Kapitel 274

Dès que Li Qiaoqiao entra dans la pièce, elle arracha les mauvaises herbes de la boule de boue, mit la boule de boue dans un sac en paille utilisé pour les ordures, puis fourra les mauvaises herbes dans une boîte en carton sur le bureau.

La boîte en carton était remplie de fleurs sauvages séchées et de plantes sauvages. On y trouvait des pissenlits, des chrysanthèmes sauvages, des ipomées et même des fleurs sauvages cespiteuses que Liang Xiaole pouvait identifier. Parmi les plantes sauvages, il y avait des mauvaises herbes, des roseaux, des joncs, des herbes aromatiques, des légumes verts et des virevoltants… Bref, presque toutes les espèces de fleurs sauvages et de plantes sauvages qui poussent dans les champs s'y trouvaient.

Liang Xiaole connaissait bien la boîte en carton et les fleurs sauvages et les herbes folles qu'elle contenait

; elle les voyait à chaque fois qu'elle venait. Au début, Liang Xiaole ne comprenait pas ce qui se passait, alors elle a demandé à sa cousine, Li Qiaoqiao. Li Qiaoqiao a ri et lui a dit qu'elle les avait cueillies dans le champ, qu'elle les trouvait amusantes et qu'elle les avait gardées. Liang Xiaole l'a crue et n'a plus jamais posé la question.

Voyant que Li Qiaoqiao avait également mis à l'intérieur les mauvaises herbes que l'idiot lui avait données, Liang Xiaole trouva cela étrange et ne put s'empêcher de demander avec curiosité : « Pourquoi gardes-tu ça ? Elles sont toutes desséchées comme ça ! »

Lorsque Li Qiaoqiao vit Liang Xiaole poser à nouveau la question, elle réfléchit un instant, rougit et dit à Liang Xiaole : « Li Qiaoqiao, je ne t'ai pas dit la vérité la dernière fois. En réalité, toutes ces fleurs séchées et ces herbes dans la boîte m'ont été données par cet imbécile. »

«

Ce sont tous des cadeaux d'un idiot

?! Pourquoi t'aurait-il offert ça

?

» s'exclama Liang Xiaole, bouche bée.

Li Qiaoqiao secoua la tête et dit : « Je ne sais pas non plus. Du moment qu'il me l'apporte, je le garde ici. Depuis que je me suis foulé la cheville, il me l'apporte tous les jours. Parfois, il me l'apporte même plusieurs fois par jour. Je ne sais pas pourquoi, je n'arrive tout simplement pas à me résoudre à le jeter. »

Liang Xiaole savait que Li Qiaoqiao s'était foulé la cheville. C'était un soir de printemps, et Li Qiaoqiao se promenait seule près de la porte de Xingfuyuan. Sans s'en rendre compte, elle pénétra dans le bosquet.

Soudain, un chien jaune surgit des bois et aboya. Terrifiée, Li Qiaoqiao fit demi-tour et s'enfuit. Dans sa précipitation, elle mit le pied dans un petit fossé au bord de la route. Li Qiaoqiao tomba lourdement sur le visage et se tordit la cheville.

Li Qiaoqiao, élevée dans le calme et la solitude de sa maison, n'avait jamais rien vécu de pareil ! Choquée, effrayée et souffrant de douleurs aux pieds, elle perdit soudainement connaissance.

Lorsqu'elle reprit conscience et ouvrit les yeux, elle était déjà serrée dans les bras de l'homme handicapé mental, qui la ramenait à la hâte. L'homme trébuchait et titubait en marchant, et Li Qiaoqiao eut l'impression d'être sur une petite barque sur le point de chavirer. Terrifiée, elle s'agrippa aux vêtements de l'homme, craignant qu'il ne la laisse tomber à nouveau.

Il s'est avéré que le simple d'esprit jouait dans les bois à ce moment-là, et que c'était lui qui avait attiré le chien jaune là-bas.

Ne vous laissez pas tromper par sa simplicité apparente

; il avait plus d'un tour dans son sac. Il gardait souvent des croquettes dans sa poche. Lorsqu'il se promenait, il en lançait une à chaque chien qui aboyait. Avec le temps, les chiens s'habituèrent à sa gentillesse. Au lieu d'aboyer, ils remuaient la queue et quémandaient de la nourriture. Bien sûr, il devait leur en donner à chaque fois

; sinon, ils tournaient autour de lui.

Ce jour-là, le chien jaune remuait la queue autour du simple d'esprit, quémandant de la nourriture. Voyant Li Qiaoqiao se balancer gracieusement vers eux, le chien, comme le dit le proverbe, «

un chien dépend de son maître

» — même si le simple d'esprit n'était pas son propriétaire, il pouvait compter sur lui maintenant qu'il le connaissait bien —, bondit hors du bois et se mit à aboyer sauvagement sur Li Qiaoqiao. (À suivre. Si vous appréciez cette œuvre, merci de voter avec vos tickets de recommandation et vos abonnements mensuels. Votre soutien est ma plus grande motivation.)

Chapitre 228 Les pensées de Li Qiaoqiao

Le simple d'esprit et Li Qiaoqiao vivaient et mangeaient tous deux à l'orphelinat et se connaissaient bien. Li Qiaoqiao, d'un tempérament doux et dotée d'un grand sens des responsabilités, prenait grand soin du simple d'esprit qui ne comprenait rien. Ce dernier était incapable d'exprimer ses sentiments, et nul ne savait même s'il était conscient de quoi que ce soit. Soudain, une idée lui traversa l'esprit. Il jeta les croquettes qu'il avait dans sa poche au chien jaune, prit Li Qiaoqiao, inconsciente, dans ses bras et se dirigea vers le Jardin du Bonheur.

C'était le moment idéal pour les personnes âgées de se promener au coucher du soleil, et beaucoup de gens les ont vus. Bien qu'ils aient trouvé un peu incongru qu'un homme souffrant d'un handicap mental tienne une si belle femme dans ses bras, après avoir compris la situation – son handicap mental l'empêchant de comprendre pleinement les choses –, personne n'y a prêté plus attention. Au contraire, on a estimé que Li Qiaoqiao avait eu beaucoup de chance d'être secourue par cet homme au moment où elle était en difficulté.

Li Qiaoqiao s'était foulé la cheville et était immobilisée depuis plus de vingt jours. Liang Xiaole insistait pour venir s'occuper d'elle, mais Li Qiaoqiao refusa poliment, disant : « Liang Xiaole, tu es à l'école et tu ne dois pas négliger tes études. Gu Xiaoyan et les autres vont bien. »

Après avoir constaté que Gu Xiaoyan et les autres prenaient grand soin de Li Qiaoqiao, Liang Xiaole n'insista plus. En réalité, elle cherchait simplement un prétexte pour éviter d'étudier.

Cependant, Li Qiaoqiao ne restait pas inactive. Souffrant de douleurs aux pieds et ne pouvant marcher, elle installa sa « salle de classe » dans sa chambre et enseigna la broderie aux filles depuis son lit.

………………

« Lele, tu crois vraiment que Lu Xinming est un imbécile fini ?! » demanda Li Qiaoqiao en regardant Liang Xiaole qui examinait toujours attentivement les fleurs sauvages et les mauvaises herbes dans la boîte en carton. « Exactement comme tu l'as dit, il est incorrigible ! »

« Vu son comportement habituel, je dirais qu'il a un handicap mental et que son intelligence n'est pas encore développée. Cependant, ce qu'il a dit ce soir m'a vraiment intriguée. » Liang Xiaole était complètement absorbée par le souvenir de l'incident de la « cheville foulée » de Li Qiaoqiao. Quand Li Qiaoqiao lui avait posé une question, elle avait répondu sans réfléchir, oubliant complètement son propre caractère d'enfant.

«

Tu fais référence à son commentaire

: “Cet enfant est facile à éduquer”

?!

» demanda Li Qiaoqiao, surprise. À ses yeux, Liang Xiaole était vive et intelligente. Mais elle ne s’attendait pas à ce qu’elle prononce des paroles aussi solennelles. Un langage aussi catégorique… ça ne ressemblait pas à ce que dirait une enfant de huit ans

!

