Capítulo 2

« Mais vous nous avez seulement dit “Liang Xiaole”, sans préciser s’il s’agissait de “Xiaole” ou de “Xiaole”. “Xiao” et “Xiao” se prononcent de la même façon. Comment pouvons-nous savoir s’il s’agit de “Xiaole” ou de “Xiaole” simplement par la parole ? » s’exclama Bai Wuchang avec véhémence.

« Eh bien, c'est de ma faute si je n'ai pas délivré le document dès le départ, juste pour éviter des complications. Je vais devoir vous solliciter à nouveau tous les deux pour la renvoyer et amener Liang Xiaole ici au plus vite. »

«

Juge Cui, c'est très difficile à gérer. Sa tête est fracassée, et elle ne peut plus être ramenée à la vie

», dit Bai Wuchang d'un ton impuissant.

« Ceci… ceci… que devons-nous faire ? Nous sommes responsables de cette arrestation et de cette condamnation injustifiées ! Si les choses tournent mal, nous pourrions être contraints de démissionner. » Le juge Cui arpentait la pièce, visiblement anxieux.

« Pourquoi ne pas vérifier combien de temps il reste à vivre à Liang Xiaole ? Laissons-la voyager dans le temps avec ses souvenirs et ajoutons sa durée de vie à sa nouvelle existence. Cela lui apporterait un peu de sérénité », suggéra Bai Wuchang.

« C’est une possibilité », dit le juge Cui d’un air détendu. Puis, s’adressant à Black Impermanence, il dit : « Va me chercher le Livre de la Vie et de la Mort. Je le consulterai et nous déciderons ensuite. Si elle peut vivre jusqu’à soixante-dix ou quatre-vingts ans, où vais-je bien pouvoir inscrire son nom ?! »

L'Impermanence Noire sortit de la suite sans même jeter un regard à Liang Xiaole, s'empara rapidement du Livre de la Vie et de la Mort sur la table et s'éclipsa.

Liang Xiaole remarqua une pointe de culpabilité sur son visage.

« Heureusement, sa vie fut brève, il ne lui restait que vingt-deux ans et demi à vivre, elle mourut jeune, à un âge mûr », dit le juge Cui en feuilletant le Livre de la Vie et de la Mort. « Oh, il y a ici un enfant mort jeune, mais il ne vient pas du même temps ni du même lieu qu'elle. Cependant, cela se tient. Vous pouvez l'y envoyer. »

Une fois leur discussion terminée, ils quittèrent la suite ensemble.

Le juge Cui dit doucement à Liang Xiaole : « Il y a eu un petit malentendu. Pour compenser votre perte, je ne vous laisserai pas boire la soupe Meng Po. Au lieu de cela, je vous permets de voyager dans un autre temps et un autre espace avec vos souvenirs de vie antérieure pour commencer une nouvelle vie. Vous devez la chérir. »

À leur ton, Liang Xiaole comprit qu'elle avait été arrêtée à tort et apprit qu'on lui avait fracassé le crâne et qu'il n'y avait plus rien à faire. Sa mort semblait inévitable.

Elle savait qu'après la mort, il fallait boire la soupe de Meng Po pour entrer dans le cycle de réincarnation suivant. Elle ignorait ce que signifiait ne pas la boire, et n'avait jamais entendu parler de voyage dans le temps. Elle savait seulement que cela compensait ses pertes en additionnant sa durée de vie. Elle ne comprenait pas exactement comment cela se calculait, elle savait seulement que l'addition était supérieure à la soustraction. C'était un problème d'arithmétique élémentaire, et elle ne voulait pas gaspiller son énergie mentale là-dessus.

Maintenant qu'elle était une âme solitaire, aux portes de l'enfer, son âme était entre les mains des fonctionnaires fantômes. De plus, la perte pouvait encore être réparée, elle n'avait donc d'autre choix que de se soumettre à leurs ordres. Liang Xiaole ne réagit pas et suivit l'Impermanence Noire et Blanche jusqu'à la sortie.

Le retour n'était pas aussi facile que l'aller.

Au moment même où elle atteignait la porte, Hei Wuchang lui fit signe de la main, et une puissante bourrasque de vent glacial l'emporta comme une feuille de papier dans une grotte. Elle se sentit comme une toupie, tournoyant à toute vitesse dans l'obscurité jusqu'à en perdre connaissance et avoir le vertige.

