Capítulo 51

Я делила комнату с двумя другими студентами, Ши Си и Ши Ву, которые жили в другой комнате. Две комнаты находились рядом, поэтому мы могли присматривать друг за другом.

Я заправила постель, изредка поглядывая на Су, которая сидела на табурете. Она оставалась бесстрастной; она никогда не говорила, если с ней кто-то не разговаривал. Возможно, из любопытства, моя интуиция подсказывала мне, что эта женщина безобидна и никому не причинит вреда, поэтому я решила оставить ее рядом с собой.

«Кровать застелена. Теперь ты собираешься спать?»

Ни слова не говоря, она сразу же легла в постель, полностью одетая. В последнее время я читаю книгу под названием «Путешествия по материку», которая похожа на историю этого континента. Свет свечи мерцал, и после прочтения нескольких глав меня постепенно начала одолевать сонливость, поэтому я выключил свет и лег спать.

В кромешной темноте и тишине ночи внезапно раздалось несколько резких мяуканий. Человек в постели резко открыл глаза и быстро вскочил. За окном промелькнула фигура и бесследно исчезла.

Другой человек медленно открыл глаза, в их взгляде читалось сомнение. Он оделся и последовал за ним к двери.

О нет, я забыла взять масляную лампу. Я с сожалением погладила себя по голове, гадая, куда делась Су. Может быть, как она и говорила, она пошла кого-то искать?

За гостиницей возвышалось высокое дерево. Поскольку я давно не видел Су, я решил сначала забраться на него, надеясь лучше рассмотреть его. Стоя высоко на дереве, я дрожал от холодного ночного ветра.

Оглядевшись, я не заметил ничего необычного за ночь.

Внезапно мой взгляд остановился на этом — я понял! Я напряг слух и внимательно прислушался; и действительно, я услышал, как дерево качается, и резкий, пронзительный звук, прорезающий воздух. Неужели она там? Я спустился с дерева на четвереньках.

Человек, лежащий на земле, это же Су? Кажется, она сильно ранена и прячется за деревом.

«Говори громче, твоё существо». Холодный, леденящий голос.

«Нет», — твердо ответил он.

«Тц-тц-тц, ты вот-вот умрешь, а все еще упрямишься. Если сегодня не заговоришь, отсюда живым не уйдешь». Фигура в черной мантии внезапно стала светящейся, и от внушительной ауры стало трудно дышать.

Су откашлялся, выплюнув кровь, и с трудом поднялся на ноги.

Раздался громкий хлопок, и воздух наполнился клубами едкого дыма. О нет, было уже слишком поздно, чтобы закрыть рот. У меня закружилась голова, тело обмякло, и я потерял сознание.

Следующим утром.

Глядя на еду на столе, я немного растерялся. Когда это я заказывал столько еды? Потом я посмотрел на общежитие напротив, и там все с аппетитом ели. Мне показалось, что я отлично выспался прошлой ночью; я так крепко не спал уже очень давно.

«Кстати, Су, я скоро собираюсь подняться на гору Фэйюнь. Хочешь пойти со мной?»

Неожиданно она подняла голову и сказала: «Иди». Рот у нее все еще был полон еды.

Внезапно она показалась мне невероятно очаровательной, и я глупо улыбнулся.

Подумав о чем-то, он вытащил из кармана пожелтевшую книгу. «Вот, забери это обратно. Я все равно ничего не понял, так что мне нет смысла ее хранить…» — сказал он, улыбаясь ей.

В ее глазах мелькнула искорка эмоции. "Не нужно."

"ах……"

Наконец, она произнесла следующие слова: «Вот, пожалуйста».

Это доказывает, что она подарила мне эту книгу, значит, она считает меня подругой. Я с радостью сказала: «Спасибо, Су», и спрятала книгу в рукав.

Сегодня я продолжу своё путешествие. Поскольку Су не любит, когда её беспокоят, я продолжу читать, чтобы скоротать время.

Вагон внезапно остановился, и из-за инерции меня дернуло вперед, я чуть не упал внутрь. Я раздраженно крикнул: «Ши Си, что случилось?»

Ши Си тоже был бессилен. Кому вдруг захотелось остановиться и расстроить своего учителя? Но другого выхода не было. Если бы они не остановились вовремя, это стоило бы им жизни.

Я высунулся, чтобы посмотреть. "Что именно произошло..."

Не успела она договорить, как у неё в руках появился мягкий предмет. Она даже не разглядела, что это. Она протянула руку и оттолкнула его. Перед её глазами предстал маленький мальчик с густыми бровями и большими глазами, необычайно красивый и смышленый, но, к сожалению, в его больших глазах читалась обида.

«Чей ты ребенок? Почему ты так бегаешь? Твои родители будут волноваться».

Потом она снова обняла меня, крича: «Мамочка… мамочка…», и вся моя одежда была испачкана соплями и слезами.

Напротив меня Ши Си посмотрел на меня с выражением «понимаю», и этот взгляд «ты предала Его Высочество» меня огорчил. Я свирепо посмотрела на него и велела ему заниматься своими делами. Странно, если у меня есть ребенок, как я могу этого не знать? К тому же, когда я переселялась в другой мир, я была девственницей; у меня не было такого большого ребенка.

Он был таким очаровательным и так сильно плакал, что мое материнское сердце мгновенно смягчилось. Я отнесла его в машину и нежно утешала: «Все в порядке, все в порядке, не плачь…»

Когда он наконец перестал плакать, она спросила: «Малыш, скажи мне, где твоя мама? Почему ты вдруг остановил машину?»

«Ты моя мать». Она наклонила голову, на её лице появилось невинное и наивное выражение.

Она беспомощно вздохнула: «Мальчик, ты всё неправильно понял. Я не твоя мать. Посмотри ещё раз».

У нее дернулся нос, и глаза мгновенно наполнились слезами. «Мама, мама… ты больше не хочешь меня, мама…»

О боже, посмотрите на него, какой он жалкий! Я почувствовала себя невероятно виноватой. Я похлопала его по плечу: «Милый, малыш, не плачь, не плачь…» Это был мой первый опыт утешения ребенка, и это потребовало больших усилий; это было совсем нелегко. Он только что перестал плакать, но теперь капризничал, требуя еды. Думая о ребенке и Су в машине, на случай, если с ними что-нибудь случится, я решила выйти и купить еды сама.

В машине остались только маленький мальчик и Су.

Маленький мальчик, который до этого плакал и капризничал, вдруг изменил выражение лица, его глаза наполнились холодной надменностью и зловещим блеском. Он вскочил и сел на татами, небрежно подняв свои маленькие ножки.

Су, спокойно отдыхавшая на татами, медленно открыла глаза.

«Давно не виделись, Су.»

Зловещей улыбкой он махнул своей пухлой, мясистой рукой. Это казалось неправильным.

Что ты здесь делаешь?

«Мне так скучно. Делать кукол каждый день — это так утомительно…» Он скрестил ноги, подпер голову одной рукой, надулся и жалобно сказал: «Я расчленил Ло». Внезапно ему стало очень смешно, и он начал смеяться, качая головой и смеясь.

Су Лэн холодно посмотрел на него. «Кукла-хранитель, одно из трёх великих сокровищ, ужасает не только своими жестокими методами, но и извращёнными пристрастиями».

Лэй, казалось, ничего не заметил, лишь слегка шмыгнул носом. «Су, ты ранена», — тихо произнес он, нахмурив брови, словно обвиняя ее.

Будучи хранителями трёх великих сокровищ, они могли фактически сражаться друг с другом. Например, стремление Ло к быстрому успеху и его амбиции сделали его первой мишенью для убийства марионетки. Хотя его и убили, он всё ещё оставался хранителем. Однако Ло тогда превратился бы в безжизненную марионетку, находящуюся во власти марионетки.

Услышав это, Су полностью насторожилась. Для них слабость означала быть поглощенной и убитой. Ночная битва с Черным Вестником оставила у нее внутренние повреждения. По силе она была равна марионетке, и даже сейчас победить ее будет непросто.

Почувствовав исходящую от Су зловещую ауру, Лэй улыбнулся: «Хе-хе-хе...»

«Еда здесь». Сев в повозку, он вдруг заметил, что маленький мальчик смотрит на Су.

Она быстро подошла и застала его дующимся. Она обняла его и сказала: «Всё в порядке, всё в порядке. Эта женщина просто немного холодна. На самом деле, она очень-очень хороший человек. Разве ты не говорил, что голоден? Вот, я купила тебе пирог с грушевым цветом. Уверена, тебе понравится».

Примечание автора:

Я голоден, пора идти искать что-нибудь поесть...

Глава 35

Доев восхитительный пирог с османтусом, Лей довольно облизнул губы. Он никогда раньше не ел ничего подобного и никак не ожидал, что это белое, мягкое, тающее во рту лакомство окажется таким вкусным.

Автомобиль уже достиг подножия горы Фэйюнь.

На красном знамени крупными буквами было написано «вино». Наблюдая за людьми, входящими в таверну, чтобы выпить, я не мог не вспомнить, как принято сытно есть говядину и при этом с удовольствием пить.

Все трое вышли из кареты. Когда Лэй сошел, на его лице внезапно появилась лукавая улыбка, а глаза загорелись. Су, скрестив руки, холодно спустился вниз.

Распускаются два цветка, каждый из которых символизирует отдельную ветку.

На горе Фэйюнь вокруг вершины клубятся клочки тумана.

В поместье Муюнь собрались почти все. Среди толпы были женщины в белых платьях, все принадлежавшие к поместью Муюнь. Каждая из них была необычайно красива; говорили, что господину поместья Муюнь повезло быть окруженным такими красавицами. Эта встреча с Фэйюнь Шань была в первую очередь предложена господином поместья Муюнь.

В больших золотых серьгах и стальной повязке на голове У Ган из секты Белого Тигра направился к толпе. «Дедушка сегодня пришел сюда не за едой и питьем», — прогремел он, словно намеренно пытаясь привлечь к себе внимание. Они находились в этом обветшалом поместье три или четыре дня, и все, что они делали, это болтали с посетителями и трижды в день ели — больше ничего. По правде говоря, остальные питали подозрения и нетерпение, но скрывали их.

Этот звук испугал всех присутствующих, и все они неожиданно и инстинктивно замолчали и обратили на него внимание.

У Цзэн Хэ, лидера секты Лазурного Дракона, в глазах мелькнул огонек, а на губах расплылась глубокая, непостижимая улыбка.

Увидев, что никто не смеет говорить дальше, У Ган пришёл в ярость! Он вытащил из-за спины свой огромный топор, сделал круговой взмах, а затем с силой опустил его в воздухе, высвободив фиолетовый свет и безграничную убийственную силу. Все были ошеломлены и, используя свою внутреннюю силу, оказали сопротивление.

«У Ган, ты объявляешь войну всем нашим сектам?» — нетерпеливо спросила Мо Сюэянь, старуха из секты Алой Птицы. Она ненавидела здешних мужчин, и если бы не местонахождение этих сокровищ, она бы вообще не привела сюда учеников своей секты. Она даже подозревала, что Лу Юэ, стоявший позади неё, уже был соблазнён бесстыдными негодяями из секты Лазурного Дракона. В её глазах читалась ненависть.

У Ган взревел: «Ты, мерзкая женщина, прекрати сеять здесь раздор! Все знают, зачем я это делаю!»

Мо Сюэянь была так разгневана, что чуть не вытащила свой Лазурный Лунный Меч. «Учитель…» Женщина в белом шагнула вперед, чтобы остановить ее. Это была Лю Фэйюнь, лучшая ученица Мо Сюэянь. Хотя она была в секте недолго, она была талантлива и послушна. Думая о непослушных ученицах, Мо Сюэянь даже тайно планировала сменить следующего главу секты.