« Hmm. J’ai dit qu’il était “incorrigible”. Il a répondu “incorrigible”. Il a complètement dénaturé mes propos. Si c’était quelqu’un de normal, il se serait défendu, ce qui ne serait pas surprenant. Mais c’est un idiot ! Il a sorti une phrase pareille d’un coup. On dirait qu’il a subi une terrible injustice, comme s’il avouait quelque chose ! » Liang Xiaole, toujours absorbée par ses pensées, contemplait les fleurs sauvages et les herbes folles sans remarquer l’expression de Li Qiaoqiao.

« Lele, tu es si mature pour ton âge ! Ton analyse est encore plus perspicace que celle des adultes. » Li Qiaoqiao, ne pouvant plus contenir son enthousiasme, s'exclama avec approbation : « Pas étonnant que ta troisième tante dise que tu es très perspicace, et tes paroles sont toujours d'une grande justesse. »

En entendant cela, Liang Xiaole réalisa soudain son erreur. Elle comprit qu'elle avait rêvé et dit quelque chose qu'elle n'aurait pas dû. Elle prit rapidement un air mignon et charmant et se blottit contre Li Qiaoqiao, disant d'un ton coquet : « Sœur Qiaoqiao est vraiment coquine, elle me taquine pour que je parle et ensuite elle se plaint. » Ce disant, elle se retourna, s'assit sur le canapé en bois et fit la moue, feignant la colère.

« Héhéhé, je dis ça juste parce que ça me déplaît ! Je te fais des compliments. » Li Qiaoqiao gloussa et se tourna pour s'asseoir sur un autre canapé. Elle poursuivit : « Je ne suis pas la seule à le dire. Ta troisième tante dit la même chose. Elle dit aussi que tu es un petit diable et que tu fais toujours tout pour mettre tes paroles à exécution. »

«

Troisième tante est méchante. Toi aussi, tu l'es. Vous ne faites que dire des bêtises. Quand est-ce que je me suis vantée

?

» Liang Xiaole se laissa tomber sur le canapé d'un air boudeur, lança un regard noir à Li Qiaoqiao, puis demanda timidement.

« C’est ce que ta troisième tante a dit, comment pourrais-je le savoir ?! » Li Qiaoqiao se rétracta aussitôt. Elle savait que lorsque sa petite cousine s’emballait, elle ne lâcherait rien jusqu’à découvrir la vérité : « Cependant, depuis que je te connais, j’ai toujours trouvé que tu étais plus mature que la plupart des enfants. En te parlant, je ne ressens aucune immaturité. C’est comme être avec quelqu’un de ton âge. »

« Alors, traite-moi comme une personne de ton âge et dis-moi ce que tu as sur le cœur. » Liang Xiaole afficha aussitôt un sourire, abandonnant son air d'enfant innocente. Elle devait mener la conversation et tenter de deviner les pensées de Li Qiaoqiao

: dans cette réalité, les veuves n'avaient pas le droit de se remarier

; Li Qiaoqiao, dont le mariage n'avait pas été consommé, était-elle satisfaite de sa situation

? Que symbolisait cette boîte de fleurs sauvages et de mauvaises herbes

?

« Heh, tu prends ça tellement au sérieux juste parce que je t'ai donné un bâton ! On se voit des tas de fois par jour, on a déjà dit tout ce qu'on avait à dire, qu'y a-t-il de plus à dire ? » s'empressa de répondre Li Qiaoqiao.

Voyant la réticence de Li Qiaoqiao, Liang Xiaole se leva et déplaça les fleurs sauvages et les mauvaises herbes de la boîte en carton posée sur le bureau vers la table basse, en disant à Li Qiaoqiao : « Parlons-en ! Je pense qu'il y a quelque chose de plus à dire. »

« Lele, tu es vraiment une petite diablesse ! Rien ne peut te mentir », dit Li Qiaoqiao en rougissant. « Lele, réponds-moi d'abord : comment as-tu deviné que l'expression de cet idiot de Lu Xinming, "un jeune homme prometteur", n'était pas une erreur, mais un aveu ?! »

