Capítulo 45

Глава 29. Сокровища Императорского дворца

Она поспешно вернулась в дом Лю, сказав: «Госпожа, вы наконец-то вернулись».

«Что же, черт возьми, случилось? Зачем император вызвал меня во дворец в это время?» — Я бросился обратно, как только получил известие.

Пинъэр тоже была озадачена. «Не знаю, госпожа. Вам следует вернуться в свою комнату и быстро переодеться. Поторопитесь и отправляйтесь во дворец».

Из дворца все еще доносился запах лекарств, и, вспоминая новости о серьезной болезни императора, которые поступали в последние несколько дней, мое сердце сжалось.

«Эта скромная девушка, Лю Фэйюэ, приветствует Ваше Величество!»

"Вставай... кхм-кхм..."

Я подняла взгляд и увидела это бледное, слегка опухшее лицо.

«Ваш подданный выражает почтение Вашему Величеству…»

Обернувшись, я увидел Дугу Е, одетого в длинную черную мантию, с лицом, прекрасным, как нефрит. По сравнению с угрюмым и скромным Четвертым принцем, он казался гораздо мягче. Я был немного озадачен. Зачем император привел меня и наследного принца сюда именно в это время?

Казалось, Дугу Е мельком взглянул на меня, но в то же время и нет.

"Да, иди сюда... кхм-кхм..."

В моей голове промелькнули бесчисленные мрачные тайны королевской семьи. Я задавался вопросом, не наткнулся ли я на какие-нибудь королевские секреты. Как правило, лучше знать об этих вещах как можно меньше. «Думаю, я не проживу долго», — подумал я, отступая на шаг назад.

«Госпожа Юээр, что случилось?» — Дугу Е посмотрел на меня с недоумением.

«Я, я, я…» Она огляделась по сторонам и потрогала шею. «Хе-хе… В этой комнате слишком жарко. Хочу подойти поближе к окну и подышать свежим воздухом…» Она обмахивалась рукой, делая вид, что вытирает пот со лба. «Так жарко, боже мой… Я вся в поту». Она понюхала руки под носом, затем с отвращением вытерла их о занавеску.

Глаза Дугу Е дернулись, и он несколько раз неловко кашлянул.

«Продолжайте, продолжайте... Не беспокойтесь обо мне, правда... Просто притворитесь, что меня не существует». Да, да, просто притворитесь, что я воздух, не обращайте на меня внимания, полностью игнорируйте меня.

"Луна..."

Он отшатнулся, подумав: «Зачем вы меня зовёте? Я же уже сказал, что я невидимка». Он поднял голову, смирившись со своей участью — в конце концов, этот старик был императором — и неохотно подошёл с улыбкой. «Каковы ваши приказы, Ваше Величество?»

«У королевской семьи есть сокровище, называемое Жемчужиной Духа Короны Феникса. Эта жемчужина когда-то была на короне Феникса императрицы Чэнлин, первой императрицы-основательницы. Говорят, что она бесценна, и что, собрав три таких сокровища, можно открыть дверь в тайное сокровище. Если эти предметы попадут в чужие руки, они могут свергнуть правительство. Надеюсь, вы сможете помочь мне их найти».

Глаза Дугу Е потемнели. Так вот как обстоят дела. Он уже слышал об этом раньше… Его рука инстинктивно крепче сжала хватку. Если они найдут сокровище…

Внутри много денег?

Дугу Е был несколько удивлен. Неужели четвертая молодая леди из семьи Лю сошла с ума?

«Кхм... Столько сокровищ, богатство сравнимо с богатствами эпохи Трёх царств...»

"Правда?" Я давно об этом думал. Мне нужно очень-очень много денег. В любом случае, наша страна на грани краха, и положение семьи Лю под угрозой. Если я найду это сокровище, я построю свою собственную страну, буду проводить дни, наслаждаясь едой, напитками и развлечениями, и приведу кучу красивых мужчин, чтобы они делали с ними все, что захотят. Разве это не было бы... Вахахаха...

Дугу Е посмотрел на Лю Фэйюэ, которая глупо ухмылялась, и в его глазах мелькнуло презрение. Неужели ему действительно нужно было уговаривать эту женщину? Разве это не понизит его IQ и социальный статус? Это было просто слишком расточительно.

