Capítulo 274

Dès que Li Qiaoqiao entra dans la pièce, elle arracha les mauvaises herbes de la boule de boue, mit la boule de boue dans un sac en paille utilisé pour les ordures, puis fourra les mauvaises herbes dans une boîte en carton sur le bureau.

La boîte en carton était remplie de fleurs sauvages séchées et de plantes sauvages. On y trouvait des pissenlits, des chrysanthèmes sauvages, des ipomées et même des fleurs sauvages cespiteuses que Liang Xiaole pouvait identifier. Parmi les plantes sauvages, il y avait des mauvaises herbes, des roseaux, des joncs, des herbes aromatiques, des légumes verts et des virevoltants… Bref, presque toutes les espèces de fleurs sauvages et de plantes sauvages qui poussent dans les champs s'y trouvaient.

Liang Xiaole connaissait bien la boîte en carton et les fleurs sauvages et les herbes folles qu'elle contenait

; elle les voyait à chaque fois qu'elle venait. Au début, Liang Xiaole ne comprenait pas ce qui se passait, alors elle a demandé à sa cousine, Li Qiaoqiao. Li Qiaoqiao a ri et lui a dit qu'elle les avait cueillies dans le champ, qu'elle les trouvait amusantes et qu'elle les avait gardées. Liang Xiaole l'a crue et n'a plus jamais posé la question.

Voyant que Li Qiaoqiao avait également mis à l'intérieur les mauvaises herbes que l'idiot lui avait données, Liang Xiaole trouva cela étrange et ne put s'empêcher de demander avec curiosité : « Pourquoi gardes-tu ça ? Elles sont toutes desséchées comme ça ! »

Lorsque Li Qiaoqiao vit Liang Xiaole poser à nouveau la question, elle réfléchit un instant, rougit et dit à Liang Xiaole : « Li Qiaoqiao, je ne t'ai pas dit la vérité la dernière fois. En réalité, toutes ces fleurs séchées et ces herbes dans la boîte m'ont été données par cet imbécile. »

«

Ce sont tous des cadeaux d'un idiot

?! Pourquoi t'aurait-il offert ça

?

» s'exclama Liang Xiaole, bouche bée.

Li Qiaoqiao secoua la tête et dit : « Je ne sais pas non plus. Du moment qu'il me l'apporte, je le garde ici. Depuis que je me suis foulé la cheville, il me l'apporte tous les jours. Parfois, il me l'apporte même plusieurs fois par jour. Je ne sais pas pourquoi, je n'arrive tout simplement pas à me résoudre à le jeter. »

Liang Xiaole savait que Li Qiaoqiao s'était foulé la cheville. C'était un soir de printemps, et Li Qiaoqiao se promenait seule près de la porte de Xingfuyuan. Sans s'en rendre compte, elle pénétra dans le bosquet.

Soudain, un chien jaune surgit des bois et aboya. Terrifiée, Li Qiaoqiao fit demi-tour et s'enfuit. Dans sa précipitation, elle mit le pied dans un petit fossé au bord de la route. Li Qiaoqiao tomba lourdement sur le visage et se tordit la cheville.

Li Qiaoqiao, élevée dans le calme et la solitude de sa maison, n'avait jamais rien vécu de pareil ! Choquée, effrayée et souffrant de douleurs aux pieds, elle perdit soudainement connaissance.

Lorsqu'elle reprit conscience et ouvrit les yeux, elle était déjà serrée dans les bras de l'homme handicapé mental, qui la ramenait à la hâte. L'homme trébuchait et titubait en marchant, et Li Qiaoqiao eut l'impression d'être sur une petite barque sur le point de chavirer. Terrifiée, elle s'agrippa aux vêtements de l'homme, craignant qu'il ne la laisse tomber à nouveau.

Il s'est avéré que le simple d'esprit jouait dans les bois à ce moment-là, et que c'était lui qui avait attiré le chien jaune là-bas.

Ne vous laissez pas tromper par sa simplicité apparente

; il avait plus d'un tour dans son sac. Il gardait souvent des croquettes dans sa poche. Lorsqu'il se promenait, il en lançait une à chaque chien qui aboyait. Avec le temps, les chiens s'habituèrent à sa gentillesse. Au lieu d'aboyer, ils remuaient la queue et quémandaient de la nourriture. Bien sûr, il devait leur en donner à chaque fois

; sinon, ils tournaient autour de lui.

Ce jour-là, le chien jaune remuait la queue autour du simple d'esprit, quémandant de la nourriture. Voyant Li Qiaoqiao se balancer gracieusement vers eux, le chien, comme le dit le proverbe, «

un chien dépend de son maître

» — même si le simple d'esprit n'était pas son propriétaire, il pouvait compter sur lui maintenant qu'il le connaissait bien —, bondit hors du bois et se mit à aboyer sauvagement sur Li Qiaoqiao. (À suivre. Si vous appréciez cette œuvre, merci de voter avec vos tickets de recommandation et vos abonnements mensuels. Votre soutien est ma plus grande motivation.)

Chapitre 228 Les pensées de Li Qiaoqiao

Le simple d'esprit et Li Qiaoqiao vivaient et mangeaient tous deux à l'orphelinat et se connaissaient bien. Li Qiaoqiao, d'un tempérament doux et dotée d'un grand sens des responsabilités, prenait grand soin du simple d'esprit qui ne comprenait rien. Ce dernier était incapable d'exprimer ses sentiments, et nul ne savait même s'il était conscient de quoi que ce soit. Soudain, une idée lui traversa l'esprit. Il jeta les croquettes qu'il avait dans sa poche au chien jaune, prit Li Qiaoqiao, inconsciente, dans ses bras et se dirigea vers le Jardin du Bonheur.

C'était le moment idéal pour les personnes âgées de se promener au coucher du soleil, et beaucoup de gens les ont vus. Bien qu'ils aient trouvé un peu incongru qu'un homme souffrant d'un handicap mental tienne une si belle femme dans ses bras, après avoir compris la situation – son handicap mental l'empêchant de comprendre pleinement les choses –, personne n'y a prêté plus attention. Au contraire, on a estimé que Li Qiaoqiao avait eu beaucoup de chance d'être secourue par cet homme au moment où elle était en difficulté.

Li Qiaoqiao s'était foulé la cheville et était immobilisée depuis plus de vingt jours. Liang Xiaole insistait pour venir s'occuper d'elle, mais Li Qiaoqiao refusa poliment, disant : « Liang Xiaole, tu es à l'école et tu ne dois pas négliger tes études. Gu Xiaoyan et les autres vont bien. »

Après avoir constaté que Gu Xiaoyan et les autres prenaient grand soin de Li Qiaoqiao, Liang Xiaole n'insista plus. En réalité, elle cherchait simplement un prétexte pour éviter d'étudier.

Cependant, Li Qiaoqiao ne restait pas inactive. Souffrant de douleurs aux pieds et ne pouvant marcher, elle installa sa « salle de classe » dans sa chambre et enseigna la broderie aux filles depuis son lit.

………………

« Lele, tu crois vraiment que Lu Xinming est un imbécile fini ?! » demanda Li Qiaoqiao en regardant Liang Xiaole qui examinait toujours attentivement les fleurs sauvages et les mauvaises herbes dans la boîte en carton. « Exactement comme tu l'as dit, il est incorrigible ! »

« Vu son comportement habituel, je dirais qu'il a un handicap mental et que son intelligence n'est pas encore développée. Cependant, ce qu'il a dit ce soir m'a vraiment intriguée. » Liang Xiaole était complètement absorbée par le souvenir de l'incident de la « cheville foulée » de Li Qiaoqiao. Quand Li Qiaoqiao lui avait posé une question, elle avait répondu sans réfléchir, oubliant complètement son propre caractère d'enfant.

«

Tu fais référence à son commentaire

: “Cet enfant est facile à éduquer”

?!

» demanda Li Qiaoqiao, surprise. À ses yeux, Liang Xiaole était vive et intelligente. Mais elle ne s’attendait pas à ce qu’elle prononce des paroles aussi solennelles. Un langage aussi catégorique… ça ne ressemblait pas à ce que dirait une enfant de huit ans

!

« Hmm. J’ai dit qu’il était “incorrigible”. Il a répondu “incorrigible”. Il a complètement dénaturé mes propos. Si c’était quelqu’un de normal, il se serait défendu, ce qui ne serait pas surprenant. Mais c’est un idiot ! Il a sorti une phrase pareille d’un coup. On dirait qu’il a subi une terrible injustice, comme s’il avouait quelque chose ! » Liang Xiaole, toujours absorbée par ses pensées, contemplait les fleurs sauvages et les herbes folles sans remarquer l’expression de Li Qiaoqiao.

« Lele, tu es si mature pour ton âge ! Ton analyse est encore plus perspicace que celle des adultes. » Li Qiaoqiao, ne pouvant plus contenir son enthousiasme, s'exclama avec approbation : « Pas étonnant que ta troisième tante dise que tu es très perspicace, et tes paroles sont toujours d'une grande justesse. »

En entendant cela, Liang Xiaole réalisa soudain son erreur. Elle comprit qu'elle avait rêvé et dit quelque chose qu'elle n'aurait pas dû. Elle prit rapidement un air mignon et charmant et se blottit contre Li Qiaoqiao, disant d'un ton coquet : « Sœur Qiaoqiao est vraiment coquine, elle me taquine pour que je parle et ensuite elle se plaint. » Ce disant, elle se retourna, s'assit sur le canapé en bois et fit la moue, feignant la colère.

« Héhéhé, je dis ça juste parce que ça me déplaît ! Je te fais des compliments. » Li Qiaoqiao gloussa et se tourna pour s'asseoir sur un autre canapé. Elle poursuivit : « Je ne suis pas la seule à le dire. Ta troisième tante dit la même chose. Elle dit aussi que tu es un petit diable et que tu fais toujours tout pour mettre tes paroles à exécution. »

«

Troisième tante est méchante. Toi aussi, tu l'es. Vous ne faites que dire des bêtises. Quand est-ce que je me suis vantée

?

» Liang Xiaole se laissa tomber sur le canapé d'un air boudeur, lança un regard noir à Li Qiaoqiao, puis demanda timidement.

« C’est ce que ta troisième tante a dit, comment pourrais-je le savoir ?! » Li Qiaoqiao se rétracta aussitôt. Elle savait que lorsque sa petite cousine s’emballait, elle ne lâcherait rien jusqu’à découvrir la vérité : « Cependant, depuis que je te connais, j’ai toujours trouvé que tu étais plus mature que la plupart des enfants. En te parlant, je ne ressens aucune immaturité. C’est comme être avec quelqu’un de ton âge. »

« Alors, traite-moi comme une personne de ton âge et dis-moi ce que tu as sur le cœur. » Liang Xiaole afficha aussitôt un sourire, abandonnant son air d'enfant innocente. Elle devait mener la conversation et tenter de deviner les pensées de Li Qiaoqiao

: dans cette réalité, les veuves n'avaient pas le droit de se remarier

; Li Qiaoqiao, dont le mariage n'avait pas été consommé, était-elle satisfaite de sa situation

? Que symbolisait cette boîte de fleurs sauvages et de mauvaises herbes

?

« Heh, tu prends ça tellement au sérieux juste parce que je t'ai donné un bâton ! On se voit des tas de fois par jour, on a déjà dit tout ce qu'on avait à dire, qu'y a-t-il de plus à dire ? » s'empressa de répondre Li Qiaoqiao.

Voyant la réticence de Li Qiaoqiao, Liang Xiaole se leva et déplaça les fleurs sauvages et les mauvaises herbes de la boîte en carton posée sur le bureau vers la table basse, en disant à Li Qiaoqiao : « Parlons-en ! Je pense qu'il y a quelque chose de plus à dire. »

« Lele, tu es vraiment une petite diablesse ! Rien ne peut te mentir », dit Li Qiaoqiao en rougissant. « Lele, réponds-moi d'abord : comment as-tu deviné que l'expression de cet idiot de Lu Xinming, "un jeune homme prometteur", n'était pas une erreur, mais un aveu ?! »

« Eh bien, je ne peux pas vraiment l'expliquer, c'est juste un sentiment. » Liang Xiaole a dit sérieusement : « Quoi, sœur Qiao ressent la même chose ?! »

Li Qiaoqiao acquiesça et dit : « Lu Xinming est vraiment un imbécile, toujours à rire tout seul. Il est même incapable de prendre soin de lui-même. Étrangement, parfois, ce qu'il dit ne sonne pas comme celui d'un imbécile. Depuis qu'il s'est foulé la cheville, j'ai changé d'avis sur lui. Je pense qu'il n'est pas si bête, même si, bien sûr, ce « pas bête » est fugace et ambigu ; il faut être très attentif pour le percevoir. C'est comme si, quand on dit « Cet enfant est désespéré » et qu'il répond « Cet enfant est capable d'apprendre », on pourrait croire qu'il n'a pas compris toute la phrase, mais nous, on pense tous les deux qu'il a quelque chose à se reprocher. »

« L’avez-vous entendu dire autre chose qui ne soit pas stupide ? »

« Oui. C'était l'époque où je m'étais foulé la cheville. J'ai perdu connaissance un instant, mais j'ai repris mes esprits après qu'il m'ait relevée. Me voir ainsi retenue par cet idiot, j'ai eu tellement honte et j'ai désespérément tenté de me dégager de son étreinte. Dans la lutte, je l'ai soudain entendu me dire : « Tu es trop belle. Ne sors plus seule à l'avenir ; c'est dangereux. » »

« J’ai cru que quelqu’un d’autre était venu aux côtés de cet imbécile, alors j’ai regardé autour de moi, mais il n’y avait personne d’autre que lui. Quand j’ai regardé son visage, il a repris sa bouche tordue et ses yeux plissés et s’est mis à ricaner bêtement. »

« Es-tu sûre que ces mots sont sortis de sa bouche ?! » demanda Liang Xiaole, surprise.

« Il n'y avait personne d'autre aux alentours, donc ça devait venir de sa bouche. Et le dernier son ressemblait vraiment à sa voix. »

Liang Xiaole resta là, muette et abasourdie. Elle pensa : si ces mots sortaient vraiment de la bouche de Lu Xinming, qui semblait si naïf, alors cela signifiait qu'il n'était pas si naïf, ou peut-être qu'il l'était parfois et pas toujours. Dans ce cas, ses paroles de ce soir, « Cet enfant est docile », étaient véritablement un aveu !

Quel genre de personne est cet « idiot » de Lu Xinming ? Comment peut-il avoir deux personnes avec des QI aussi différents ?!

« Sœur Qiao, est-ce que tu hallucines parce que tu t'es foulé la cheville et que tu as tellement mal ? » demanda précipitamment Liang Xiaole, pensant soudain à cette question cruciale.

« Impossible », affirma Li Qiaoqiao. « J’étais parfaitement consciente à ce moment-là. La voix était juste au-dessus de ma tête. Je l’ai entendue clairement, il n’y a aucun doute là-dessus. »

Tandis que Li Qiaoqiao parlait, elle rougit soudain et ses yeux pétillèrent, comme si elle était en proie à une lutte intérieure acharnée.

Voyant cela, Liang Xiaole sut que ce n'était pas le moment d'insister

: elle dirait ce qu'elle avait à dire, et poser des questions ne changerait rien à ce qu'elle ne souhaitait pas. Elle reprit donc en silence son observation des fleurs et des plantes fanées dans la boîte en carton.

Li Qiaoqiao marqua une pause, se mordit la lèvre inférieure, détourna le regard et finit par dire ce qu'elle pensait :

« Je ne sais pas pourquoi, mais quand je l'ai entendu dire ça, je me suis sentie apaisée. Au contraire, j'ai senti qu'il avait une force intérieure et une assurance, et j'ai eu le sentiment de pouvoir compter sur lui. »

« À cause de la lutte précédente, ma cheville foulée me faisait atrocement souffrir, et je savais que même si je parvenais à me relever, je ne pourrais pas marcher. Alors, docilement, je suis restée dans ses bras et je l'ai laissé me ramener. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420