Capítulo 101

Liang Hongyuan, Liang Yuyun et son frère, Feng Liangcun, ainsi que Xin Luo, étaient également retenus à la maison et n'avaient pas le droit de sortir. Ils craignaient que les pleurs et les cris de Liang Xiaole ne la fassent fléchir. L'atmosphère était radicalement différente selon qu'elle était contrainte de partir ou non. Le chef du clan y prêtait une attention toute particulière, car cela déterminait le succès ou l'échec de son œuvre idéologique.

Mei Yinhua insista pour les accompagner. Depuis qu'elle avait appris que le quota d'offrandes sacrificielles avait été attribué au père de Hongyuan, Mei Yinhua et son mari, Xin Qingtong, avaient convenu que si l'employeur choisissait Liang Hongyuan, leur fils, Xinluo, prendrait sa place. Bien qu'il ne leur restât qu'un seul fils, le destin de leur famille reposait entre les mains de l'employeur, et maintenant que celui-ci était en difficulté, ils se devaient de partager le fardeau ! Car ils ne pouvaient plus croire que l'employeur fût véritablement « divin », une famille promise à une grande fortune et à la richesse ! De plus, ils étaient de bonne volonté, et suivre l'employeur leur assurerait une vie de confort et de sécurité. Ils pourraient même épargner pour l'avenir.

Plus tard, j'ai appris que Liang Xiaole avait pris sa place. Mon esprit patriarcal a refait surface. J'ai fait quelques concessions et j'ai laissé tomber. Cependant, je me sentais encore un peu coupable, alors j'ai décidé d'accompagner personnellement Liang Xiaole dans les montagnes.

Devant le chariot nuptial se tenait un prêtre taoïste vêtu d'une robe rouge éclatante, envoyé, disait-on, par l'organisation sacrificielle. Le prêtre avançait, les mains jointes, en psalmodiant des incantations.

Devant le prêtre taoïste se trouvait une petite troupe d'opéra (une troupe rurale spécialisée dans les cérémonies de mariage et d'enterrement). Ils jouaient de la trompette et du tambour, attirant une foule d'enfants rassemblés autour d'eux.

Derrière le chariot nuptial se trouvaient trois cadres en bois, chacun contenant un cochon, un mouton et une vache. À l'exception de la tête et de la queue, le reste des animaux était découpé en morceaux et empilé sur les cadres. On disait qu'il s'agissait d'offrandes aux dieux, ainsi que de nourriture pour les bêtes sauvages. L'espoir était qu'une fois rassasiées, les bêtes n'attaqueraient plus les offrandes humaines déposées sur l'autel et ne les mangeraient plus.

Les trois cadres en planches de bois étaient portés par six jeunes hommes robustes. Plusieurs autres jeunes hommes tout aussi robustes les suivaient, sans doute en renfort pour le voyage.

Aujourd'hui, Liang Xiaole portait un nouveau manteau rose à fleurs, matelassé en coton. Il avait été confectionné par son arrière-grand-mère, son arrière-arrière-grand-mère et Grand-mère Wang, qui s'étaient affairées à le réaliser, les larmes aux yeux, hier après-midi et ce matin. Le manteau était très épais. Elles expliquaient qu'il y avait beaucoup de vent la nuit en montagne et qu'elles ne voulaient pas qu'elle ait froid. Elles l'avaient emmitouflée comme une petite boule.

Les rues étaient bondées ; presque tous les habitants du village étaient sortis.

Après trois coups de canon, le chariot nuptial fut lentement soulevé et déplacé le long de la rue bordée de murs humains de part et d'autre.

Comment une enfant de trois ans pourrait-elle voyager seule en palanquin ? Impossible qu'elle soit aussi calme et tranquille qu'un adulte ! À cette pensée, Liang Xiaole s'agita. Elle agrippa la portière et scruta la foule à la recherche de sa « petite amie ». Elle souriait et saluait les gens, comme si elle n'assistait pas à un sacrifice, mais à une grande fête.

« Cuicui, Nannan ! » appela Liang Xiaole à voix haute. Elle vit Cuicui et Nannan cachées derrière sa troisième grand-mère. « Cuicui, Nannan, attendez-moi. Je reviendrai demain pour jouer avec vous. »

« Manman, je ne te donnerai pas de figues aujourd'hui. Je les prends pour nourrir les tigres », lança Liang Xiaole à Manman, une petite fille dans la foule, en brandissant une figue à la main.

Dès que Liang Xiaole eut terminé son discours, un murmure de discussion s'éleva de la foule :

« Quel enfant ! Il ne se rend absolument pas compte de son malaise. »

« Soupir, il n'a que trois ans, qu'est-ce qu'il peut bien savoir ? Il pourrait même trouver ça fascinant ! »

«Vous donnez même des figues aux tigres ?Savez-vous seulement à quoi ressemblent les tigres ?»

« S’ils avaient su, ils n’auraient pas dit ça. C’est tellement pitoyable que l’enfant soit si jeune ; comment Liang Defu et sa femme ont-ils pu supporter de faire une chose pareille ? »

« C'est pour protéger mon fils ! Une fille appartiendra tôt ou tard à quelqu'un d'autre ! »

« Laisser un si jeune enfant au fin fond des montagnes le terrifierait. »

« Ce n'est pas grave de revenir effrayé, mais j'avais peur d'être dévoré par des moucherons sauvages. »

«Quelle chose terrible à faire !»

…………

Au milieu des murmures de la foule, le chariot nuptial fut lentement sorti du village.

Une fois sur la route principale, la représentation d'opéra s'arrêta et les villageois cessèrent de les suivre. Le rythme de leur voyage s'accéléra soudain. Après environ trois heures, ils arrivèrent à destination

: une forêt sauvage au pied des hautes montagnes.

Au nord de la lisière du bois, se dresse un grand rocher lisse. Haut de plus d'un mètre et d'une superficie de plus de deux mètres carrés, il présente une surface parfaitement plane. Un épais mur de branches l'entoure au nord, comme pour le protéger des vents de montagne.

Voici l'autel.

Liang Degui descendit Liang Xiaole du palanquin nuptial et la déposa sur l'autel. Un prêtre taoïste vêtu d'une robe rouge éclatante attacha Liang Xiaole par la taille avec une corde, le nœud étant sécurisé par une fine plaque de métal. Ainsi, l'enfant désarmée ne pouvait défaire le nœud. C'était aussi un moyen d'empêcher l'enfant sacrifiée au ciel de s'échapper.

Cependant, les cordes qui les retenaient étaient longues et lâches, de sorte que, quoi que fassent les enfants sur l'autel lisse, ils ne tomberaient pas et auraient suffisamment d'espace pour se déplacer.

Mei Yinhua étendit la fine couverture qu'elle avait apportée sur l'autel, la recouvrant à moitié et se couvrant elle-même à moitié. Comme il restait des rituels à accomplir, elle fit asseoir Liang Xiaole dessus. Elle lui expliqua que si elle avait sommeil, elle devait se glisser sous la couverture, l'étendre à moitié et se couvrir avec l'autre moitié. Liang Xiaole acquiesça, signifiant qu'elle avait compris.

Du côté sud de l'autel, une imposante offrande composée d'un porc, d'un mouton et d'une vache était disposée, devant laquelle se trouvait un grand brûle-encens. Un prêtre taoïste vêtu d'une robe rouge éclatante alluma rapidement un bâtonnet d'encens et le plaça dans le brûle-encens.

Il semblerait que la cérémonie sacrificielle au ciel soit sur le point de commencer.

Quelle expression devrait avoir un enfant de trois ans, les cordes nouées autour de la taille, placé seul sur un autel, traité comme une victime sacrificielle par ceux qui l'entourent

? Liang Xiaole se dit

: Il devrait pleurer

! Car pleurer est l'instinct de protestation d'un enfant.