С неба посыпался дождь из белых лепестков.

В воздухе витал едва уловимый, тонкий аромат. Внезапно кто-то крикнул: «Осторожно, это ядовито!», и многие тут же затаили дыхание.

«Кто-то действительно закрыл нос, ха-ха-ха...»

Внезапно осознав что-то, они посмотрели в сторону источника звука. Все были поражены, потому что человек, спрыгнувший со стены, был настолько мясистым, что его черты лица были неузнаваемы, слой за слоем плоти, словно сложенный белый хлопок.

"Черт возьми!" Глаза У Гана вспыхнули яростью, и он небрежно вытащил топор из-за спины.

«Стоп». Из-под цветочного дождя появился человек, похожий на бога. Многих очаровала его манера поведения. Он был одет в струящиеся белые одежды и излучал мягкость и утонченность.

У Ган почувствовал, как его рука напряглась, и уставился на него с напряженным выражением лица. "Дедушка, кто вы?"

Мужчина медленно и почтительно произнес: «Я должен извиниться перед всеми. Я Му Юньян, хозяин поместья Муюнь». Затем он подошел к этой невыносимой массе плоти и сказал: «Моя младшая сестра, Му Цянь, любит пошутить и оскорбила вас. Пожалуйста, простите ее».

Раз уж мы заговорили об этом, нет смысла продолжать разбираться в этом вопросе. Однако всех по-прежнему интересует: как у такого красавца, как мастер Муюнь, может быть такая некрасивая сестра? Видеть их вместе — это действительно уродство.

В знак извинения Му Юньян решил устроить тем вечером большой банкет, накрыв несколько столов для приятного времяпрепровождения. Он также организовал лучшие условия проживания, почти у каждого был свой внутренний дворик. Все не могли не восхищаться огромными размерами поместья Муюнь, понимая, насколько оно богато.

Появление поместья Муюн окутано тайной. Кажется, новость о его появлении распространилась за одну ночь, за ней последовала череда поразительных шагов. Их коммерческое развитие поразительно. Оглядываясь назад, кто мог бы достичь такого уровня доминирования, даже монополизации, продукта всего за один год? И все же Муюн это удалось. Впервые Муюн пригласил людей определенного статуса, наконец-то дав им некоторое представление об этом загадочном поместье.

Пара нежных, изящных рук мягко ласкала зеленые растения у окна, прижимая крошечные листочки.

"Как дела? Они не начинают волноваться?" С легкой улыбкой черные волосы ниспадали ниже ушей.

Му Юньян молча подошла, нежно положила руку ему на спину, в ее глазах читалась легкая грусть: «Все улажено. А как же ты? Когда ты уезжаешь?»

Мужчина обернулся с улыбкой, взглянул в окно и, казалось, что-то вспомнил, в его глазах появилось тепло. «Конечно, я уйду, когда придёт время».

Взгляд Му Юньяна слегка мелькнул, и волна боли прокатилась по его сердцу, отчего губы слегка побелели. Он крепко сжал кулаки, все еще надеясь продержаться еще немного.

«Она скоро будет здесь, иди и готовься».

«Да». В его глазах мелькнул зловещий блеск, он опустил голову и ушёл.

*Глухой удар* — Удар пришелся по книжной полке. Полка зашаталась, книги посыпались вниз. Почему, почему? Я знала его первой, так почему же он влюбился в эту женщину! Во мне вспыхнул гнев.

Его талант, уверенность в себе, стратегическое мастерство — всё это вызывало у него восхищение. Му Юньян с юных лет считался гением; вся его семья восхваляла его, относясь к нему с величайшим уважением и даже страхом. Но этот человек был другим; он раз за разом поражал его. Это породило в нём невероятную мысль. Ну и что, если мир будет над ним смеяться? Му Юньяну будет всё равно, совсем нет!

***

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243