Capítulo 503

«Ха-ха-ха…» Услышав насмешливый вопрос женщины, более десятка человек, включая Чжао Маосэня, рассмеялись. В воздухе раздался взрыв смеха. После смеха Чжао Маосен тут же нахмурился и отчитал её: «Какая чушь! Чего тут бояться, если есть несколько крыс? Быстрее возвращайся к машине. Дела важнее!»

Сказав это, Чжао Маосэнь даже не взглянул на негодяя и повернулся сам. Как раз когда он собирался сказать: «Действуйте согласно первоначальному плану»,…

«Брат Мао… Брат Маосен, что-то случилось!» Другой мужчина, спустившийся с горы одновременно с ним, тоже побрел обратно по той же тропе. По сравнению с испуганным хулиганом, его реакция была еще более непонятной.

Они не только заикались, когда говорили, но и побледнели от страха. В частности, у них дрожали ноги, словно они столкнулись не с мышью, а с тигром.

Лицо Чжао Маосена стало крайне уродливым. Он свирепо посмотрел на негодяя и другого мужчину и раздраженно сказал: «Убирайтесь! Несколько крыс могут вас так напугать? Дело сделано, больше с нами не ходите. Вы, бесчестные твари, убирайтесь прочь!»

«Брат Маосен, что-то действительно… что-то действительно случилось!» Мужчина, который убежал за хулиганом, чуть не расплакался, особенно увидев насмешливые взгляды на лицах всех присутствующих. Он сильно дрожал, не имея ни времени, ни смелости спорить с ними, и пробормотал: «Там внизу крысы…»

«Разве это странно — иметь несколько крыс посреди пустыни?» Видя, что мужчина всё ещё спорит по этому поводу, терпение Чжао Маосена окончательно иссякло. Он строго сказал: «Выходите и садитесь за руль. Если с вами двумя что-нибудь случится из-за этого, я вас прямо сейчас сдеру с вас кожу заживо!»

«Но брат Маосен…» В этот момент хулиган, который первым убежал назад, наконец отдышался. Его прежде бледное лицо теперь покрылось зловещим румянцем. Он сказал Чжао Маосену: «Крысы, их действительно… их так много!»

«Много крыс?» — Чжао Маосен по-прежнему скептически спрашивал: «Сколько? Три? Пять? Или десять...?»

«Их там, по меньшей мере, семь-восемь сотен, судя по тому, что мы видели!» — дрожащим голосом сказал хулиган.

«Семь сотен или восемьсот, значит…» Чжао Маосен не успел договорить, как его охватил шок: «Ч…что? Семь…семь сотен или восемьсот крыс?»

Чжао Маосен в шоке ахнул.

Глава 544: Окружение и подавление

Одна-две мыши кажутся мелочью, но трёх-четырёх достаточно, чтобы нахмуриться. Если бы на дороге одновременно находились десятки мышей, испугались бы не только кошки, но даже люди, и стали бы обходить их стороной!

Итак, что же означают семь или восемьсот крыс? Проще говоря, это тёмная, плотная масса крыс, чьё стрекотание сведёт с ума даже самого робкого человека!

Чжао Маосен почувствовал, как по спине пробежал холодок еще до того, как увидел крыс. Семьсот или восемьсот крыс перекрыли дорогу к парковке. Если бы они не набрались смелости прорваться через этот крысиный блокпост, иначе…

В тот самый момент, когда все были охвачены смятением, тревогой и страхом, женщина лет тридцати внезапно побледнела и воскликнула: «Брат Маосен, город Яндан!»

Чжао Маосен был совершенно ошеломлен. После более чем десятисекундного ошеломленного молчания он вдруг вспомнил случай, который некоторое время назад широко обсуждался в их отрасли...

Ян Лаолю — главарь банды торговцев людьми, и в этой сфере его репутация довольно скромная. Однако известность этой банде обусловлена не количеством её членов или силой её членов, а её безжалостностью!

Когда похищенные дети попадают в руки обычных торговцев людьми, их часто ждет лишь три судьбы: либо перепродажа семьям, нуждающимся в детях, либо продажа торговцам органами ради огромной прибыли. Если ни один из этих вариантов не подходит, торговцы людьми не могут держать детей у себя бесконечно, поэтому они часто предпочитают утопить детей в воде, а затем избавиться от тел в другом месте.

Но банда Ян Лаолю была другой. Они были искусны во всевозможных махинациях и обмане. В дополнение к трем упомянутым выше способам, они также отправляли детей, которых не могли продать, в отдаленные горные деревни и воспитывали их до трех-четырех лет. Как только дети становились достаточно сильными, они шли на любые меры, чтобы покалечить их, а затем увозили в большие города, чтобы те попрошайничали на улицах и продолжали зарабатывать себе на жизнь.

Если детей, попавших в руки Ян Лаолю и его банды, можно продать, это хорошо. Но если их продать нельзя, то их ждет будущее хуже смерти, настоящее адское месиво!

