной энергии внутреннее состояние и молекулярная структура трёх золотых рыбок отчётливо отразились в сознании Чжоу Сюаня. Чжоу Сюань выбрал одну из них первой. Затем он полностью превратил её в золото. Со щелчком цвет золотой рыбки мгновенно стал ещё более золотистым, и она опустилась на дно стеклянного аквариума, её рот и глаза застыли в неизменной форме.

Затем Чжоу Сюань перенёс лёд на вторую золотую рыбку, изменив пятую часть её хвоста. Эта рыбка, без исключения, опустилась на дно, но её голова отчаянно пыталась выплыть на поверхность. Однако её хвост застрял на дне стеклянного аквариума, и она ничего не могла с этим поделать. Но, по крайней мере, она ещё была жива, продолжая жадно глотать воду с широко открытым ртом.

Чжоу Сюань почесал затылок. Он решил пока не трогать третью рыбку, подумав, что лучше подождать шесть часов, чтобы посмотреть, жива ли золотая рыбка или мертва после того, как она вернется в прежнее состояние, прежде чем принимать решение о дальнейших действиях.

Поскольку делать было больше нечего, Чжоу Сюань достал из коробки несколько купленных ранее книг и просмотрел их. Базовые навыки всегда были его слабым местом. Хотя он стал намного лучше, чем раньше, его уровень всё ещё оставался на среднем уровне.

Я немного устал от чтения. Я посмотрел на время, было чуть больше часа дня. Оставался всего час. Глаза начали тяжелеть, поэтому я решил попрактиковаться в «Циркуляции ледяной ци». После нескольких подходов я почувствовал себя намного лучше. Затем я лег на кровать и уставился на стену, гадая, что находится по ту сторону.

Ледяной воздух невольно просочился сквозь кровать, затем сквозь стену, и по ту сторону стены оказалась Вэй Сяоцин!

Девушка еще не спала, обнимала подушку и напевала: «Ты странный, ты загадочный, я тебя до смерти забью, я тебя до смерти забью, посмотрим, на какие трюки ты способен!»

Чжоу Сюань потерял дар речи. Он точно знал, что она говорит о нём. Однако в памяти Чжоу Сюаня Вэй Сяоцин всё ещё оставалась милой девушкой. По крайней мере, намного милее своей старшей сестры, элитной Вэй Сяоюй. Но у Чжоу Сюаня не было к ней никаких планов, это была правда, потому что всякий раз, когда он думал о ней, он вспоминал Фу Ин, девушку, от одной мысли о которой у него разрывалось сердце!

Эх, если бы я мог снова увидеть Фу Ин, Чжоу Сюань обязательно взял бы её за руку и никогда бы не отпустил!

К сожалению, в этой жизни это может никогда не произойти. Со временем всё угасает, и любовь не исключение.

Я задремал, а когда проснулся, потер глаза и выглянул в окно; там все еще было темно.

Внезапно я вспомнила о тесте. Я быстро села, взглянула на часы — было чуть больше шести — и подошла к маленькому аквариуму на столе, где плавали золотые рыбки. Одна плавала, а две другие лежали на спине на дне, высунув белые брюшки.

Чжоу Сюань вздрогнул и быстро протянул руку, чтобы вытащить их. Обе золотые рыбки были вялыми. Конечно, это было лишь по сравнению с самим золотом; у рыбок тела были окоченевшими. Они были мертвы!

Золотистый облик вернулся. Рыба мертва!

Чжоу Сюань почесал затылок, немного подумал и решил снова попробовать последнюю золотую рыбку, потому что, хотя две другие рыбки и умерли, они превратились в целое тело или его часть, а не в крошечные клетки и молекулы.

Из-за рака желудка у старика полностью превратить его в золото было невозможно. Чжоу Сюань попытался сделать это лишь для того, чтобы выяснить, превратилась ли в золото часть или весь предмет целиком. Он хотел узнать, останется ли предмет живым после обратного превращения. Он просто хотел получить этот результат, и теперь он его знал. Чжоу Сюань снова использовал свою ледяную энергию, чтобы проанализировать клеточную молекулярную структуру золотой рыбки, и затем превратил крошечную часть клеток в молекулы золота, но недостаточно, чтобы навредить жизни рыбки.

Это как небольшой порез на теле: немного потечет кровь и отпадут клетки, но жизни ничего не угрожает.

Том первый: Только начинают появляться бутоны лотоса, Глава шестьдесят пятая: Неизлечимая болезнь

После того, как оба прибора преобразуют полярную часть рыбы, снова понаблюдайте за золотой рыбкой. Они по-прежнему могут чувствовать, как рыба свободно плавает в воде.

Затем Чжоу Сюань направил свою ледяную энергию, стимулируя кровоток в теле золотой рыбки, чтобы отделить мельчайшие молекулы, превратившиеся в золото, которое затем попало в кровоток. Ледяную энергию также можно было контролировать внутри кровотока.