Lorsqu'elle a repris conscience et ouvert les yeux, elle était déjà allongée dans un lit.

Chapitre trois : Transmigré en tant que tout-petit

(Nouveau livre, j'espère qu'il vous plaira ! N'hésitez pas à l'ajouter à vos favoris, à le recommander, à le lire et à laisser des commentaires, merci !)

Lorsque Liang Xiaole reprit conscience et ouvrit les yeux, elle était déjà allongée sur un lit — non, pour être précis, sur un lit de terre chauffé.

La pièce était faiblement éclairée. Souffrant de maux de tête et de courbatures, elle pouvait à peine bouger et ne pouvait que regarder autour d'elle du regard.

La toiture sombre est constituée de cinq pannes épaisses, régulièrement espacées, sur lesquelles sont posées des nattes tissées en roseaux, qui sont assez anciennes et paraissent donc sombres.

La pièce était petite, d'une dizaine de mètres carrés seulement, avec une fenêtre et une porte. Elle était assise sur un kang (un lit de briques chauffé) sous la fenêtre. Le kang mesurait environ 1,2 ou 1,3 mètre de large, et le matelas était fait d'une toile grossière à rayures, d'une couleur très terne et défraîchie. La couverture qui la recouvrait était également une vieille couette en coton qu'elle n'avait jamais vue auparavant, dure et lourde.

En face du lit de terre se dressait une coiffeuse à l'ancienne, apparemment encore plus vieille que celles qu'elle avait vues dans la maison de sa grand-mère à la campagne, désormais abandonnée. Un miroir en bronze délavé y était posé. Dans un coin se trouvait une armoire marron foncé, simple et usée…

À côté du lit de terre se trouvait un simple tabouret en bois sur lequel était posé un vêtement qui ne ressemblait pas aux vêtements modernes qu'elle connaissait !

En levant les yeux, je vis que le kang (lit de briques chauffé) était ouvert et occupait tout le mur sud. Quelques vêtements étaient entassés contre le mur est, à côté d'un petit panier à couture en bambou rempli d'aiguilles et de fil, et d'une paire de chaussures en tissu inachevées. Elles semblaient appartenir à un enfant de moins de trois ans…

Liang Xiaole était de plus en plus terrifiée en regardant autour d'elle : Où était-elle ? Pourquoi tout était-il si étrange ? On aurait dit les temps anciens dépeints dans les films et à la télévision !

Soudain, elle se souvint de ce qu'elle avait entendu aux Enfers (dont elle était certaine qu'il s'agissait bien). En substance, celle qui n'aurait pas dû mourir cette fois-ci était Liang Xiaole, dont le nom se prononçait comme le sien, mais s'écrivait différemment. Pour compenser la perte causée par sa capture injuste, les dignitaires des Enfers lui avaient interdit de boire la soupe Meng Po, lui permettant ainsi de voyager dans le temps grâce aux souvenirs de sa vie antérieure, et même de gagner vingt-deux ans et demi d'espérance de vie.

S'agirait-il du voyage dans le temps dont parlait le juge Cui

? Mais… mais… la différence est tout simplement trop grande

!

Le rideau bougea légèrement et, avant que Liang Xiaole n'ait pu réagir, un garçonnet de quatre ou cinq ans sauta sur le lit de terre. Il avait une grosse tête et un cou maigre, et ses grands yeux fuyaient sur son visage pâle, révélant des signes évidents de malnutrition, à l'instar du «

Petit Radis

» de la prison de Zhaizidong décrit dans les romans. Ses vêtements rapiécés, en tissu gris et grossier, témoignaient de la pauvreté de sa famille.

Petit Tête de Carotte regarda le visage de Liang Xiaole et dit soudain joyeusement : « Tu es réveillée ! » Puis il leva la tête et cria vers la porte : « Maman, papa, ma sœur est réveillée ! »

Quoi

? Tu m’as appelée «

petite sœur

»

?! Je suis une femme active de 25

ans, la future mariée que mon fiancé adore

! Espèce de petite peste

!

Elle tenta instinctivement de résister, mais les sons qui en sortirent ressemblaient au bourdonnement des moustiques. Puis elle regarda son bras levé, et mon Dieu

! Son bras était fin comme un roseau, et sa petite main ressemblait davantage à une griffe de gecko. Il n’était guère plus long que celui d’un nouveau-né, mais il était bien moins charnu.