« Eh bien, je ne peux pas vraiment l'expliquer, c'est juste un sentiment. » Liang Xiaole a dit sérieusement : « Quoi, sœur Qiao ressent la même chose ?! »

Li Qiaoqiao acquiesça et dit : « Lu Xinming est vraiment un imbécile, toujours à rire tout seul. Il est même incapable de prendre soin de lui-même. Étrangement, parfois, ce qu'il dit ne sonne pas comme celui d'un imbécile. Depuis qu'il s'est foulé la cheville, j'ai changé d'avis sur lui. Je pense qu'il n'est pas si bête, même si, bien sûr, ce « pas bête » est fugace et ambigu ; il faut être très attentif pour le percevoir. C'est comme si, quand on dit « Cet enfant est désespéré » et qu'il répond « Cet enfant est capable d'apprendre », on pourrait croire qu'il n'a pas compris toute la phrase, mais nous, on pense tous les deux qu'il a quelque chose à se reprocher. »

« L’avez-vous entendu dire autre chose qui ne soit pas stupide ? »

« Oui. C'était l'époque où je m'étais foulé la cheville. J'ai perdu connaissance un instant, mais j'ai repris mes esprits après qu'il m'ait relevée. Me voir ainsi retenue par cet idiot, j'ai eu tellement honte et j'ai désespérément tenté de me dégager de son étreinte. Dans la lutte, je l'ai soudain entendu me dire : « Tu es trop belle. Ne sors plus seule à l'avenir ; c'est dangereux. » »

« J’ai cru que quelqu’un d’autre était venu aux côtés de cet imbécile, alors j’ai regardé autour de moi, mais il n’y avait personne d’autre que lui. Quand j’ai regardé son visage, il a repris sa bouche tordue et ses yeux plissés et s’est mis à ricaner bêtement. »

« Es-tu sûre que ces mots sont sortis de sa bouche ?! » demanda Liang Xiaole, surprise.

« Il n'y avait personne d'autre aux alentours, donc ça devait venir de sa bouche. Et le dernier son ressemblait vraiment à sa voix. »

Liang Xiaole resta là, muette et abasourdie. Elle pensa : si ces mots sortaient vraiment de la bouche de Lu Xinming, qui semblait si naïf, alors cela signifiait qu'il n'était pas si naïf, ou peut-être qu'il l'était parfois et pas toujours. Dans ce cas, ses paroles de ce soir, « Cet enfant est docile », étaient véritablement un aveu !

Quel genre de personne est cet « idiot » de Lu Xinming ? Comment peut-il avoir deux personnes avec des QI aussi différents ?!

« Sœur Qiao, est-ce que tu hallucines parce que tu t'es foulé la cheville et que tu as tellement mal ? » demanda précipitamment Liang Xiaole, pensant soudain à cette question cruciale.

« Impossible », affirma Li Qiaoqiao. « J’étais parfaitement consciente à ce moment-là. La voix était juste au-dessus de ma tête. Je l’ai entendue clairement, il n’y a aucun doute là-dessus. »

Tandis que Li Qiaoqiao parlait, elle rougit soudain et ses yeux pétillèrent, comme si elle était en proie à une lutte intérieure acharnée.

Voyant cela, Liang Xiaole sut que ce n'était pas le moment d'insister

: elle dirait ce qu'elle avait à dire, et poser des questions ne changerait rien à ce qu'elle ne souhaitait pas. Elle reprit donc en silence son observation des fleurs et des plantes fanées dans la boîte en carton.

Li Qiaoqiao marqua une pause, se mordit la lèvre inférieure, détourna le regard et finit par dire ce qu'elle pensait :

« Je ne sais pas pourquoi, mais quand je l'ai entendu dire ça, je me suis sentie apaisée. Au contraire, j'ai senti qu'il avait une force intérieure et une assurance, et j'ai eu le sentiment de pouvoir compter sur lui. »

« À cause de la lutte précédente, ma cheville foulée me faisait atrocement souffrir, et je savais que même si je parvenais à me relever, je ne pourrais pas marcher. Alors, docilement, je suis restée dans ses bras et je l'ai laissé me ramener. »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338