Можно сказать, что, хотя банда Ян Лаолю не была крупной организацией по торговле людьми, когда дело доходило до безжалостности, даже те злодеи, которые специализируются на использовании детей для попрошайничества на улицах, непременно преклонялись перед ними!

Более того, Ян Лаолю был известным старым лисом, скрупулезным в своей работе, и за все годы ни один из членов его банды ни разу не попал в руки полиции.

Но эта печально известная, но хитрая банда была разоблачена во время относительно обычной операции по подкупу избирателей и полностью уничтожена в городе Яньдан, уезде Вэньле. Банда Ян Лаолю была полностью уничтожена!

Согласно слухам, циркулировавшим в их кругу, до прибытия местной полиции Ян Лаолю и его сообщники, скрывавшиеся в подвале отеля в городе Яньдан, подверглись нападению группы крыс, что привело к кровавой и ужасной картине.

По слухам, Ян Лаолю и его спутники нарушили табу, что вызвало отвращение к некоторым странным вещам и привело к этой смертельной катастрофе. Однако никто не может с уверенностью сказать, какое именно табу они нарушили.

Более распространенная теория гласит, что рядом с подвалом, где они прятались, находилось большое крысиное гнездо, и их действия в подвале спровоцировали крыс, что привело к их нашествию. Однако эта гипотеза не может быть научно доказана.

Со временем эта история постепенно исчезла из поля зрения людей, и эти торговцы людьми, конечно же, не следили за ней постоянно, чтобы догадываться, что происходит.

Чжао Маосен был таким же. Поэтому, когда он впервые услышал, что речь идёт о крысах, он совсем не обратил на это внимания. Но теперь, когда женщина напомнила ему, он вспомнил и покрылся холодным потом!

Банда Ян Лаолю была уничтожена в уезде Вэньле, а именно в городе Яньдан, пока он находился в городе Ляян. Но кто знает...

Надеюсь, я и сам не нарушил никаких табу.

Для таких людей, как они, разговоры о призраках и богах могут казаться нереальными и эфемерными, но всё же они тяжело ложатся на их сердца. Все они говорят, что не верят в это, но что насчёт их сердец?

Наверное, все они в ужасе!

Мысль о том, какое табу он мог нарушить, заставила Чжао Маосэня слегка вздрогнуть, но его давние привычки быстро успокоили его. Он спросил хулигана: «Там внизу крыса забаррикадировалась?»

"Да... да..." Хулиган был так напуган, что чуть не сошёл с ума. Он кивнул в знак согласия с паническим выражением лица, затем очертил дугу в воздухе и дрожащим голосом сказал: "Нет... дело не в том, что нас собрали вместе... дело... дело в том, что нас окружили!"

«Что?!» Даже несмотря на непоколебимую решимость и безграничную храбрость Чжао Маосена, он не смог сдержать громкий крик. Он сделал два быстрых шага вперед, схватил хулигана за воротник и низким голосом сказал: «Ты хочешь сказать, что крысы уже окружили нас?»

«Вон… сюда». Хулиган с трудом указал в направлении, откуда они спускались с горы, кивнул, затем тяжело покачал головой, указал на другую сторону и сказал: «Вон там… не знаю, вон там…»

«Черт возьми!» — сердито выругался Чжао Маосен, швырнув бандита к стволу дерева. «Что ты там стоишь? Беги!»

"О-о-о..." Торговцы людьми, до этого напуганные, наконец пришли в себя и поспешно кивнули, словно обретя уверенность в себе. Затем они побежали в противоположную сторону от того места, где нашли крысу, выглядя растерянными и испуганными.

Чжао Маосен бежал в центре группы, поддерживая ровный темп, чтобы всегда быть в окружении. Его лицо было мрачным, дыхание учащенным. Хотя он бежал, спасая свою жизнь, по какой-то причине тревога в сердце Чжао Маосена становилась все сильнее и сильнее…

«Ах!» Спускаясь вниз по склону с открытого пространства, где они собрались, женщина, бежавшая впереди, внезапно издала резкий, пронзительный крик и резко остановилась: «Старуха... здесь тоже крысы!»

Торговцы людьми замерли, один за другим останавливая свои отчаянные шаги, и уставились безучастно перед собой...

«Писк-писк-писк…» Резкий писк мыши достиг их ушей, испугав их. Чжао Маосэнь вздрогнул и топнул ногой, крича: «Слева! Бегите налево!»

"О-о-о..." Торговцы людьми, словно бездомные собаки, бесцельно бегали на восток и запад, следуя приказам Чжао Маосэня, изо всех сил пытаясь вырваться из окружения крыс.

но……

«О нет, здесь крысы!»

"Беги дальше по той небольшой тропинке слева, видишь? Быстро, беги по этой тропинке!"

«О, здесь тоже крысы, очень много крыс!»

«Назад, назад, быстрее!»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel