Capítulo 157

Jin Ping, tenant une tour de paille, s'approcha de Liang Xiaole et des deux autres, sourit à Liang Xiaole, puis regarda Jin avec joie, fit un geste pour indiquer la taille de Liang Xiaole et prononça deux « ah, ah ».

Ah, il est donc muet ! pensa Liang Xiaole avec surprise.

« C’est la filleule de notre mère, elle s’appelle Liang Xiaole », lui dit Jinxi.

J'ai entendu dire que les personnes muettes sont toutes sourdes. Peut-il entendre quelque chose ?

Alors que Liang Xiaole s'interrogeait à ce sujet, Dou Jinping lui tendit soudain la tour de paille qu'il tenait, en lui souriant comme pour lui dire de la prendre.

Puisqu'ils l'avaient apporté, il aurait été impoli de le refuser. Liang Xiaole l'accepta sans hésiter.

La tour de paille mesure environ quinze centimètres de haut et est tissée avec une grande finesse. Le matériau utilisé semble être de la massette semi-séchée. Sa largeur augmente de haut en bas, et sa structure, lisse et brillante, présente des arêtes et des angles nets, et rayonne d'une couleur dorée.

« C’est vous qui avez fait ça vous-même ? » demanda Liang Xiaole en lui souriant amicalement, brandissant la tour de paille.

Dou Jinping ne secoua ni ne fit d'acquiescement, mais la regarda simplement en riant doucement. Son visage rayonnait de bonheur.

« Mon frère en a fait tellement ! » s'exclama joyeusement Jinxi en se tenant à l'écart pour observer.

À ce moment-là, les trois chèvres étaient déjà entrées d'elles-mêmes dans le portail. Dou Jinping sembla se souvenir de quelque chose, pointa le portail du doigt, fit deux petits bruits de « ah ah » et se lança à leur poursuite.

Liang Xiaole et son amie Jin Xi sont également rentrées chez elles.

Il s'avéra que Dou Jinping, l'homme muet, craignait que les chèvres ne causent des problèmes dans la cour (où séchaient des chips de patates douces et des légumes verts à feuilles), alors il se précipita et les mit dans l'enclos à moutons.

Le déjeuner n'était pas encore prêt et les adultes, dans la pièce principale, discutaient toujours des conséquences positives et négatives de l'empoisonnement. Liang Xiaole, désireuse de mieux connaître l'homme muet, le suivit dans l'aile ouest.

Kim Hee et Kim Joon sont également arrivés.

…………

(Note 1

: À l’instar d’une échelle, chaque barre horizontale est placée à côté de la précédente, à intervalles réguliers. Ici, cela fait référence aux intervalles égaux entre les âges.) (À suivre)

Chapitre 135 Cheval Lotus

L'aile ouest comprenait deux pièces, avec divers objets entreposés à l'extérieur. À l'intérieur se trouvaient deux lits simples, et un vêtement d'adulte était posé sur la tête de lit de l'un d'eux. Il semblait que c'était probablement là que vivaient l'homme muet et son cousin — le jeune homme de la boutique qui appelait la mère de Jin'an «

deuxième tante

».

Dou Jinping, un homme muet, était très hospitalier. Voyant Liang Xiaole et les autres entrer, il décrocha un sac accroché au mur, le posa sur le lit et en vida une pile de jouets en paille. Dou Jinping rit doucement en regardant Liang Xiaole et en désignant les jouets, lui indiquant qu'elle pouvait choisir celui qu'elle préférait.

Parmi les jouets en paille, il y avait une tour en paille identique à celle de Liang Xiaole, des cages à grillons rondes et carrées, des libellules, des sauterelles et bien d'autres objets en paille que Liang Xiaole ne connaissait pas. Certains étaient faits d'iris (Note 1), d'autres de tiges d'herbe rondes et d'autres encore de tiges d'herbe triangulaires. Certains étaient grossiers, d'autres d'une grande finesse.

«

Tu as inventé tout ça toi-même

?

» demanda Liang Xiaole.

Dou Jinping continua de rire.

Dou Jinxi fit un signe de tête à Liang Xiaole : « Mon frère a tout inventé lorsqu'il gardait les moutons. »

Il semblerait que ce soit un muet habile qui garde des moutons et fabrique des jouets en paille en même temps.

Ce qui intéressait encore plus Liang Xiaole, c'était le sac à jouets.

