Capítulo 553

En entendant cela, Shen Mingli a rétorqué : « Puisqu'ils sont venus ensemble pour me rendre mon argent, est-ce que l'un de mes vendeurs était présent ? »

Le magistrat Wu a ensuite interrogé l'accusé et les témoins, qui ont tous deux déclaré qu'en raison de la quantité considérable d'argent, ils n'avaient pas abordé le sujet avec les vendeurs.

Lorsque Shen Mingli vit qu'ils disaient tous les deux la même chose et insistaient sur le fait que l'argent avait été rendu, il était tellement en colère qu'il s'agenouilla dans le hall et cria : « Je suis innocent ! »

« Si cette affaire était restée lettre morte, je l'aurais peut-être tout simplement ignorée ou close à la hâte par une punition », déclara le magistrat Wu à Liang Xiaole avec gravité après avoir terminé son récit. « Maintenant que je vous ai rencontré, même si je ne prétends pas être parfaitement juste et intègre, je ne me permettrai plus jamais de porter de jugement hâtif dans le seul but d'accumuler du bon karma. Mais il m'est impossible de distinguer le vrai du faux ! Je suis venu vous demander aujourd'hui de pratiquer la divination pour moi et de découvrir qui ment. »

Le visage de Liang Xiaole s'assombrit. Elle pensa : « Je peux voir les fantômes, contrôler les objets, les insectes et les bêtes, et même échanger n'importe quoi, mais je ne peux pas lire dans les cœurs ! Tu cherches juste à me causer des ennuis ! »

Il se dit alors : il avait fait étalage de ses dons de divination devant tout le monde. S'il ne parvenait pas à résoudre cette affaire, son aura de « petit prodige » s'en trouverait inévitablement ternie. Si le magistrat Wu commençait à le soupçonner, le boom des locations de terres, jusque-là florissant, s'en trouverait brutalement interrompu.

Puisque la vantardise a déjà été faite et que les fanfaronnades ont commencé, il n'y a rien d'autre à faire que de prendre notre courage à deux mains et de foncer !

Liang Xiaole ferma les yeux et fit un calcul avec ses doigts, mais son esprit se remémorait rapidement des descriptions de cas similaires dans sa vie passée.

Heureusement, Liang Xiaole avait des intérêts variés dans sa vie antérieure et avait lu beaucoup de littérature populaire, en particulier des histoires mettant en scène des personnages spirituels. Des ouvrages comme «

Les Affaires du juge Bao

» et «

Les Affaires du juge Di

» figuraient parmi ses livres anciens préférés, relatant les méandres de l'action de fonctionnaires intègres, et elle s'en souvenait encore très bien.

Waouh ! Qui aurait cru que la lecture d'histoires, que j'appréciais tant dans ma vie passée, me serait utile à cette époque et dans cet espace ?!

Liang Xiaole trouva une référence de dossier et fut fou de joie. Il s'adressa ensuite mystérieusement au magistrat Wu :

« Il est clair que le défendeur est dans son droit, car il a des témoins, contrairement au plaignant. Cependant, c'est là le point crucial. Les deux hommes ont remboursé l'argent ensemble, et le témoin sait qu'il s'agissait de trois cents taels. Monsieur le Juge, vous pouvez faire apporter deux nattes, un panier de radis et deux couteaux dans la salle principale. Demandez à Pi Sangui et Mei Chengxin de se placer de part et d'autre de la salle, donnez-leur chacun quelques radis et un couteau, et demandez-leur de découper les trois cents taels d'argent qu'ils ont remboursés à Shen Mingli en morceaux correspondant au poids et à la somme au moment du remboursement. Si le poids et la somme sont identiques, cela signifie que le témoin disait vrai

; sinon, il y a eu fraude. »

Après réflexion, le magistrat Wu décida que c'était une bonne idée et retourna la mettre en œuvre.

Lorsque Pi et Mei émergèrent de leurs nattes respectives, chacun portant un lingot de radis qu'ils avaient sculpté, le magistrat Wu les fit exposer dans la salle d'audience. Les lingots de Pi Sangui pesaient dix taels chacun, soit vingt taels au total

; ceux de Mei Chengxin pesaient dix taels chacun, soit quinze taels au total, et ceux de Mei Chengxin, trente taels chacun, soit trois cents taels au total.

Le magistrat Wu a demandé publiquement : « Si vous êtes allés tous les deux restituer l'argent ensemble, pourquoi les quantités et les poids sont-ils différents ? »

Pi Sangui et Mei Chengxin se regardèrent, ne sachant que répondre.

Le magistrat Wu retourna à son siège, frappa de son maillet et rugit de colère : « L'affaire est maintenant claire ! Pi Sangui et Mei Chengxin, avouez la vérité ! »

Pi Sangui comprit qu'il avait été démasqué. Il n'eut d'autre choix que de tout avouer

: il s'avéra que Mei Chengxin lui avait suggéré de ne pas honorer le paiement en argent, espérant en tirer profit.

