Capítulo 456

Le fantôme féminin affirmait être l'épouse de Deshui, décédée en couches plusieurs années auparavant. Au début, son mari, encore vivant, l'aidait en brûlant de l'argent et en lui offrant des vêtements. Mais il y a quatre ans, il s'était remarié et l'avait peu à peu négligée

; l'argent et les vêtements qu'il lui donnait ne suffisaient plus. Elle n'avait d'autre choix que de recourir à cette méthode pour mendier.

Liang Xiaole transmit sa voix et dit : « Je peux te donner l'argent et les vêtements de son vivant. Elle a vraiment mal agi en urinant devant ta porte. Je lui donnerai une leçon. Il y a une différence entre les humains et les fantômes. Puisque tu as possédé son corps, elle devra rester alitée pendant plusieurs jours. Ce sera une bonne leçon. Pardonnons-lui et oublions cette histoire. Après t'avoir donné l'argent et les vêtements, retourne te réincarner immédiatement. »

« Ceci… » dit la fantôme femelle avec difficulté, « j’ai déjà raté le meilleur moment pour recevoir le cœur de fantôme. Si j’y vais, j’ai peur de ne pas pouvoir le recevoir et de ne pas pouvoir atteindre le monde souterrain. »

« Alors tu peux rester un temps dans ma bouteille contenant mon âme. Il y a de quoi manger, boire et un abri à l'intérieur

; tu ne manqueras de rien. Quand les portes de l'enfer s'ouvriront en grand, ou quand j'irai y faire un tour, je t'enverrai te réincarner. Qu'en dis-tu

? »

Le fantôme féminin y réfléchit et réalisa qu'errer toute la journée n'était pas une bonne chose. Puisque quelqu'un lui proposait enfin de l'aider à se réincarner, elle accepta sans hésiter et entra dans la « bouteille contenant l'âme » de Liang Xiaole.

Une autre fois, de nuit, alors que Liang Xiaole survolait le village dans sa « bulle », il aperçut soudain un esprit de belette rôdant devant une maison. Profitant de l'obscurité, Liang Xiaole sortit de sa « bulle » et demanda à la belette ce qu'elle faisait là, devant la maison du villageois.

L'esprit de la belette resta d'abord silencieux, affichant une attitude dédaigneuse qui semblait dire : « Occupe-toi de tes affaires. »

Liang Xiaole lui colla aussitôt un talisman et s'apprêtait à briser le sortilège avec une aiguille d'argent. L'esprit de la belette, effrayé, lui confia qu'il avait un faible pour la jeune fille de la maison et qu'il souhaitait la rencontrer là-bas le soir même.

Liang Xiaole connaissait bien la jeune fille qui habitait la maison

; elle s’appelait Mi Yuanyuan et venait d’ailleurs. Mi Yuanyuan avait six ou sept ans de plus que Liang Xiaole et était très jolie. Comme elle avait autrefois appris la broderie auprès de Li Qiaoqiao, et que Liang Xiaole était très sociable et aimait se lier d’amitié avec des célibataires plus âgés, il la connaissait assez bien.

« Les humains et les travestis sont différents. Tu n'aurais pas dû faire de mal à une fille ! » dit Liang Xiaole d'un ton sévère.

L'esprit de la belette dit : « L'amour entre les humains et les démons existe depuis la nuit des temps. Si d'autres peuvent le faire, pourquoi pas… »

« Parce que c’est le territoire que je protège. » Liang Xiaole éleva la voix et déclara : « Mon autel a un contrat avec le public : quiconque a un contrat de location de terres avec ma famille est protégé par mon autel. Je ne veux voir aucun problème arriver à quiconque est sous ma protection. »

« D'après ce que je sais, de nombreuses familles ont signé des baux avec la vôtre, et le domaine est immense. Cela ne signifie-t-il pas qu'il n'y a pas de place pour nous, les monstres, pour nous déplacer ? » argumenta logiquement l'esprit de la belette.

Voyant qu'il s'agissait d'un esprit de belette ignorant, Liang Xiaole lui expliqua : « Quel rapport entre la location de mes terres et tes activités ? À ma connaissance, certains esprits vivent en paix avec les humains, tandis que d'autres leur sont hostiles. Ceux qui vivent en paix avec les humains ont tous connu un destin heureux, tandis que les ennemis sont soit éliminés, soit voient leur cultivation anéantie. »

« Si tu persistes dans tes voies, je détruirai ta cultivation pour t'empêcher d'agir à nouveau de façon imprudente

; si tu reconnais tes erreurs et les corriges, et que tu partages cette information avec les tiens à ton retour, je t'épargnerai la vie et te laisserai repartir. Mais si je te surprends à agir de nouveau de façon imprudente, je veillerai à ce que tu subisses une mort terrible. »

Pendant que Liang Xiaole parlait, elle secouait les aiguilles d'argent qu'elle tenait à la main.

L'esprit de la belette était terrifié et répétait sans cesse : « J'accepte vos conditions. À mon retour, j'informerai immédiatement les miens afin qu'aucun d'eux ne fasse plus jamais de mal aux humains. »

Liang Xiaole dit : « Tes agissements sont observés par le Ciel. Mon autel abrite le Siège du Dieu Soleil, le trône du Père Céleste. Quoi que tu fasses, je vois tout clairement. Fais attention à toi. » Sur ces mots, elle retira le talisman du corps de la belette : « C'est bon, tu peux rentrer. »

L'esprit de la belette s'inclina devant Liang Xiaole, puis se retourna et disparut.