Liang Xiaole ne voulait pas pleurer ; cela aurait non seulement gaspillé son énergie, mais aurait aussi ruiné sa réputation. Elle voulait mettre fin à cette longue cérémonie de « sacrifice » d'une autre manière !

Liang Xiaole resta assise sur l'autel un moment, puis se laissa aller en avant et s'assoupit. Ensuite, elle se pencha en avant et s'allongea sur la fine couverture, « s'endormant ».

Voyant cela, Mei Yinhua s'avança rapidement, la déposa et la recouvrit d'une fine couverture.

Liang Xiaole passa toute la cérémonie sacrificielle dans un état second. Elle perçut un léger parfum, entendit les murmures du prêtre taoïste et les cris des trois prosternations et des neuf serments de révérence. Même les trois coups de canon à la fin de la cérémonie ne parvinrent pas à la réveiller.

Car Liang Xiaole dormait profondément. Elle dormait d'un sommeil paisible et réparateur. Elle ne s'aperçut même pas du départ des personnes venues lui dire au revoir.

Lorsque Liang Xiaole ouvrit les yeux, la forêt de montagne était plongée dans une obscurité totale. Hormis le hurlement du vent, aucun autre bruit ne se faisait entendre.

Liang Xiaole bougea les mains et les pieds et, heureusement, comme elle portait des vêtements épais et était couverte d'une couette, elle ne ressentit pas d'engourdissement dû au froid.

Liang Xiaole se redressa, enveloppée dans une fine couverture, et observa les mouvements environnants.

Elle n'avait pas peur des bêtes sauvages ni des monstres, mais des gens ! Si quelqu'un rôdait dans les parages et découvrait son pouvoir d'invisibilité, cela se répandrait comme une rumeur de phénomène surnaturel, et elle risquerait même d'être chassée du village de Liangjiatun. Sans sa mère, Hongyuan était complètement impuissante.

Une fois ses yeux habitués à la lumière, Liang Xiaole aperçut trois assiettes à côté de la fine couverture posée sur elle : une assiette de fruits, une assiette de desserts et une assiette de petits pains vapeur.

J'ai mangé quelques bouchées au banquet d'adieu à midi, puis j'ai pris place dans une chaise à porteurs pour monter la montagne. Après cela, je n'ai rien mangé ni bu, et j'avais vraiment l'estomac vide !

Liang Xiaole éplucha une banane, mangea un morceau de dessert et, comme il n'y avait pas d'eau, elle prit quelques bouchées de poire pour se désaltérer. La banane, le dessert et la poire avaient exactement le même goût que chez elle. Liang Xiaole savait que la mère de Hongyuan avait préparé ce repas pour elle au cas où elle aurait faim au milieu de la nuit.

Liang Xiaole ressentit une douce chaleur dans son cœur et les parents de Hongyuan lui manquèrent encore davantage.

Après avoir mangé, Liang Xiaole reprit des forces. Se retrouver seule sur le rocher (l'autel) était vraiment pénible. Elle pensait aux six autres garçons dans les montagnes, qui subissaient le même sort qu'elle, enduraient les mêmes tourments. Elle se demandait à quoi ils étaient confrontés.

Sachant cela, Liang Xiaole décida soudainement d'aller vérifier. Après s'être assurée qu'il n'y avait personne aux alentours, elle se glissa dans l'espace.

Dans cet espace, le temps est éternel et la lumière brille sans fin. À travers ce lieu, l'obscurité semble se dissiper, laissant place à la clarté et à la transparence.

Liang Xiaole chevaucha la « bulle » spatiale jusqu'au ciel, contempla les montagnes et les forêts, et découvrit bientôt sept autels : et comme le disait la légende, si les sept autels étaient reliés par des lignes, ils formeraient une cuillère géante - une « Grande Ourse » dans les montagnes et les forêts !

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420