La vérité a éclaté. Chacun a été condamné à quarante coups de canne par le tribunal

: Pi Sangui a reçu l’ordre de rembourser immédiatement l’emprunt de trois cents taels d’argent, plus cinquante taels d’intérêts.

Mei Chengxin a été condamnée à une amende de cinquante taels d'argent pour incitation à un crime.

Après la conclusion du procès, le magistrat Wu a ajourné l'audience.

L'affaire a fait l'objet d'une enquête approfondie et le jugement a été équitable. Pour exprimer sa gratitude au magistrat Wu, Shen Mingli lui a remis une plaque commémorative portant l'inscription d'un poème de quatre vers : « Ceux qui refusent de rembourser l'argent sont punis et fouettés. Le jugement avisé du magistrat Wu lui a valu une réputation d'intégrité qui perdurera de génération en génération. »

Le magistrat du comté acquit une bonne réputation grâce à cet incident et fit de plus en plus confiance à Liang Xiaole.

Un mois plus tard, la première épouse commença à souffrir de troubles digestifs

; elle vomissait dès qu’elle ne parvenait pas à manger et avait une envie irrésistible d’aliments acides. Plusieurs médecins réputés de médecine traditionnelle chinoise l’examinèrent et tous conclurent qu’elle était enceinte, et d’un garçon de surcroît.

Le magistrat Wu en était convaincu

: un proverbe populaire dit «

aigre pour un garçon et épicé pour une fille

» (Note 1). Vu que la première épouse n’avait plus ses règles depuis un mois et qu’elle aimait les aliments acides, il aurait été étrange que le bébé ne soit pas un garçon.

Le magistrat Wu, fou de joie d'être enfin enceinte à quarante ans, se souvint de l'échange de cadeaux dont Liang Xiaole avait fait preuve lors de leur nuit de noces. Non seulement Liang Xiaole ne lui en voulut pas de l'avoir forcé à se marier, mais elle pria elle-même les dieux pour avoir un enfant. De plus, ses efforts ultérieurs pour obtenir de l'argent auprès de mendiants, du bois auprès d'un homme à la langue acérée, et pour aider à résoudre une affaire de dettes impayées, lui valurent un profond respect, et il lui obéit au doigt et à l'œil. Afin de tenir au plus vite la promesse de Liang Xiaole d'avoir « deux fils et deux filles », le magistrat Wu abandonna complètement ses mauvaises habitudes passées de procrastination, de suffisance et d'extorsion. Sa réputation se répandit rapidement parmi la population.

La première épouse était comblée de joie lorsqu'elle tomba enceinte de son premier enfant après vingt ans de mariage, et elle souriait même en rêve. Pour le bien-être de l'enfant, elle suivait un régime végétarien, récitait des textes bouddhistes à la maison, brûlait de l'encens dans les temples et se prosternait dans les monastères chaque fois qu'elle sortait, et accomplissait de bonnes actions partout où elle allait.

Liang Xiaole était sincèrement ravie des changements survenus chez le magistrat Wu et son épouse. Elle ne s'attendait pas à ce que son intervention pour défendre une femme délaissée ravive leur relation et réveille leur humanité. Il semblait que, pourvu que l'humanité subsiste, avec les encouragements et les conseils appropriés, même ceux qui avaient commis des erreurs pouvaient se racheter.

Liang Xiaole se fit une opinion favorable du magistrat Wu et de son épouse, et plus particulièrement du magistrat Wu lui-même. Il envisagea alors d'ouvrir un magasin de fruits et d'huile de céréales dans le comté de Mihu afin d'y vendre les produits du magasin principal de Liangjiatun, espérant ainsi tirer profit des relations du magistrat Wu pour développer son commerce.

Lorsque Liang Xiaole a partagé son idée avec Xinluo et Liang Yuyun, Xinluo a immédiatement adhéré :

« Lele, c'est une excellente idée. Il y a beaucoup de monde dans la ville principale du comté, et le flux de clients est énorme, donc les affaires vont certainement prospérer. »

Liang Yuyun, cependant, avait un avis différent

: «

Lele, nous ne sommes que tous les trois. Cet endroit commence à peine à se développer et les affaires marchent bien. Frère Luo passe son temps à prospecter des terrains et à signer des baux. Si nous voulons nous installer dans le chef-lieu du comté, nous ne pourrons pas tout gérer.

» Elle jeta un coup d’œil à Liang Xiao en parlant

: «

De toute façon, où que nous soyons, nous ne serons plus jamais séparés.