«Да, отец, будьте уверены. Ваш сын обязательно выполнит эту миссию».

Дугу Е любезно напомнил человеку, погруженному в бесконечные размышления: «Госпожа Лю, у двери есть порог».

"Глухой удар..." Он упал на землю, словно по-собачьи.

«Почему ты мне не напомнил!» — сердито взревел он.

Рука Дугу Е снова сжалась. В конце концов, он был наследным принцем, и никто не смел так с ним разговаривать. Но у него не было выбора; император относился к ней очень бережно, и он не мог действовать в отношении нее без ее разрешения.

Он пожалел об этом, как только произнес эти слова; в конце концов, этот человек был принцем. Это было феодальное общество, где социальная иерархия и статус по-прежнему имели большое значение.

«Госпожа Лю, вы можете оставить дела отца мне. Вам не стоит слишком беспокоиться. Уже поздно, так почему бы мне не отвезти вас обратно в ваш дом?»

Я бы не стал так просто отдавать вам такое огромное сокровище; я не полный дурак.

«Интересно, чем обычно любит заниматься мисс Лю?»

«Ну, у меня не так много хобби, только еда и игры. Особенно я люблю закуски, в частности, грушевое вино и курицу по-нищенски из Цзуйсянлоу, а также пирожные «Облако» и пирожные с османтусом из Гуйюэлоу. Ах да, и…» С трудом сглотнув, он быстро перечислил длинный список блюд, широко раскрыв глаза и глядя на изумленного Дугу Е. Он снова сглотнул, облизывая пересохшие губы: «Эм… на этом пока всё».

Дугу Е несколько раз сухо усмехнулся: «У госпожи Лю действительно глубокое понимание еды... хе-хе...»

«Да, да. Если вы когда-нибудь пробовали эти вещи, вам они точно понравятся».

Я подняла глаза и воскликнула: «О, мы прибыли в резиденцию Лю. Спасибо, Ваше Высочество».

«Тогда прощай».

Я сделал всего несколько шагов во двор, когда мне внезапно закрыли рот.

"М-м-м..."

В полумраке он наконец увидел человека перед собой и жестом попросил его опустить руку: «Четвертый принц, это вы».

Внезапно она заметила, как у него дернулась бровь, и, осознав что-то, быстро сменила слова: «Цзинжуй, что ты здесь делаешь? И зачем ты посадил меня на дерево?»

Он внезапно приблизился, так сильно меня напугав, что у меня замерло сердце, а спина напряглась. Что... что он собирается сделать?

Хотя я признаю, что он красивый, с соблазнительными губами, глубокими и пленительными чертами лица, и он довольно привлекателен для меня, но...

Она по-прежнему довольно замкнута. Как можно было пропустить весь процесс знакомства, держания за руки, свиданий, а потом сразу перейти к *этому*? Как можно было...?

С глухим стуком это пленительное лицо приземлилось прямо мне на плечо.

Черт возьми! Хочется проклясть небеса. Ладно, ладно, я сегодня утром плохо протер глаза, и они все затуманены. Как я мог подумать, что она смотрит на меня с такой глубокой нежностью, желая использовать туманный лунный свет, чтобы… ну, вы понимаете…? Я…

Он несколько раз встряхнул себя за плечи, но ответа не последовало. "Черт возьми, ты..." Он положил руку на голову и вытер ее. Черт возьми, она все еще была мокрой, и его обдало сильным запахом крови.

Хм... Он просто пользуется тем, что я честный человек... Я помог ему подняться, посмотрел на дерево высотой около метра и почувствовал раздражение.

«Мисс, что происходит?» — с любопытством спросила Пинъэр, разглядывая большой мешок.

Это не её вина. Чтобы спуститься с дерева, я приказал нескольким слугам навалить кучу высотой в половину человеческого роста, а затем нашёл чёрный мешок, чтобы стащить вниз Дугу Цзин.

«О, оставь это в покое, ложись спать. О... посмотри на свои темные круги под глазами, скорее, ложись спать...» Он вытолкнул ее наружу, закрывая дверь.

"Мисс... Мисс..."

