Capítulo 163

« J'ai vu une grosse touffe d'iris verts sur la route, alors j'ai couru pour la couper et la ramener à la maison. Mais une fois à l'intérieur, je me suis perdu. »

«

C’est ton frère Ping qui est entré pour te sauver

?

» demanda la mère de Hongyuan d’un ton de reproche.

« Oui. En fait, frère Ping m'a arrêté parce que je ne comprenais pas ses gestes. »

«

N’oublie pas, quand tu arrives dans un nouvel endroit, de ne pas te promener n’importe comment. Même si c’est quelque chose que tu dois absolument faire, assure-toi d’abord que c’est possible

», a dit le père de Hongyuan, avant de demander

: «

Comment as-tu fait pour sortir d’ici

?

»

« Nous savions que les bois étaient au sud de la route qui nous ramenait à la maison. Nous avons regardé le soleil et nous avons déterminé où était le sud et où était le nord. Alors nous sommes allés vers le nord. En marchant, nous sommes arrivés », mentit Liang Xiaole.

« Hmph, c'est grâce aux prières de ta mère ! Sinon, vous seriez restés piégés là-dedans. » Le père de Hongyuan ajouta, avec une pointe d'inquiétude : « J'ai entendu dire que cette forêt s'appelait autrefois la Forêt Perdue. Personne n'en est jamais revenu, humain ou animal. Vous avez vraiment eu de la chance de survivre. »

En entendant cela, Liang Xiaole s'inquiéta aussitôt

: pas étonnant que la petite licorne de jade ait dit que quelque chose clochait dans la forêt et leur ait conseillé de partir immédiatement. Il semble que leur voyage à l'intérieur soit réellement périlleux.

« Pourquoi l’appelle-t-on la Forêt Perdue ? » demanda Liang Xiaole. Elle était impatiente de tout savoir sur cette forêt et de dissiper ses doutes. De plus, d’après Xiaoyu Qilin, il semblerait qu’elle ait un lien particulier avec elle dans le futur.

« Comme son nom l'indique, c'est une forêt où, une fois qu'on y entre, on se perd et on ne peut plus en sortir », répondit la mère de Hongyuan à côté.

Quel genre d'explication est-ce là ?

Liang Xiaole fit la moue. Elle pensa : « De toute façon, ils n'en savent probablement pas grand-chose. Elle ferait mieux de demander à Petite Jade Kirin dans sa dimension spatiale quand elle aurait le temps. »

Soudain, Dou Jiande s'écria à haute voix depuis la foule

: «

Ce soir, j'invite tout le monde. D'abord, pour fêter le retour sain et sauf des trois enfants

; ensuite, pour fêter le fait que mon fils muet puisse de nouveau parler

; et enfin, pour aider ces huit familles qui ont été mécontentes de la nourriture… oh, oh, oh, la nourriture

! Jeunes et vieux, venez tous prendre un verre et un repas.

»

« Très bien, nous assisterons sans faute au banquet de mariage. Cet enfant a transformé le malheur en bénédiction. L'avenir du directeur Dou sera assurément prospère. »

Quelqu'un dans la foule a crié quelque chose.

« Oui, c'est un banquet de mariage, c'est un banquet de mariage. Nous devons boire ce vin. »

« Quoi de plus joyeux qu'un enfant muet qui apprend enfin à parler ? Ce soir, buvons à notre guise ! »

« Oui, buvons jusqu'à être complètement ivres ! »

"…………"

Les gens ont commencé à faire du bruit, comme s'ils se disputaient à Baie-des-Crapauds.

Se souvenant soudain de quelque chose, Dou Jiande se fraya un chemin à travers la foule et s'approcha du père de Hongyuan, s'excusant : « Regarde-moi, j'étais tellement heureux que j'ai négligé mon frère aîné et ma belle-sœur. Et Lele, ma filleule. Ne repartez pas aujourd'hui. Je vous invite à dîner ce soir, et nous aiderons tous les trois à se calmer. »

Le père de Hongyuan leva les yeux au ciel ; le soleil était encore haut dans le ciel. S'ils rentraient, ils pourraient facilement y arriver avant la nuit. Cependant, ils avaient prévu de faire un détour par Liucun pour présenter leurs condoléances, ce qui était impossible aujourd'hui. Il pensa aussi qu'il devait livrer des marchandises à son jeune frère Liang Degui le lendemain, et que rentrer un peu plus tard n'aurait donc pas d'importance. Il acquiesça donc et dit : « Je devrai donc vous déranger ce soir. »

«

Que racontez-vous

? On vous a assez embêtés

!