Le sac est entièrement tissé à partir de roseaux de pourpier. Le tissage est très simple

: les fils de chaîne et de trame sont entrelacés pour former une longue feuille, qui est ensuite pliée en deux. Les fils de trame correspondants sont ensuite noués ensemble

: voilà le sac. Les anses (ou boucles) sont réalisées en divisant les fils de chaîne en quatre faisceaux égaux, en tressant chaque faisceau en forme de gousse d’ail, puis en nouant les deux faisceaux de chaque feuille. On obtient ainsi deux anses symétriques.

Grâce à sa résistance et à son aspect huileux, l'iris ne se casse pas après séchage. Il est également doux et léger au toucher.

C'était le premier sac que Liang Xiaole voyait depuis sa transmigration, un sac qui n'était pas en coton et qui pouvait servir à transporter des choses.

Liang Xiaole se souvint soudain des divers emballages en papier et en plastique, des sacs et des sachets alimentaires de sa vie antérieure ; elle se rappela la première fois où elle avait acheté des céréales au magasin de céréales et d'huile de Wangjunji après sa transmigration, et le regard dédaigneux que lui avait lancé le commerçant parce qu'elle n'avait rien apporté ; elle se souvint des personnes âgées de la maison de retraite et de leur empressement à demander du travail à la mère de Hongyuan ; et elle se souvint aussi des plantes luxuriantes, semblables à des iris, qui poussaient dans son espace…

« Si nous laissions les personnes âgées tresser cela, et que nous promouvions l'art du tressage de paille à notre époque et dans notre espace, ne serait-ce pas une cause qui profiterait à la population ?! Peut-être pourrions-nous même en tirer profit nous-mêmes ?! »

Liang Xiaole, se demandant intérieurement, ne put s'empêcher de demander : « Y a-t-il beaucoup d'iris ici ? »

Il y a beaucoup d'*Eriocaulon buergerianum* dans cet espace (si c'est bien le cas ; ce n'est pas encore certain), et on peut même le stratifier. L'épaisseur peut être ajustée selon les besoins. Mais elle ne peut pas simplement l'enlever à la légère ! S'il est présent, elle souhaite que l'*Eriocaulon buergerianum* qui s'y trouve soit identifié.

« Il y en a plein. Il y en a même à Hulugou, à l'ouest », s'exclama Dou Jinxi avec enthousiasme.

Est-ce loin ?

« Ce n'est pas loin, c'est un bon endroit pour que mon frère garde ses moutons. »

« Moi aussi, je veux apprendre ça », dit Liang Xiaole en montrant les jouets en paille. « Après le repas, on va couper de la paille ? »

"Oui, j'irai avec mon frère."

Dou Jinping laissa échapper un petit rire en les regardant tous les deux, comme s'il comprenait leur conversation.

……

Après le déjeuner, tandis que les adultes prenaient leur thé, Dou Jinping, accompagné de Dou Jinxi et Liang Xiaole, se prépara à partir. Il portait sur son dos un petit panier tressé de branches d'épines rouges, contenant une faucille.

« Trois enfants. Ils vont bien ? » demanda grand-mère Jin'an, encore un peu inquiète.

«

Tout va bien

», dit Dou Jiande, le père de Jin’an. «

L’homme muet garde ses moutons là-bas toute la journée, faisant plusieurs allers-retours par jour.

»

La mère de Jin'an leur répétait sans cesse de prendre la route du nord et de revenir rapidement.

La mère de Hongyuan lança un regard réprobateur à Liang Xiaole, agacée par son indiscrétion. Le but de cette excursion était clair

: ramasser des roseaux pour Liang Xiaole afin qu’elle puisse les emporter chez elle et apprendre à les tresser.

Liang Xiaole tira la petite langue et s'éloigna en sautillant.

Les villages de Yequelin et de Liangjiatun sont presque identiques. Les terres environnantes sont arides, criblées de trous et envahies par les mauvaises herbes, des arbres divers, des épines rouges, de l'absinthe et autres plantes similaires.

Au sud de la route de Xihulugou s'étend un vaste champ où les récoltes ont été moissonnées. Éparpillés parmi les champs se trouvent plusieurs petits bosquets de pins, chacun comptant de trois à cinq, voire de sept à huit arbres

; il s'agit probablement de cimetières.

Certaines parcelles avaient déjà été labourées, les socs disposés en écailles de poisson. Dans d'autres, les tiges de maïs ou de sorgho n'avaient pas encore été enlevées. Les tiges de maïs ne mesuraient qu'un mètre de haut environ, à peine plus épaisses que le pouce de Liang Xiaole. Si les tiges étaient si fines, comment les épis de maïs pourraient-ils bien pousser

?

Liang Xiaole déplora alors le retard de la production agricole dans ce contexte spatio-temporel.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420