Capítulo 556

On n'élève plus de porcs à la maison, mais les carrefours sont devenus des élevages porcins. Comment peut-on vivre en paix quand on se comporte comme un tyran, qu'on abuse de son pouvoir et qu'on fait preuve d'une telle arrogance

?

Sous prétexte d'interroger un cochon, Liang Xiaole se lança dans une tirade contre Dai Yubiao, faisant rougir et pâlir tour à tour ce dernier, qui se gratta la tête, mortifié.

Le shikigami « Premier ministre Wu » descendit à son niveau, donna un coup de pied à la truie et demanda : « Connais-tu ton crime ? »

La vieille truie se contenta de grogner.

Le magistrat Wu déclara : « Puisqu'il n'y a pas d'objections, écoutons le verdict officiel. J'avais initialement voulu faire preuve de clémence et vous accorder une faveur en dehors de la loi ; mais où est la justice ? La loi est impitoyable. Je vous condamne à être décapité sur-le-champ, à titre d'exemple, et votre chair sera distribuée aux personnes âgées et aux veuves du village. »

Dai Yubiao se mit à transpirer à grosses gouttes et s'apprêtait à s'éclipser lorsque le « magistrat Wu » le surprit en flagrant délit.

Le magistrat Wu déclara

: «

La truie a été abattue, et en tant que propriétaire du porc, vous êtes également coupable de négligence dans la gestion de votre foyer et méritez une punition sévère. Toutefois, considérant que vous avez avoué votre crime et accepté la peine, je ferai preuve de clémence à votre égard. Vous serez condamné à une amende de cent taels d’argent, qui servira à l’entretien de l’école du village, démis de vos fonctions et recevrez cinquante coups de canne à titre de leçon pour le restant de vos jours.

»

Dai Yubiao fut roué de coups de canne à cinquante reprises, jusqu'à ce que sa peau soit déchirée et qu'il saigne abondamment. Il resta paralysé au sol, incapable de bouger.

Les acclamations de la foule étaient assourdissantes. Tous louaient le magistrat Wu pour son excellente gestion de l'affaire des porcs, affirmant qu'il avait non seulement sensibilisé les éleveurs, mais aussi puni un fléau que tous détestaient.

Comme à son habitude, chaque fois qu'il arrivait à la campagne, le magistrat Wu, déguisé en laquais, vantait aux villageois les nombreux avantages de louer les terres à Maître Xin. Voyant la grande réputation que Liang Xiaole lui avait acquise, il fut profondément touché et redoubla d'efforts pour promouvoir la cause.

Les villageois souhaitaient louer les terres, mais, craignant la tyrannie de Dai Yubiao, aucun n'osait se lancer. À présent, voyant les messagers du yamen du comté se mobiliser et le barrage routier levé, ils en discutèrent et, en grande pompe, allèrent trouver Xinluo pour signer le contrat de location.

Chapitre 456 Le rusé «

magistrat Wu

» (Partie 1)

Le shikigami «

Magistrat Wu

» permit au magistrat Wu de se forger une excellente réputation en traitant des affaires dans les campagnes, et, simultanément, d'aider Liang Xiaole à louer davantage de terres. Les deux parties tirèrent profit de la situation et se témoignèrent une reconnaissance mutuelle.

Pour Liang Xiaole, c'est une condition préalable à la préservation de ses superpouvoirs et de ses capacités spatiales.

Le Grand Dieu Qidian a un jour promis : « Si vous utilisez vos superpouvoirs et votre espace pour développer votre carrière à une échelle vaste et puissante et pour le bien de l'humanité avant que je ne reprenne vos superpouvoirs et votre espace, je pourrais envisager de retarder la reprise ; si vos réalisations dépassent l'échelle de mon espace universel et que vous êtes soutenus par tous, je vous donnerai inconditionnellement l'espace universel pour vous accompagner à vie. »

Pour tenir cette promesse, Liang Xiaole s'était battue sans relâche depuis que ce corps avait deux ans et demi. Afin de surmonter les limitations de son petit corps, elle avait utilisé un lien spirituel avec la mère de Hongyuan pour accomplir des choses extraordinaires

: elle avait amassé une fortune et visité des maisons de retraite, des orphelinats et des institutions caritatives. Grâce à cela, la mère de Hongyuan était entourée de mystère et recevait l'amour et le soutien de tous.