» Dou Jiande lança un regard réprobateur au père de Hongyuan. Ce dernier sourit timidement

: «

Je ne le dirai plus.

»

……

Bien que tout ait été préparé sur place, la nourriture et les boissons pour le dîner étaient encore très abondantes.

Dans cette chronologie, chaque village compte plusieurs cuisiniers autodidactes. On les qualifie d'autodidactes car ils n'ont jamais cherché à se former ou à perfectionner leurs compétences culinaires à l'extérieur. Ils s'appuient entièrement sur les traditions ancestrales, pratiquant et affinant avec assiduité leur savoir-faire pour préparer de délicieux repas aux familles célébrant des événements (mariages ou funérailles).

Dou Jiande invita quatre chefs renommés du village de Yequelin et mobilisa tous les jeunes hommes de sa maisonnée pour aller acheter des légumes. Les jeunes épouses et les femmes plus âgées vinrent également prêter main-forte pour la cueillette et la préparation des légumes, et tous s'activaient dans la joie et la bonne humeur.

La tente du banquet fut dressée dans la cour, et des tables furent également placées dans la salle nord et l'aile ouest.

Le père de Hongyuan était assis à la table de la pièce principale de l'aile nord. À cette table se trouvaient Dou Jiande et son fils, Grand-père Jin'an, l'un des frères de ce dernier, et tous les autres étaient des personnalités importantes du village, dont le chef du clan de Yequelin. C'était la table des chefs de famille.

Ici, les femmes n'assistent pas aux banquets. Comme la mère de Hongyuan était une invitée venue de loin, et auréolée de mystère, une table spéciale lui avait été dressée. À ses côtés étaient assises sa grand-mère Jin'an, ses belles-sœurs et plusieurs femmes âgées de la cour. La mère de Jin'an avait également une place, mais elle devait s'occuper des femmes qui l'aidaient en cuisine ; elles devaient lui demander tout ce dont elles avaient besoin, si bien qu'elle ne pouvait rester assise.

La maison était bondée, à l'intérieur comme à l'extérieur, il y avait du monde partout. C'était un banquet aussi somptueux que celui que le père de Hongyuan avait organisé à Liangjiatun en l'honneur de son mari.

Depuis sa transmigration, Liang Xiaole n'avait encore jamais passé la nuit dans un village extérieur et trouvait cela tout à fait nouveau. Grâce à la capacité de Dou Jinping à parler et à la nouvelle qu'elle avait enfin obtenu la précieuse herbe à prêle, elle sentait que c'était un jour de fête. De plus, la mère de Hongyuan s'était agenouillée publiquement et avait imploré le Ciel de sauver ses trois enfants ; elle se sentait donc obligée d'apaiser les tensions. Elle décida donc de puiser quelques raviolis dans ses réserves spatiales pour ajouter une touche de « charme extraordinaire » à ce festin déjà festif, portant ainsi les célébrations à leur apogée.

Alors, elle prit la main de la mère de Hongyuan et se connecta à son âme. Elle dit à la mère de Jin'an de demander aux cuisiniers de préparer un plateau de raviolis. Elle annonça que le plat principal de ce soir serait des raviolis.

Après que la mère de Jin'an eut tout raconté, tous ceux qui étaient venus prêter main-forte échangèrent des regards consternés

: le soleil était sur le point de se coucher et ils étaient plus de deux cents (tous les hommes qui s'étaient rendus dans la Forêt du Moineau Sauvage cet après-midi-là

; les femmes n'étaient pas autorisées à assister au banquet). Comment allaient-ils pouvoir s'occuper de tout ce monde

?

Après avoir goûté aux «

divins raviolis

» du village de Liangjiatun, la mère de Jin'an était confiante en leurs talents. Souriante, elle dit à tous

: «

Vous pouvez en préparer un plateau entier

; je vous garantis que vous serez rassasiés. Et c'est entendu, personne ne rentre dîner ce soir

!

» (Selon la coutume rurale, les femmes sont censées rentrer dîner après avoir terminé leurs tâches ménagères.)

L'atmosphère était empreinte de doute et d'impatience. Face à un tel festin pour les yeux et les papilles, et avec l'invitation chaleureuse de l'hôtesse à rester, quiconque partirait serait un véritable fou.

