Capítulo 39

Bien qu'il se sentît coupable de gaspiller autant de figues et de jujubes, le père de Hongyuan ne dit rien.

Liang Xiaole était ravie d'avoir découvert un nouveau don. À ce rythme, la vie de la famille allait bientôt s'améliorer. Dans sa vie précédente, elle aidait souvent sa mère à cuisiner et était une excellente cuisinière. Sa mère louait même ses talents culinaires, affirmant qu'ils étaient meilleurs que les siens.

Connexion d'âme, génial !!!

……

Après le déjeuner, voyant que son père ne semblait pas vouloir sortir, Hongyuan courut dans la rue pour jouer avec ses amis. Il détestait emmener Liang Xiaole

; il s’éclipsait discrètement sans la déranger, la trouvant trop encombrante.

Liang Xiaole savait pertinemment ce qui se tramait dans la tête de Hongyuan, et ne lui en tint pas rigueur. S'ennuyant ferme à la maison et se souvenant des paroles de sa troisième grand-mère le matin même, il s'accrocha aux bras de la mère de Hongyuan et la harcela, la suppliant d'aller rendre visite à d'autres personnes.

« Je veux aller chez Nannan pour jouer ! Maman, je veux jouer avec Nannan ! »

« Qu’est-ce que tu vas faire chez quelqu’un ? C’est une vraie horreur ! » dit la mère de Hongyuan d’un ton neutre, sans la moindre expression.

« Non, j'irai, j'irai jouer avec Nannan, j'irai jouer avec Nannan. » À ces mots, les larmes étaient sur le point de couler.

« Si l’enfant veut y aller, alors emmenez-la avec vous. Sa tante est gentille ; allons lui rendre visite », intervint le père de Hongyuan.

La mère de Hongyuan voulut refuser, mais Liang Xiaole lui toucha rapidement le lobe de l'oreille et se connecta à son âme.

«

D’accord, pour le bien de cet enfant

! Hé, Defu, je ne suis pas allée chez tante ces derniers jours, ne devrais-je pas apporter quelque chose avec moi

?

» dit la mère de Hongyuan (Liang Xiaole).

« Prends-en avec toi. Elle a beaucoup d'enfants, ce sera donc plus facile de les distribuer », conseilla le père de Hongyuan.

« Oui », répondit la mère de Hongyuan (Liang Xiaole), et elle se dirigea vers la pièce ouest. Elle regarda autour d'elle et constata qu'il n'y avait rien d'autre. Prendre un panier et une corbeille en osier serait trop voyant, et de plus, elle devrait porter Liang Xiaole, ce qui serait peu pratique.

La mère de Hongyuan installa Liang Xiaole sur le kang (un lit de briques chauffé), prit un paquet de la couverture à l'extrémité est du kang, l'étendit sur le lit et y déposa une bonne poignée de figues et une bonne poignée de pommes sauvages. Liang Xiaole sourit et y mit une poignée de chaque avec ses petites mains (juste quelques-unes), puis descendit du kang et prit quatre pommes et quatre poires sucrées, qu'elle ajouta au paquet.

La mère de Hongyuan y jeta un coup d'œil, ne dit rien, noua le paquet coin à coin, le ramassa et emmena Liang Xiaole par la porte.

La maison de grand-mère San était proche de celle de Hongyuan, séparée seulement par une ruelle. Elle se situait au milieu de cette ruelle, avec le portail principal orienté à l'ouest. À l'intérieur, un mur d'enceinte donnait sur la cour. La maison principale comprenait trois pièces au nord, deux pièces latérales, et des pièces dans les ailes est et ouest. Un puits se trouvait au sud de la porte de l'aile ouest.

L'agencement général est sensiblement le même que celui de la maison de la grand-mère de Hongyuan et de la maison de Hongyuan elle-même. La seule différence réside dans le fait que la maison de Hongyuan ne comportait pas d'aile est et d'aile ouest distinctes.

Il semblerait que les maisons familiales ici aient toutes la même configuration.

Grand-mère San surveillait les enfants dans la pièce principale lorsqu'elle vit la mère de Hongyuan entrer (à la campagne, tant que quelqu'un est à la maison, la porte n'est pas verrouillée), alors elle se leva rapidement et sortit pour l'accueillir.

"Ma femme, veuillez entrer et vous asseoir."

« Troisième tante, Lele veut jouer avec Nannan. » La mère de Hongyuan la salua et lui expliqua le but de sa venue.

« Allez ! Les enfants aiment toujours jouer avec d'autres enfants. J'ai beaucoup d'enfants, alors tu peux amener Lele jouer maintenant. »

La mère de Hongyuan entra, prit le contenu de son paquet et le déposa sur la table du salon, puis glissa le paquet dans sa manche. C'était la coutume lorsqu'on rendait visite à quelqu'un

; autrement, on ne vous laissait pas repartir les mains vides. Bien que souffrant de dépression, la mère de Hongyuan respectait les usages.

« Ta nièce par alliance, viens donc, pourquoi apporter quoi que ce soit ? Nous sommes tous une grande famille, ne sois pas timide. »

« Ils ont tous été trouvés sur le flanc de la colline. Nous voulions simplement que les enfants les goûtent ; il n'y en avait pas beaucoup », a déclaré la mère de Hongyuan (Liang Xiaole).

Outre Nannan, il y avait une autre petite fille, d'environ six ou sept ans, dans la pièce principale. Toutes deux jouaient avec un petit garçon de cinq ou six mois dans une poussette.

« C’est… » demanda la mère de Hongyuan (Liang Xiaole), en regardant les enfants.