»

Liang Xiaole laissa échapper un petit rire en entendant cela. Elle passa son bras autour du cou de Liang Yuyun et dit : « Sœur Yun, tu t'inquiètes pour ma sécurité, n'est-ce pas ? Tu ne crois pas que je sois revenue saine et sauve du bureau du gouvernement du comté, qui ressemble à une tanière de tigres et de loups ? Sans parler des petits gangs qui rôdent dans la société. »

« Ça ne marchera pas non plus. » Voyant que Liang Xiaole s'apprêtait à sortir et à créer quelque chose de son côté, Liang Yuyun l'arrêta brusquement : « Tu sais comment j'ai passé la nuit ? Je n'ai pas fermé l'œil ! Le lendemain matin, j'ai envoyé ton frère se renseigner. Si tu vas seule au chef-lieu, tu vas me rendre folle ! »

Liang Xiaole : « Alors, allons-y ensemble, tous les trois. »

Liang Yuyun : « Que faire de ce désordre monstre ? »

Après de longues discussions, tous trois décidèrent d'adopter la méthode employée par Li Qiaoqiao et Lu Xinming à Huayu

: embaucher des domestiques, un intendant et des ouvriers agricoles, et choisir des personnes loyales et fiables pour gérer la boutique. Le personnel de vente serait composé exclusivement de locaux. De plus, chaque boutique serait associée à un logement. Ainsi, ils pourraient voyager et revenir ensemble, s'assurant de ne pas se séparer de sitôt.

Liang Xiaole a également déclaré que, pour éviter les ennuis, elle porterait désormais des vêtements d'homme.

« Vu la rapidité du développement, pourquoi ne pas faire venir quelques-uns de mes camarades de classe du comté de Wuyou ? » a déclaré Xinluo.

En entendant cela, les yeux de Liang Xiaole s'illuminèrent et elle dit joyeusement : « Ce serait encore mieux si nous pouvions amener nos camarades de classe. Nous manquons actuellement de personnel. Nous développerons notre entreprise en fonction du nombre de personnes que nous aurons. »

Xinluo sourit et dit : « Toi, Lele, combien de personnes peux-tu occuper ?! »

« C’est exact. Nous sommes au sommet de notre art en ce moment, alors nous devons profiter de chaque instant et exploiter pleinement les talents de chacun ! » dit Liang Xiaole d’un ton enjoué. « Quand nous serons suffisamment riches, nous vous offrirons un poste officiel. »

Xinluo fit rapidement un geste de la main et dit : « Oh, Lele, je t'en prie, pardonne-moi. Je veux simplement coopérer avec toi pour développer nos affaires, louer davantage de terrains et créer de véritables industries. À quoi bon occuper un poste purement nominal et inactif ?! »

Liang Xiaole : « Avec le titre de « Maître », vous pourrez participer aux réunions de la noblesse locale, rencontrer davantage de personnes, promouvoir notre politique de location de terres et louer plus de terrains ! Qui sait, peut-être qu'un jour un poste se libérera et que vous pourrez l'occuper ! »

«

Rêve

!

» s’exclama Xinlu en riant d’un air faussement modeste. «

Pourquoi penser à des choses aussi irréalistes

? Commençons par là où nous sommes et traçons notre propre chemin

!

»

Les trois jeunes gens agissaient sans tarder. Ils achetèrent rapidement des domestiques près de Liuxinzhuang et engagèrent un intendant et des ouvriers agricoles. Ils achetèrent également une maison dans le comté de Mihu et, comme à Liuxinzhuang, y engagèrent des domestiques et un intendant. Situés en plein centre-ville, sur la rue principale, ils achetèrent trois boutiques et ouvrirent un «

Magasin de fruits et d'huile de céréales

», vendant les produits du magasin principal de Liangjiatun. Xinluo en resta le gérant, Liang Xiaole l'assistant, et tout le personnel de vente fut recruté dans le comté de Mihu.

Comme ils possédaient des maisons à la fois à Liuxinzhuang et dans la ville du comté, avec des domestiques pour s'occuper d'eux, tous trois pouvaient aller et venir librement ensemble.

Liang Xiaole ouvrit une boutique dans le chef-lieu du comté dans le but de se rapprocher du magistrat Wu et de sa femme afin de pouvoir tirer profit de ce dernier et louer davantage de terres.

À la surprise générale, le magasin connut un succès fulgurant peu après son ouverture. Tous s'accordèrent à dire que les produits étaient d'excellente qualité et à prix raisonnables. Faire ses achats chez Liang Xiaole était un véritable privilège.

Liang Xiaole était aux anges. En plus d'accélérer la livraison des marchandises depuis Liangjiatun jusqu'ici, elle devait également puiser directement dans ses entrepôts pour répondre aux besoins de la clientèle. Elle a aussi ouvert d'un coup des succursales dans plusieurs rues, en choisissant des vendeurs expérimentés et fiables pour les gérer.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420