Après plusieurs tournées de boissons et de plats à table, la mère de Hongyuan (Liang Xiaole) décida de préparer des raviolis. Elle expliqua aux convives que «

les raviolis et le vin vont de pair, plus on boit, plus on en mange

»

; et que les femmes qui aidaient devraient en manger pour pouvoir rentrer tôt, car chaque famille avait de nombreuses tâches à accomplir, grandes et petites, en attendant le retour des femmes au foyer.

La mère de Jin'an trouva l'idée sensée. Elle demanda donc qu'on allume le feu et qu'on remplisse les marmites d'eau. Celles-ci furent presque pleines et bientôt l'eau se mit à bouillir.

Cette fois, Liang Xiaole se tenait parfaitement dans les bras de la mère de Hongyuan, et les raviolis qu'elle stockait dans l'espace se déversèrent sans effort dans la marmite. Le résultat fut conforme aux attentes

: la marmite était remplie de tous les récipients de la maison pouvant contenir des raviolis.

Quand les convives ont appris que le plat principal de ce soir était des «

raviolis divins

», ils étaient tous ravis. Dès que les raviolis furent servis, ils interrompirent même leurs boissons et se jetèrent dessus avec leurs baguettes. L'atmosphère devint instantanément animée.

Il y avait un vieil homme d'une soixantaine d'années – sans doute le plus vieux du village de Yequelin – qui savait savourer pleinement la vie. Chaque fois qu'il prenait un ravioli, il l'ouvrait d'une bouchée, plissait les yeux pour en apercevoir la farce, puis en portait la moitié à sa bouche, la mâchait, la faisait « couiner », buvait une gorgée de vin et fermait les yeux pour en profiter. Ce bonheur était incomparable

! Cela faisait rire tout le monde à table, et certains l'imitaient même, mangeant un ravioli et buvant une gorgée de vin… (À suivre)

Chapitre 140 Apprendre à tricoter

À la table où était assis le père de Hongyuan, l'atmosphère était plutôt civilisée, car tous les convives étaient des personnalités importantes du village de Yequelin, et un étranger (le père de Hongyuan) était également présent. La conversation portait sur des questions nationales et sociales importantes. Après le service des raviolis, chacun les goûta, les complimenta, et la discussion passa rapidement des «

raviolis miraculeux

» à la «

Maison de retraite Sunshine

».

« J’ai entendu dire que votre maison de retraite est très bien gérée. Elle prend soin de tous les aînés du village qui n’ont pas d’enfants. Ils leur fournissent même des vêtements », dit le chef du clan avec envie.

« C’est aussi une prise en charge payante », a déclaré le père de Hongyuan. « Les personnes âgées apportent leurs maisons et leurs terrains, et la maison de retraite s’occupe de leur nourriture, de leurs vêtements, de leur logement et même de leurs derniers jours. On pourrait dire que c’est une forme de prise en charge collective des personnes âgées. »

« C’est plutôt bien. » Un homme distingué d’une quarantaine d’années a déclaré : « Le pire pour les personnes âgées, c’est la solitude. Rendre visite à d’autres peut être gênant. En leur faisant payer une petite somme, vous les avez réunies de manière légitime, vous avez soulagé beaucoup de leurs soucis et vous les avez mises plus à l’aise. »

« Exactement ! » Un homme d'une quarantaine d'années, aux sourcils épais et aux grands yeux, assis à côté de l'homme à l'air distingué, intervint : « Ne pas prendre leurs affaires, c'est comme leur faire l'aumône. Les personnes âgées ont aussi leur fierté. Si elles ne font pas partie de leur famille, elles finiront par être gênées. »

« J'ai entendu dire que vous acceptiez aussi des gens d'autres villages ? » demanda le chef du clan.

« Hmm. Maintenant que nous avons commencé, nous n’avons plus peur de grand monde. C’est le même principe que celui du commerçant qui n’a pas peur des hommes bedonnants », dit le père de Hongyuan avec un sourire.

« Et que ferez-vous des terrains occupés par les personnes âgées des autres villages ? » demanda une autre personne.

« Cette année n'est qu'un début. Nous prévoyons de reloger les personnes âgées des autres villages sur leurs terres et d'acheter d'autres terrains inexploités dans le village. Une fois que nous aurons plus de 30 mu (environ 3 hectares), nous embaucherons quelqu'un pour les gérer. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420