N'était-ce pas censé prolonger ma vie

? Pourquoi est-ce que ça s'est transformé en bambin

? Se pourrait-il… se pourrait-il… que les fonctionnaires et messagers fantômes me trompent

?

Liang Xiaole sentait son cœur battre la chamade ; elle était envahie par la colère, le ressentiment, la peur et la confusion.

Le temps ne lui permit pas de réfléchir davantage. Un homme et une femme, tous deux âgés d'environ vingt-six ou vingt-sept ans, entrèrent par la porte.

La femme portait une longue robe fluide ouverte sur le devant. Ses cheveux étaient coiffés en chignon, orné d'une épingle en bambou. Quelques mèches rebelles tombaient sur son front. Ses traits n'étaient pas particulièrement beaux, mais agréables à l'œil. Cependant, son expression était figée, lui donnant un air terne et distant. Sa tenue semblait dater d'une autre époque.

L'homme avait le crâne rasé et boitait, visiblement souffrant. Son visage était sombre et, sans être d'une beauté remarquable, il était néanmoins plutôt bien fait, avec des sourcils épais, des yeux vifs et des lèvres assez charnues. Il portait un vêtement traditionnel

: un corsage en tissu gris grossier, orné de plusieurs pièces, ceinturé sur le côté par une ceinture d'une teinte légèrement plus claire. Il complétait sa tenue par un pantalon en tissu grossier de la même couleur.

Tous deux étaient très maigres et pâles, comme s'ils mouraient de faim. La femme avait le regard triste, comme si elle était préoccupée.

« Lele est réveillée », dit la femme d'une voix rauque.

Liang Xiaole fut stupéfaite

: comment savait-elle que son surnom d’enfance était Lele

?! Se pourrait-il qu’elle soit une âme ayant réincarné sous ce même nom, et qu’un fragment d’âme ait pris possession du corps de la fille de cette famille

? Et que le surnom d’enfance de cette fille soit le même que le sien dans sa vie antérieure, Lele.

La femme posa sa main fine et osseuse sur le front de Liang Xiaoyue. Au bout d'un moment, un sourire se dessina sur son visage terne. « Père de Hongyuan, la fièvre de Lele est tombée. »

« Oh, la fièvre est tombée, tant mieux. Laissez-le se reposer un peu. Nous n'avons pas les moyens d'aller chez le médecin. Mère de Hongyuan, pourriez-vous préparer un flan aux œufs pour l'enfant ? » dit l'homme en détournant le regard. Un bref instant, Liang Xiaole crut apercevoir une lueur de culpabilité sur son visage.

« Petite sœur, la crème aux œufs cuite à la vapeur est si délicieuse. Quand j'étais malade, maman m'en préparait aussi. » Petit Radis pinça ses lèvres fines avec son index droit, déglutit plusieurs fois et regarda Liang Xiaole avec attention.

En voyant les expressions sur les visages de sa famille, Liang Xiaole eut l'impression d'être dans un bidonville, son petit ventre gonflé de colère.

Ce qui s'est passé ensuite a rendu Liang Xiaole encore plus embarrassé :

Puis la femme — ah, c'était la mère de Hongyuan — s'allongea près de Liang Xiaole, ouvrit son corsage et fourra une cerise rouge foncé dans la bouche de Xiaole en marmonnant : « Tu n'as rien mangé depuis deux jours, prends du lait pour te sustenter. Je te ferai cuire des œufs à la vapeur plus tard. »

Ah, donc ce petit corps n'est pas encore sevré ?!

Xiaole était incroyablement dégoûtée ! Elle garda les lèvres serrées et secoua la tête pour l'éviter.

Peut-être parce qu'elle n'avait pas mangé depuis deux jours, la mère de Hongyuan exprima du lait de ses seins atrophiés, et quelques gouttes coulèrent dans la bouche de Xiaole. Le lait n'avait pas mauvais goût ; il était même sucré. Malgré cela, Xiaole ne put l'accepter. Toute la rancœur, la colère et la confusion lui montèrent à la gorge, et elle ouvrit la bouche et cria de toutes ses forces : « Ouah ouah ! »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420