Je ne l'ai jamais revu.

Liang Xiaole ne se souvenait plus du nombre de fantômes et d'esprits qu'elle avait apaisés, ni du nombre de menaces potentielles qu'elle avait étouffées dans l'œuf. Quoi qu'il en soit, ces deux dernières années, hormis Liang Xiaocui, personne d'autre au village de Liangjiatun n'était mort injustement. Il n'y avait eu ni apparitions fantomatiques, ni possessions, ni crises d'hystérie

; le village tout entier régnait en paix et en harmonie, et les villageois vivaient et travaillaient en toute tranquillité – un fait constaté par tous. Certains appelaient même publiquement la mère de Hongyuan et Liang Xiaole les «

anges gardiens

» du village de Liangjiatun.

Le village, censément protégé par un « ange gardien », a connu un cas de mort de peur. Comment les villageois vont-ils réagir ? Comment Liang Xiaole peut-elle accepter cela ?

« Comment peut-on mourir de peur à cause d'un fantôme ? »

Liang Xiaole se posa cette question une centaine de fois, mille fois dans son cœur.

« Lele, je vais travailler ! » lança la mère de Hongyuan à Liang Xiaole.

« Oui, maman, je vais me reposer encore un peu », répondit Liang Xiaole depuis la pièce ouest.

Normalement, après une sortie pour «

voir des choses

», Liang Xiaole a besoin de rester seule dans sa chambre un moment. Cela lui permet de réfléchir à son expérience, d'identifier les points faibles et les leçons apprises, et de résumer ce qui doit être changé et amélioré. Cela lui facilite également les allers-retours dans son espace personnel, car elle a besoin de consulter Xiao Yu Qilin sur certains points.

Les parents de Hongyuan pensaient que leur fille était encore jeune et physiquement fatiguée, et que « regarder » les choses était mentalement éprouvant

; il était donc compréhensible qu’elle soit fatiguée. Ils estimaient qu’un repos tranquille serait bénéfique à son développement physique. C’est pourquoi ils la laissaient généralement tranquille.

« D'accord. Je vais fermer la porte à clé pour que tu puisses te reposer ! »

La mère de Hongyuan a dit cela et est sortie.

Lorsque Liang Xiaole entendit la porte s'ouvrir, elle sut qu'elle était seule dans la maison. Elle pénétra rapidement dans l'espace et s'envola vers la maison du défunt Liang Longjiu dans sa « bulle ».

Liang Longjiu fut placé dans la pièce principale de sa maison. Il n'avait pas encore été mis dans le cercueil (Note 1). Il reposait sur la natte funéraire, la tête à l'ouest et les pieds à l'est. Un linceul bleu orné du motif des Huit Immortels recouvrait son corps de la tête aux pieds.

La tente de deuil fut dressée dans la cour. Ses trois fils de onze ans, ses six petits-fils, ainsi que plusieurs oncles et neveux de la cour, s'agenouillèrent de part et d'autre de la tente pour accueillir les hommes venus lui présenter leurs condoléances.

Les femmes se sont agenouillées sur deux rangs, à l'est et à l'ouest, devant le papier à en-tête des funérailles à l'intérieur de la maison, pour accueillir les invitées venues présenter leurs condoléances.

Comme il vient de décéder aujourd'hui, de nombreux hommes et femmes sont venus lui rendre hommage.

À l'intérieur de la maison et dans la cour, des gens portant des bonnets et des écharpes de deuil étaient partout, et des cris de douleur montaient et descendaient.

Liang Xiaole flotta jusqu'au côté du cadavre et, profitant du moment où personne ne regardait de son côté, elle créa une douce brise et souleva discrètement un coin du voile, révélant le visage terrifié de Liang Longjiu.

Cette expression était celle de quelqu'un qui avait soudainement vu quelque chose de choquant et d'effrayant, et qui, instantanément et instinctivement, avait écarquillé les yeux et ouvert grand la bouche, totalement horrifié !

Même Liang Xiaole, qui a l'habitude de traiter avec les fantômes, fut surpris en voyant soudain ce visage, et sa tête tourna de peur.

Qu'est-ce qui a bien pu terrifier cet homme de près de 70 ans ?

(Note 1 : L'action de placer la dépouille du défunt dans un cercueil s'appelle l'inhumation.)

Chapitre 376 du texte principal : Les rumeurs de « durée de vie empruntée »

Se pourrait-il, comme l'a dit la voyante Diao Banxian, qu'il ait vu un « fantôme » ?!

Bien que les fantômes soient très différents les uns des autres, ils conservent globalement leur forme originelle. On peut identifier un fantôme simplement en observant son apparence.

Quel genre de monstre féroce pourrait effrayer ainsi un homme de près de 70 ans ?

Liang Xiaole fit de nouveau le tour de la maison en volant, à l'intérieur comme à l'extérieur, mais ne remarqua rien d'inhabituel. Rongée par le doute, elle quitta la maison de Liang Longjiu.

Liang Xiaole a été agité tout l'après-midi.

La mort est un événement courant. De plus, Liang Longjiu avait déjà soixante-neuf ans. À cette époque et dans ce lieu, « il est rare de vivre jusqu'à soixante-dix ans », Liang Longjiu était donc considéré comme très âgé.

Mais Liang Xiaole ne pouvait tout simplement pas l'accepter, ayant toujours le sentiment qu'il y avait une signification cachée derrière cela.

Et effectivement, à la tombée de la nuit, une nouvelle choquante et explosive se répandit dans le village de Liangjiatun

:

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420