Capítulo 19

Я был несколько ошеломлен и потрясен.

«Я сказала, что моя мать умерла, почему ты ведёшь себя так, будто твоя мать умерла?»

Я: "Я так долго восхищалась Вашим Величеством, но никогда не думала, что мне не удастся увидеть Вас в последний раз... Вздох..."

Губы Дугу Цзин слегка дрогнули.

Дугу Мейла была несколько удивлена и тут же спросила: «Вы пришли найти Квеера?»

Я быстро пришла в себя. «Да, я слышала, что принцесса забрала её. Я искренне благодарна принцессе за её великую доброту; спасение жизни более достойно похвалы, чем строительство семиэтажной пагоды. В таком случае я возьму с собой Квеер, так что принцессе больше не нужно будет беспокоиться…»

"и т. д……"

"Что случилось, принцесса?" Он наклонил голову и доброжелательно улыбнулся.

Дугу Мейла: "Кто сказал, что я её спас?"

Я был ошеломлен: "Тогда принцесса..."

«Я хочу найти жену для своего мужа».

Я замер на мгновение, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Дугу Цзин.

«Его телохранители».

Нет, это та, у которой родимое пятно на половине лица...

Я беспомощно сказал: "Тогда, тогда я хочу увидеть Квеер..."

«Большое спасибо, Четвертая мисс, за то, что спасли мне жизнь…» Квеер опустился на колени.

"Вставай, вставай..."

Со слезами на глазах Квеер сказала: «Квеер суждено быть бродягой, но госпожа так высоко меня ценит и даже оскорбила семью Лу ради меня. Я никогда в жизни не смогу отплатить госпоже за её великую доброту…»

«Не нужно отчитываться, вставайте скорее».

«Пусть она будет благодарна».

Я подняла взгляд на Дугу Цзин, которая вдруг выпалила целую фразу.

После трех поклонов и кланяний Квеер наконец встал.

«Спэрроу, ты не согласишься остаться с Пятой принцессой?»

«Я готов. Меня спасла Пятая принцесса. Я готов служить принцессе, как корове или лошади».

Я украдкой взглянула на Дугу Мейлу. «Она хочет, чтобы ты стала женой человека, который тебя спас?»

Воробей опустил голову и сказал: «Воробей готов».

Мне пришлось наклониться поближе, чтобы это услышать.

«Глупышка, это важное событие в твоей жизни. Не продавай себя просто из благодарности».

Внезапно я почувствовал, как Дугу Мейла пошевелилась, и быстро замолчал.

«Воробей... Воробей делает это по собственной воле».

Я кивнул. Это тоже хорошо.

Внезапно появился человек.

«Министр не желает».

Именно тогда я и увидел этого человека; он был довольно внушительным.

Это четко очерченное лицо...

Дугу Мейла немного рассердилась: «Почему ты не хочешь стать той женой, которую я тебе найду?»

Линь Си опустил голову и сказал: «Уважаемое Ваше Высочество, пожалуйста, отмените свой приказ».

Дугу Мэй вскочила и закричала: «Как ты смеешь ослушиваться моих приказов!»

«Я сделаю всё, что скажет принцесса, я даже умру за неё. Но вот чего я не могу ей дать».

Дугу Мейла дрожала от ярости: «Убирайся отсюда! Выпори меня тридцать раз!»

Линь Си послушно ушёл.

Я слышал звуки ударов плетью.

У меня мурашки по коже пробежали, когда я это услышал.

"Скучать……"

Взглянув на воробья, он спросил: «Что случилось?»

Со слезами на глазах она сказала: «Я недостойна молодого господина Линь Си. Надеюсь, вы сможете поговорить с принцессой и попросить ее не наказывать его…» Ее лицо было бледным и заплаканным.

Я мельком взглянул на Дугу Цзин.

«Он следовал за принцессой тринадцать лет».

Я сразу всё понял и взглянул на Дугу Мейлу, которая всё ещё была в ярости.

Это пара, где один совершенно ничего не понимает, а другой невероятно недалёк.

Я взглянул на Квеэр. «Пятая принцесса — добросердечная женщина, и она не будет создавать вам трудностей. Вам вполне комфортно здесь оставаться. Я верну вам ваш договор о ученичестве».

«Спасибо, мисс...»

Затем, словно вспомнив что-то, я добавил: «Я попрошу Цю Нян помочь позаботиться о твоей матери и сестре».

Слезы снова навернулись на глаза Квира.

«Мисс…» Его губы задрожали.

«Ладно, спасибо говорить не нужно. Мне надоело слушать это весь день».

«Да, мисс...»

По дороге я невольно вздохнула: «Почему наложницы Ли больше нет?»

Она взглянула на Дугу Цзин и спросила: «Что это за человек эта наложница Ли?»

Как раз тогда, когда я думала, что он не ответит.

«Особенный человек».

Я подняла на него взгляд.

Меня внезапно охватило необъяснимое волнение.

«Четвертый принц, она тебе нравится?»

Губы Дугу Цзин дрогнули. "Что за чушь ты несёшь?"

Я невинно ответил: «Всё потому, что я слишком долго нахожусь во дворце…»

«Четвертый брат, сестра Лю...»

Дугу Цзыи подбежала.

Вы закончили домашнее задание?

Дугу Цзыи подняла глаза и сказала: «Свершилось!»

«Четвертый брат, я хочу пойти поиграть за пределами дворца с сестрой Лю».

Дугу Цзин: "Не забудьте вернуться поскорее."

Как раз когда мы с Дугу Цзыи собирались уходить.

«Не развращайте Цзыи».

Уходи... за кого ты меня принимаешь?

«Зачем ты сегодня пришел ко мне, мой дорогой брат?» — спросила принцесса Сиси, поднимаясь с кровати с помощью своих служанок.

Дугу Е улыбнулся и сказал: «Император попросил вас обучить четвертую молодую госпожу из семьи Лю искусству музыки, шахмат, каллиграфии и живописи».

«Да», — Сиси слабо улыбнулась, — «Почему же старший брат так обеспокоен?»

Дугу Е: «Император относится к ней очень по-особому».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243