Capítulo 501

Le tigre n'hésita pas. Il secoua rapidement ses plumes, se transforma en une grue marine géante et s'éleva dans le ciel pour capturer sa proie.

Wu Song se laissa alors plaquer au sol et plongea dans le courant, se transformant en poisson et nageant dans l'eau.

Le tigre se précipita vers la rive, mais ne trouva aucune trace de sa proie. Il pensa que celle-ci avait dû se noyer. Alors, il se transforma en cormoran et flotta sur l'eau, attendant.

Le « Wu Song » nageait en aval lorsqu'il aperçut soudain un oiseau flottant à la surface de l'eau. Il pensa : « C'est sûrement ce tigre déguisé qui m'attend ! » Il fit rapidement demi-tour, tourna sur lui-même et s'envola.

Le tigre l'aperçut et pensa : « Pourquoi ce poisson a-t-il fait demi-tour dès qu'il m'a vu ? Ce doit être Wu Song déguisé. » Il le rattrapa et le piqua.

Wu Song bondit rapidement hors de l'eau, se transforma en serpent d'eau, nagea jusqu'au rivage et disparut dans les herbes.

Le tigre ne voyait pas «

Wu Song

», mais il entendit un plouf et vit un serpent jaillir. Le reconnaissant comme sa proie, il fit volte-face. Il se transforma alors en une grue grise à la crête cramoisie, son long bec ressemblant à une paire de pinces de fer acérées. Il se jeta sur le serpent d'eau pour le dévorer.

Voyant son shikigami «

Wu Song

» constamment maîtrisé et poursuivi par le tigre shikigami de Tang Banxian, Liang Xiaole pensa

: «

Le comportement de ce shikigami reflète ma nature profonde. Je suis manifestement bienveillant et n’ai jamais eu l’intention de faire du mal à qui que ce soit, et pourtant, même face à un ennemi redoutable, il se cache et esquive

!

» Il ne put s’empêcher d’éprouver des remords. Serrant les dents, il transforma le serpent d’eau en un python géant de plus de dix mètres de long.

Les pythons sont des créatures anciennes, disparues de la Terre depuis longtemps. Liang Xiaole en avait vu une image dans un livre, dans une vie antérieure, et s'en souvenait. Prise d'angoisse, elle invoqua aussitôt son shikigami.

La couleur de la peau du python est très proche de celle du sol. Il ressemble un peu à un varan et sa forme est également très similaire à celle d'un crocodile, mais sa peau est moins rugueuse. De plus, son museau n'est pas aussi pointu que celui d'un lézard, mais plutôt arrondi, et sa langue, rouge et longue, est fourchue à l'extrémité, comme celle d'un serpent. Son corps est entièrement noir de jais, couvert de grandes taches blanches rondes. En se basant uniquement sur son apparence, on pourrait le décrire comme une grenouille géante à longue queue.

Cependant, cette créature était énorme, mesurant plus de dix mètres de long, avec une peau aux écailles irisées et scintillantes, et son immense queue lui donnait un aspect incroyablement féroce.

Le python étira sa longue langue rouge et fixa le cormoran, comme s'il voulait l'avaler tout entier.

Bien que Tang Banxian fût un grand voyageur et un homme de savoir, il n'avait jamais vu un tel animal. Il savait qu'il ne s'agissait pas d'une création moderne. Il pensa : « Puisque tu transcendes la réalité, je vais t'offrir une créature rare, toi aussi. » Aussitôt, un monstre apparut : couvert de poils, avec une tête de cochon, un corps de mouton, des yeux sous les aisselles, des dents de tigre, des griffes humaines, une tête et une gueule énormes. Il était trois ou quatre fois plus grand que le python invoqué par Liang Xiaole.

Liang Xiaole était sous le choc : Tang Banxian avait bel et bien invoqué un Taotie légendaire.

Oui, c'est Taotie !

Taotie, prononcé tāotiè, est le cinquième fils du dragon dans la légende, un monstre mythique imaginaire. Le *Classique des montagnes et des mers* le décrit comme ayant un corps de mouton, des yeux sous les aisselles, des dents de tigre, des griffes humaines, une grosse tête et une grande gueule. Extrêmement glouton, il mange tout ce qui lui tombe sous la main et finit par mourir d'ingestion. Plus tard, le terme «

Taotie

» en est venu à désigner une personne avide.

En résumé, les caractéristiques du Taotie sont : la gourmandise, une faible intelligence et un statut relativement noble.

À ce moment précis, le fait qu'il ait invoqué ce monstre indiquait clairement son intention de dévorer l'essence du python de Liang Xiaole.

Cependant, le python était totalement impuissant face au Taotie. La peau de ce dernier était incroyablement épaisse et résistante, impénétrable aux lames et aux lances. La seule issue était la fuite.

Cependant, la « salle d'examen », qui ne faisait que la moitié de la taille d'un terrain de football, paraissait déjà exiguë avec ces deux créatures énormes à l'intérieur. Il ne leur suffisait tout simplement pas de s'échapper.

La seule solution maintenant est d'occuper la bouche du Taotie.

D'un simple claquement de doigts, Liang Xiaole déplaça d'innombrables fruits de son entrepôt spatial et fit venir d'innombrables poissons et crevettes de la rivière, empilant un paquet de nourriture de la taille de deux pièces devant le glouton.

À cette vue, le Taotie se précipita et commença à dévorer la nourriture à grandes bouchées grossières.

C'est le pouvoir surnaturel inné du Taotie

: dévorer tout. D'une avidité insatiable, il mange tout ce qui lui tombe sous la main, viande ou légumes. Pourvu qu'il y ait de la nourriture, il oublie tout le reste.