Поскольку рыбы — хладнокровные животные, доля крови в их организме относительно невелика, поэтому скорость их передвижения не так высока, как у людей и наземных животных. Однако им не потребовалось больших усилий, чтобы переместить молекулы золота из своей крови к хвосту.

Чжоу Сюань немного подумал, затем пошел в ванную за бритвой, вынул лезвие и вернулся в комнату. Он вынул золотую рыбку из аквариума, осторожно сделал крошечный надрез на ее хвосте лезвием, а затем выдул из ее тела кровь ледяным воздухом.

Из хвоста золотой рыбки вытекло совсем немного крови, но она была золотисто-желтой, а не красной.

Чжоу Сюань вернул рыбок в аквариум. Золотые рыбки продолжали спокойно плавать, не испытывая никакого дискомфорта.

Чжоу Сюань от души рассмеялся, триумфально выбросил лезвие бритвы, вернулся в постель и лёг спать. На этот раз он спал гораздо крепче. Он нисколько не сомневался, что сможет вылечить старика!

Этот вопрос можно решить. Отложив все остальное в сторону, просто зная ответ, который я хотел получить, я крепко уснул, и когда я снова лег спать, я быстро заснул.

Меня разбудил стук в дверь, и снаружи раздался голос Вэй Сяоцин: «Который час? Почему ты еще не встал?»

Чжоу Сюань был ошеломлен. Он взглянул на часы и понял, что уже десять часов!

Я быстро встал, оделся и открыл дверь.

У Вэй Сяоцин были распущенные волосы и ненакрашенное лицо, что делало её похожей на прекрасную девушку из манги.

«Почему ты плохо спишь? Просыпаешься и ворочаешься посреди ночи. И посмотри, что случилось! Все проснулись. Дедушка даже велел нам не беспокоить тебя, чтобы ты поспал подольше, но ты такой упрямый. Ты не спал до десяти часов и все равно не двигался. Хм, вся семья тебя ждет. Ты дашь нам поесть?»

Слова Вэй Сяоцина заставили Чжоу Сюаня покраснеть. Он быстро сказал: «Хорошо, хорошо, я умыюсь и прополоскаю рот. Сейчас спущусь». Сказав это, он поспешно побежал в ванную умыться.

После того как Чжоу Сюаньсюнь умылся и почистил зубы, он вошёл в комнату. Вэй Сяоцай всё ещё стоял там, его лицо исказилось от гнева, он сжимал в руке дохлую рыбу и, кипя от ярости, кричал: «Ты… ты извращённый ублюдок!»

Чжоу Сюань тут же смутился. Он не убрал двух мертвых золотых рыбок сам; они все еще лежали на столе, и в жаркую погоду от них начал исходить неприятный запах.

Это было действительно необъяснимо, поэтому Чжоу Сюань мог лишь притвориться глупцом и промолчать.

Вэй Сяоцин немного подумала, затем поместила рыбку в маленький аквариум и вынесла его на улицу, говоря по дороге: «Какой извращенец! Ты убил совершенно здоровую, живую золотую рыбку!»

Чжоу Сюань молча следовал за ней. В любом случае, его эксперимент достиг своей цели, и ему больше не нужно было использовать золотых рыбок. Пусть говорит, что хочет.

В гостиной Вэй Сяоюй и Вэй Хайхун сидели рядом со стариком. Сюэ Хуа даже не ходил на работу; вместо этого он разговаривал со стариком.

Охранника нет в коридоре. Он должен быть у двери.

Как только Чжоу Сюань спустился вниз, старик поманил его к себе. «Маленький Чжоу, садись!»

Цвет лица старика заметно улучшился. На кофейном столике стояла миска, в которой оставалось лишь небольшое количество каши, явно съеденной стариком. Когда позвали Чжоу Сюаня, он почувствовал, что старик теперь просто обычный, добрый старик, лишенный той внушительной ауры, которой он когда-то обладал, командуя тысячами солдат.

Увидев, как Вэй Сяоцин сердито несет небольшой аквариум, Вэй Хайхун удивленно спросил: «Сяоцинь, что ты делаешь, неся этот аквариум?»

Прежде чем Чжоу Сюань успел сесть, он быстро сказал Вэй Хайхуну: «Брат Хун, мне нужно тебе кое-что сказать!»

"О!" Вэй Хайхун посмотрел на Чжоу Сюаня, улыбнулся, встал и потянул его в комнату на втором этаже.

Чжоу Сюань вошёл в комнату, и Вэй Хайхун, указывая на диван, сказал: «Садитесь, и давайте поговорим». «Брат Хун, — Чжоу Сюань немного помедлил, прежде чем заговорить, — прошлой ночью я вспомнил одну сложную проблему, связанную с болезнью старика. Я поймал несколько золотых рыбок и всю ночь экспериментировал с ними; две погибли, но проблема была решена!»

«Что тут такого? Это всего лишь две золотые рыбки. Даже не упоминай о них. Если я смогу себе это позволить, я возьму что угодно. Даже не думай об этом», — ответил Вэй Хайхун с улыбкой.

Я не это имел в виду.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144