Loin de chez elle et menacée de mariage forcé, Liang Xiaole utilise ses pouvoirs surnaturels et son intelligence pour renverser la situation à son avantage. Elle devient même, de façon inexplicable, sœur jurée de l'homme qui l'a enlevée, et prend son apparence, occupant son poste de «

magistrat de comté

». Tout en résolvant des affaires pour lui, elle en retire également des avantages considérables

: elle loue davantage de terres.

Au beau milieu de la nuit, Liang Xiaole s'est lui aussi remis en question, se maudissant d'être mesquin et hypocrite : pour sa carrière, il avait manipulé tout le monde autour de lui, qu'il les connaisse ou non.

Mais au fond, à quoi tout cela a-t-il servi ?

Quand on manipule quelqu'un, on s'investit au maximum. Et celui qui en tire réellement profit est souvent celui qui est manipulé.

Prenons l'exemple de la zone de développement que j'ai conçue, d'un rayon de 600 li. Une fois réalisée, tous ses habitants en bénéficieront et connaîtront le bonheur. Quant à moi, je ne serai qu'un simple passant, aspirant à un but plus ambitieux.

En tant que simple passant, jouer différents rôles et se mettre dans la peau de personnes de classes sociales diverses est source de satisfaction, fait plaisir aux autres et contribue à la réputation du personnage incarné. Où est le problème

?

Forte de cette conviction, Liang Xiaole se libéra de ses fardeaux mentaux et résolut d'utiliser sa position de magistrate Wu pour punir le mal et promouvoir le bien, apportant ainsi davantage de bienfaits au peuple.

Liang Xiaole mit son idée à exécution sans tarder. Un magistrat vertueux et diligent, surnommé «

Magistrat Wu

», fit son apparition parmi les habitants du comté de Mihu. Rapidement, une série d'anecdotes populaires et spirituelles relatant sa brillante gestion des affaires se répandirent dans la population.

Examiner les branches de saule

Un jour, le shikigami «

Magistrat Wu

» menait une enquête à la campagne avec quatre agents. Liang Xiaole les suivait de près dans sa bulle spatiale. Arrivés dans un champ, ils furent attirés par les cris perçants d'un homme. «

Magistrat Wu

» ordonna aussitôt aux agents de lui amener l'homme en pleurs pour l'interroger.

Il s'avéra que l'homme qui se lamentait était un homme d'une quarantaine d'années. Il déplorait être marchand de soie. Les affaires ayant ralenti ces derniers temps, il avait dépensé toutes ses économies pour acheter trente petits rouleaux de soie du comté de Mihu. Il voulait se rendre au marché pour les vendre. Il chargea la soie sur son âne, enfourcha la monture et partit pour le marché dans un fracas métallique.

Contre toute attente, nous sommes partis trop tard. Arrivés à mi-chemin, il faisait déjà nuit.

Il n'y avait ni villages ni maisons abandonnées aux alentours, seulement une pente très abrupte, presque à hauteur de taille, non loin de la route principale. Sur cette pente se dressaient deux saules pleureurs noueux, leurs branches effleurant presque le sol. Comme les saules inclinaient leurs branches vers la pente, une barrière naturelle se formait entre celle-ci et les branches des saules.

Constatant qu'il n'y avait ni village ni boutique en vue, le marchand de soie décida de passer la nuit dans cette barrière naturelle.

Il attacha l'âne au saule, rassembla un morceau de soie pour s'en servir d'oreiller et s'allongea pour se reposer.

Il était si fatigué qu'il s'endormit dès que sa tête toucha l'oreiller recouvert de soie.