La troisième grand-mère désigna la fillette de six ou sept ans et dit

: «

Voici la petite-fille de votre tante aînée, la deuxième fille de Dewang, prénommée Cuicui.

» Puis elle désigna Nannan et le petit garçon dans la poussette et dit

: «

Voici une de mes filles et un de mes fils de la famille de De'en. Ils sont tous allés aux champs cueillir des choux aujourd'hui et m'ont laissé les enfants.

»

Après avoir salué et posé toutes les questions nécessaires, Liang Xiaole descendit des bras de la mère de Hongyuan, alla vers la poussette et se blottit contre Nannan.

« Lele, peux-tu donner un coup de pied dans mon volant ? » Nannan repensa aux figues que Xiaole lui avait données ce matin-là et offrit à Liang Xiaole un volant en tissu qu'elle portait sur elle.

Liang Xiaole avait déjà vu des volants de plumes dans sa vie antérieure, mais jamais de volants en tissu, et encore moins un volant auquel était attachée une corde. Elle l'observa de gauche à droite, sans savoir comment le frapper.

« Frappe-le comme ça. » Cui Cui prit le volant des mains de Xiao Le, tira sur la corde et laissa le volant pendre juste devant ses pieds. Puis elle frappa le volant du côté du pied. Après l'avoir frappé, elle le ramena avec sa main et le frappa à nouveau du pied. À ce rythme effréné, le volant était constamment projeté vers l'extérieur puis ramené vers l'arrière, offrant un spectacle fascinant.

Il s'avère que le jeu de volant était très populaire chez les filles à cette époque. Il existait deux types de volants

: les volants en tissu et les volants en plumes. Les volants en tissu étaient fabriqués en cousant ensemble des morceaux de tissu, avec deux pièces de monnaie (ou des morceaux de fer ou des anneaux) à leur base pour les lester et faciliter le lancer. Les volants en plumes étaient simplement fabriqués en remplaçant les bandes de tissu par des plumes de poulet. Les enfants plus âgés lançaient le volant à la main puis le renvoyaient du plat du pied

; certains pouvaient enchaîner plusieurs lancers. Comme les plus jeunes filles ne pouvaient ni le frapper ni l'attraper, une ficelle était attachée au volant en tissu, et elles le tenaient à la main pour le lancer.

Après avoir observé la scène un moment, Liang Xiaole comprit ce qui se passait. Elle prit la corde, la raccourcit un peu et la frappa du pied à plusieurs reprises.

« Lele est tellement intelligente, elle peut l'apprendre en un rien de temps », a commenté grand-mère San à côté d'elle.

Lorsque les deux petites filles ont vu que Liang Xiaole pouvait donner des coups de pied, elles ont quitté la poussette et se sont mises à donner des coups de pied à tour de rôle dans la pièce principale.

Tout en jouant avec les deux petites filles, Liang Xiaole observa l'expression de la mère de Hongyuan.

La mère de Hongyuan était assise sur un petit tabouret et discutait avec sa grand-mère adoptive. C'était surtout cette dernière qui posait des questions, et elle qui répondait. Elles parlaient de choses et d'autres, et ses réponses étaient tout à fait raisonnables. Il semblait qu'elle souffrait simplement d'un fort complexe d'infériorité et qu'elle ne souhaitait pas avoir de relations sociales.

Si tel est le cas, je vous harcelerai pour que vous sortiez tous les jours, et j'irai partout où il y a beaucoup de monde, jusqu'à ce que je résolve votre problème.

Chapitre quarante-deux : Rendre visite à grand-mère

Liang Xiaole rencontra Cuicui, la petite-fille de son arrière-grand-mère, chez sa grand-mère adoptive, et elles s'entendirent très bien. De retour chez elle, elle n'arrêta pas de harceler la mère de Hongyuan pour retrouver Cuicui.

En réalité, la recherche de Cuicui n'était qu'un prétexte. Liang Xiaole souhaitait comprendre la situation dans cette cour. Elle voulait inciter la mère de Hongyuan à rendre visite aux anciens de la lignée des « Longs », afin de rapprocher les parents de Hongyuan des habitants de la cour. Après tout, les descendants d'un vieil homme ont toujours besoin de s'entraider en cas de besoin.

Liang Longqin a trois frères : l'aîné, Liang Longnian, le deuxième, Liang Longfa, et le troisième, Liang Longcai. Liang Longqin est le benjamin. Ils sont tous frères et sœurs germains. Dans la lignée De, on compte neuf oncles et cousins : Wang, Kai, Xuan, Xing, Sheng, En, Shun, Fu et Gui. C'est une famille assez nombreuse à Liangjiatun.

Une pelle, c'est pas aussi pratique que quatre doigts. Plus tard, quand ma carrière aura pris de l'ampleur, je ferai appel à toutes ces personnes !

La maison de grand-mère et celle de Hongyuan étaient également séparées par deux ruelles, l'une au sud et l'autre au nord. La disposition de leurs maisons était par ailleurs sensiblement la même.

Grand-mère avait la soixantaine, le visage sillonné de rides, ce qui lui donnait un air assez âgé. Grand-père Liang Longnian souffrait d'asthme et était essoufflé au moindre mouvement.

Cui Cui n'est pas encore rentrée ; seuls Liang Longnian et sa femme sont à la maison.

«

Sœur Wang est-elle partie aux champs

?

» demanda la mère de Hongyuan.

« Oui, ils ont dit qu'il allait neiger légèrement demain, alors ils sont allés au potager récolter les choux. Et toi, as-tu déjà récolté les tiens ? » demanda grand-mère.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420