Я быстро заперла дверь и вздохнула с облегчением. Посмотрев вниз, я увидела, как из мешка из мешковины медленно сочится кровь. О боже, если всё пойдёт не так и кто-нибудь узнает, они могут подумать, что я убила Четвёртого Принца! Если это произойдёт, меня так сильно обидят, и последствия... истребление всей моей семьи!

Одна мысль об этом ужасает. Я прислонилась к нему и послушала биение его сердца. К счастью, оно всё ещё билось.

Они оттащили его к кровати; его одежда была пропитана кровью. Они вытерли с него кровь, присыпали медицинским порошком и перевязали белой тканью. Они молча напоминали себе, что их семья никогда не должна узнать об этом.

Она тайком взяла окровавленную одежду Дугу Цзин и выбросила её. Она только что выбросила её, как обернулась...

"Луна, ты здесь..."

Его лицо было напудрено, волосы зачесаны назад, и до меня доносился резкий, сильный аромат. От него у меня закружилась голова. А посмотрите на его ярко-розовую одежду — такая, такая броская…

"Ты, ты, что ты здесь делаешь?" Боже мой, какая неудача! Зачем я снова на него наткнулась?

Она взмахнула веером и кокетливо подмигнула ему: «Я не ожидала, что Юээр будет так рада меня видеть. Вообще-то, я тоже». Она быстро добавила: «Меня зовут Шангуань Ю. Юээр, не забудь имя своего мужа».

«Ты извращенец, кто твой муж? Как ты мог...»

Его зрачки резко сузились, когда перед ним появилась окровавленная одежда. "Ты... ты... ты..." Когда он узнал? Как он...?

«Маленькая Юэюэ, чья это одежда...? Почему...»

Маленькая Юэюэ? Вспомнив ту фотографию в интернете, она тут же рассердилась: «Ты, ты, ты не имеешь права называть меня Маленькой Юэюэ, и этот наряд…» Она поспешно схватила его.

К сожалению, всё было напрасно. "Верните мне это платье!"

Шангуань Юй прищурила свои длинные глаза и остановила руку, которая вот-вот должна была сделать шаг вперед с веером. «Маленькая Юэюэ, если ты скажешь мне, чья это одежда, я верну ее тебе».

"Ты..." После нескольких мгновений внутренней борьбы она поняла, что не может ему сказать. Но эта одежда...

Стиснув зубы, он заявил: «Это моё!»

Ее глаза расширились от удивления, когда она огляделась. «Маленькая Юэюэ, у тебя это в руке?»

«Нет, у меня месячные». Она вызывающе посмотрела на него.

"Что?" В его глазах мелькнуло замешательство.

Незаметный слуга что-то прошептал ему на ухо.

«А, понятно», — Шангуань Юй передала одежду, многозначительно взглянув на неё. — «Маленькая Юэюэ, ты должна хорошо о себе заботиться».

Удивительно, но в этом экстравагантном трансвестите еще сохранились хоть какие-то человеческие черты.

«В таком случае, сегодня мы этого сделать не можем. Уверен, Юэюэ очень разочарована».

"Что... что..." Он посмотрел на него с разочарованным выражением лица: "Какое же ты разочарование, как далеко ты от меня..." Он пнул его и выругался, но тот уже ушел с улыбкой.

На повороте дороги Шангуань Ю внезапно остановилась, и игривая улыбка на ее лице мгновенно исчезла.

«Мой господин...»

Он вытянул безымянный палец, испачканный красной кровью, и слегка лизнул его красным языком.

Выражение лица подчиненного мгновенно изменилось. Разве не это...? Что случилось, милорд?

Мимо пролетел метательный нож, но, к счастью, подчиненный быстро увернулся. «Мой господин, эта кровь…»

«Это он». В глазах Шангуань Ю мелькнул уверенный блеск. «Он в резиденции Лю».

Выражение лица подчиненного изменилось; его господин никогда не ошибался. «Да, тогда…»

Шангуань Ю помахала веером: «Давай сегодня вечером начнём».

"Да."

Держа в руках одежду, которую он забрал у Шангуань Ю, он решил сжечь её всю, чтобы никто больше её не увидел.

Примечание автора:

Обновления возобновились... Продолжайте в том же духе в новом году!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243