Il dormit profondément cette nuit-là. À son réveil, le jour était déjà levé. Il sentit une gêne sous sa nuque, se leva et regarda. Il fut si choqué qu'il en resta bouche bée

: sa soie avait disparu, remplacée par une grosse pierre.

Le marchand de soie comprit aussitôt ce qui s'était passé. Mais dans ce désert désolé, et seul à dormir là, où pourrait-il bien retrouver sa soie perdue ?

Il ne prit même pas la peine de les chercher, puisqu'il avait acheté ces soieries avec toutes ses économies. Sans elles, il serait sans le sou. Mais il avait des parents âgés, des enfants et une vieille dame à charge, et il ne savait vraiment pas comment subvenir à leurs besoins

; alors il pleurait amèrement.

En entendant cela, Liang Xiaole, à l'intérieur de sa « bulle », décida d'intervenir dans l'affaire. Elle transmit alors ses pensées à son shikigami, « le magistrat Wu » :

«

Magistrat Wu

» (Liang Xiaole)

: «

Prenez votre âne et marchez vers le sud sur ce chemin. Après avoir marché pendant plus de trois kilomètres, vous trouverez un petit village. Vous pourrez demander à quelqu’un là-bas de rédiger une pétition pour vous, accusant la personne qui a volé votre soie.

»

À cet instant, le marchand de soie reconnut en «

Magistrat Wu

» le magistrat du comté. Il s'agenouilla précipitamment et s'écria

: «

Votre Excellence est sage et déterminée. Vous devez m'aider à retrouver ma soie. Sinon, je n'oserai plus rentrer chez moi et revoir mes parents et mes enfants.

» Sur ces mots, il fondit de nouveau en larmes.

Magistrat Wu (Liang Xiaole) : « Allez-y rapidement, rédigez votre requête et attendez-nous. »

Lorsque le magistrat Wu et sa suite arrivèrent, les marchands de soie avaient déjà fait rédiger leurs pétitions et attendaient dans la rue. À la vue du magistrat Wu, ils s'agenouillèrent pour lui barrer le passage et réclamèrent justice.

Le magistrat Wu prit la pétition et y jeta un coup d'œil. Liang Xiaole demanda alors par télépathie : « Avez-vous vu quelqu'un près de Gaopo ? »

Le vendeur répondit : « Je ne l'ai pas vu. Deux saules pleureurs tordus, sur la pente abrupte, me cachaient la vue. »

«

Magistrat Wu

» (Liang Xiaole)

: «

Sciez ensuite les branches qui penchent vers la pente abrupte et traînez-les au tribunal. Elles pourront servir de témoins. Envoyez d’autres villageois pour aider ce passant à réaliser son souhait.

»

Les spectateurs étaient stupéfaits

: le magistrat était-il devenu fou

? Où avaient-ils jamais vu des branches d’arbres servir de témoins au tribunal

? Mais on ne pouvait désobéir aux ordres du magistrat, et chacun fit ce qu’il disait.

Le tribunal temporaire a été installé dans une résidence privée inutilisée.

Tout le village s'était rassemblé à l'entrée du « tribunal ». Chacun attendait patiemment, impatient d'entendre comment le magistrat du comté interrogerait Liu Shuzhi.

Cependant, le magistrat Wu (Liang Xiaole) a stipulé que seules trente personnes seraient autorisées à entrer dans la maison. De plus, chaque personne devait s'inscrire et fournir son véritable nom et son adresse.

Bien que cela ait paru étrange, les gens se sont dit : « C'est dans notre village, nous sommes juste là pour assister à l'événement ! Nous n'avons rien fait de mal, alors quel mal y a-t-il à laisser nos noms ? » Un par un, ils ont signé.

Avant le début du procès, le magistrat Wu (Liang Xiaole) a personnellement compté les personnes présentes dans la salle pour vérifier qu'il y en avait bien trente. Ce n'est qu'après ce comptage que le procès a commencé.

« Le magistrat Wu » (Liang Xiaole) a fait raconter au marchand de soie tout ce qui s'était passé.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420