Lorsque Tang Banxian comprit que son Taotie avait été dupé, son visage s'assombrit. Au moment où il allait exploser de colère, il aperçut Zhang Changjiang dans la foule et le vit lui faire un signe de tête. Il en fut secrètement ravi, et sa colère s'évanouit aussitôt.

Il s'avère que Maître Tang était venu préparé aujourd'hui, dans le but de découvrir où se trouvait le vieux héros Zhang Jingfeng.

Intuitivement, il sentait que le vieux héros était protégé par Liang Xiaole, là, dans ce virage. Il avait l'impression que le vieux héros était tout près de lui, sans pouvoir le voir ni le toucher. C'était comme si le vieux héros était protégé par un dôme de verre dépoli, indistinct et vague, et qu'il ne pouvait franchir cette barrière protectrice, quoi qu'il fasse.

On dit qu'il existe un lien télépathique entre les membres d'une même famille. Compte tenu du lien profond qui unit le père et le fils, Zhang Changjiang pourrait être capable de localiser le vieux héros avec une précision encore plus grande que celle de son père.

Ils invitèrent donc Zhang Changjiang. Ils brûlèrent des cendres de talisman pour éveiller son sixième sens, lui en firent boire et lui demandèrent de garder constamment à l'esprit l'image du vieux héros. Dès que le lieu où se trouvait ce dernier lui apparaissait, il devait se le rappeler immédiatement.

Voyant Zhang Changjiang lui faire un signe de tête, il sut que Zhang en avait déjà pris note, alors comment aurait-il pu ne pas être content ?!

Mais à ce moment-là, il était en compétition avec le « petit prodige », et son propre Taotie était manipulé par ce dernier. S'il se retirait maintenant, cela deviendrait assurément un sujet de commérages et de moqueries.

Après mûre réflexion, Tang Banxian conclut que la seule solution était de perturber l'événement : en saccageant la « salle d'examen », l'issue serait incertaine et la foule se disperserait comme des oiseaux et des bêtes. Cela permettrait non seulement d'apaiser la colère du « petit prodige » qui les avait nargués, mais aussi de profiter du chaos pour faire apparaître le vieux héros et quitter les lieux sans que personne ne s'en aperçoive.

C’est avec cette idée en tête que Tang Banxian conçut un plan machiavélique.

Aussitôt, deux tigres apparurent devant la « salle d'examen », la gueule grande ouverte, courant autour du périmètre de la « salle d'examen ».

Bien que la «

salle d’examen

» fût sommairement entourée de bâtons et de cordes, on avait déjà remarqué quelque chose d’étrange

: les animaux à l’intérieur semblaient enfermés dans un grand dôme de verre, incapables de s’échapper ou de blesser qui que ce soit. Par conséquent, quoi qu’on en sorte, on pouvait les observer en toute tranquillité.

Mais ces deux tigres étaient gardés à l'extérieur de la « salle d'examen ». Que se serait-il passé si de telles créatures énormes avaient été laissées sans surveillance ?! Les gens étaient terrifiés et se dispersaient dans toutes les directions, appelant leurs enfants à l'aide.

Liang Xiaole fut également surprise. Elle pensa : « C'est mauvais signe ! » Tang Banxian, ne pouvant plus se retenir, lança une ultime offensive. Il calcula du bout des doigts et sentit que le moment n'était pas encore venu. Aussi, il invoqua nonchalamment plusieurs touffes de lianes pour enchevêtrer le tigre.

Le tigre courait, et les lianes se brisaient dès qu'elles l'entravaient. Rien ne pouvait l'arrêter. Désespérée, Liang Xiaole fit apparaître des lianes tout autour du périmètre de la «

zone d'examen

», créant une canopée dense et continue. Où que coure le tigre, les lianes le suivaient. Elles lui faisaient trébucher les sabots, s'enroulaient autour de son corps

; si l'une cassait, une autre cédait.

Finalement, le tigre fut enveloppé dans deux grosses boulettes de riz par les lianes vertes et gisait sur le sol, incapable de bouger.

Une fois le tigre maîtrisé, le calme revint parmi les habitants.

Voyant cela, Tang Banxian pensa : « Voyons voir si tu peux les piéger plus vite ou si je peux les contrôler plus vite. » Il invoqua aussitôt cinq ou six lions supplémentaires qui chargèrent la foule.

Un autre cri a jailli de la foule, mêlé au bruit des pas de course.

Voyant Tang Banxian lâcher de gros animaux dans la foule, Liang Xiaole entra dans une rage folle. Elle pensa : « Puisque tu es allé jusqu'à semer la terreur chez moi et à effrayer des spectateurs innocents, ne t'étonne pas de ma cruauté ! » Dans sa précipitation, elle oublia les règles du concours. D'un simple claquement de doigts, tous les lions furent abattus sur-le-champ. Elle brisa également le sortilège qui s'était avéré être une série de découpages en papier.

À cette vue, les gens s'arrêtèrent immédiatement de courir et crièrent :

«Tout le monde, arrêtez de courir ! Ce n'est que du papier ; ça ne fera de mal à personne.»

« Oh, c'est fait en papier ? Utiliser un morceau de papier pour faire peur aux gens ! »

« Si vous êtes si capables, allez donc vous battre dans la salle d'examen, pourquoi effrayez-vous le peuple ? »

« Exactement. Ils sont probablement en infériorité numérique et physique, alors ils utilisent cela comme une démonstration de force. »

"…………"

Les gens discutaient en rentrant à la hâte, et l'ordre revint peu à peu à la normale sur les rives du fleuve.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420