Capítulo 79

«Хорошо, раз уж вы хотите вступить в армию, то всё должно делаться в соответствии с военными приказами. Можете начать службу в звании генерал-лейтенанта». Ли Мобэй намеренно проявлял заботу, поскольку звание генерал-лейтенанта относительно безопаснее, и, как правило, его жизни ничего не угрожает.

К всеобщему удивлению, Мо Зе отказался. «Маршал, я хочу начать с самого низа. Я здесь не для того, чтобы набирать военные заслуги и набирать власть; я здесь, чтобы тренироваться».

«Если что-нибудь случится, Мо Янь…» Ли Мобэй понял смысл слов Мо Цзе, но кто чаще всего погибает на войне? Солдаты. Если бы Мо Цзе, как солдат, погиб на поле боя, Мо Янь определенно возненавидел бы его.

Мо Зе тихо вздохнул. «Маршал, я не ваш дядя, и у меня нет таланта генерала от рождения. Ради безопасности солдат Тяньли и ради собственных способностей, пожалуйста, позвольте мне начать службу в качестве рядового солдата».

Жизнь и смерть предопределены судьбой. Если он даже на поле боя не может выжить, какое право имеет Мо Цзе говорить о защите Мо Яня? Если он погибает на поле боя, значит, он бесполезен. Какое право имеет тот, кто не может защитить себя, говорить о защите Мо Яня?

«Раз уж ты принял решение, я больше ничего не скажу. Иди и поговори с Мо Янем сам». Ли Мобэй не стал его останавливать. Он был вполне доволен идеей Мо Цзе начать с самых низов. Истинные способности развиваются постепенно, шаг за шагом, и именно так должен поступать человек Тяньли…

«Маршал, не говори Мо Янь о том, что я пошёл в армию. Я оставлю ей письмо, в котором скажу, что сначала мне нужно вернуться в Тяньли».

«Как скажете. В таком случае, завтра отправляйтесь в лагерь «Тигр». Там вас проведут специальную подготовку. Хочу сразу уточнить: эта подготовка чрезвычайно строгая. Успешное прохождение этой подготовки значительно повысит ваши шансы на выживание на поле боя. Если вы её провалите, я не позволю вам вступить в армию». Ли Мобэй слегка постучал по столу, демонстрируя свою обеспокоенность этим вопросом.

«Спасибо, маршал. Я обязательно пройду специальную подготовку», — ответил Мо Зе низким голосом. В этот момент он уже не был слабым и эрудированным вторым господином из поместья маркиза Вэйюаня в Тяньли. Теперь он был мужчиной, высоким и статным, способным взять на себя всю ответственность…

«Мы поговорим об этом после того, как ты пройдешь специальную подготовку…» Ли Мобэй почти ничего не сказал, всего одну фразу, гадая, что сделает Мо Янь, если узнает.

Что бы подумала Мо Янь, узнав, что хрупкий Мо Цзе тоже вступил в армию ради неё?

167 провокаций

Мо Янь тихо шла по лагерю, чувствуя себя довольно подавленной. Она недоумевала, почему Мо Цзе вдруг вернулся в Тяньли, оставив ее одну в военном лагере. Что касается нее, Ли Мобэй настаивал на том, чтобы она не возвращалась в Тяньли. Честно говоря, она тоже хотела остаться в военном лагере; ей хотелось увидеть эту землю, запятнанную жизнью Мо Цзияня, гордости семьи Мо.

Мисс Мо Янь

Мисс Мо Янь

Генералы, встречавшиеся на пути, больше всех уважали Мо Янь, не из-за Ли Мобэя, а потому что она была дочерью Мо Цзияня. Все в военном лагере знали Мо Цзияня. Он был богом, легендой. Его жизнь была подобна фейерверку: годами молча, на мгновение ослепительно сверкал, а затем в одно мгновение угасал.

Даже сейчас отставные ветераны помнят воина в белых одеждах, который пятнадцать лет назад вселил страх в сердца жителей Тяньяо. Мо Цзыянь, одетый в белое и владеющий длинным копьем, словно бог войны, повел остатки армии Тяньли, чтобы разгромить элитные силы Тяньяо. Это была легендарная битва, где немногие победили многих, слабые восторжествовали над сильными. Легенда об этой битве остается нерушимой даже для гордости Тяньяо, Сюэ Тяньяо…

Мо Цзиянь прославился в одной битве, ведь это была единственная битва в его жизни. После этой битвы он погиб, его смерть была загадочной. И из-за его смерти люди говорили, что никто в мире не сможет победить Мо Цзияня; этот воин в белых одеждах оставался непобедимым на протяжении всей своей жизни…

Мо Янь не воспринял всерьез утверждение о том, что его никогда не победят при жизни. После падения генерала Бая у него не было шансов продолжить борьбу.

Однако, прибыв в военный лагерь и услышав всеобщие похвалы и восхищение в адрес Мо Цзияня, Мо Янь еще больше заинтересовался этим номинальным отцом.

Его талант был необыкновенным, а смерть окутана тайной. Мо Цзиянь был запретной темой, о которой семья Мо никогда не говорила, но многие в этом военном лагере обсуждали его. Чем больше слухов распространялось о генерале Бае, тем больше Мо Янь хотела выяснить причину смерти Мо Цзияня. Это был долг Мо Янь; её отец не должен был умереть при таких неясных обстоятельствах…

"Бах..." Мо Янь был погружен в размышления о причине смерти Мо Цзыяня, когда отвлекся и случайно столкнулся с кем-то. Первой его реакцией было немедленно извиниться.

"извини"

«Извините, но вы бродите по территории этого военного лагеря. Если вы кого-нибудь толкнете, извинения — это все, что вы можете сказать?» — раздался в телефоне сильный женский голос.

Мо Янь удивленно подняла глаза. Неужели в военном лагере, помимо нее, были другие женщины? Подняв взгляд, она увидела элегантную и обаятельную женщину в военной форме, высокую и полную героического духа.

«Я не хотел». Увидев, что другая женщина была одета в военную форму, в отличие от обычных солдат, Мо Янь понял, что эта женщина занимает высокое положение в военном лагере и что вина лежит на нём, поэтому Мо Янь очень спокойно извинился.

«Не специально? Ты просто бродишь по этому военному лагерю, подозреваю, ты шпион», — высокомерно сказала женщина, в ее глазах читалась сильная зависть.

Увидев это, Мо Янь всё понял. Эта Фа Цзы, вероятно, ревновала его. Неужели ей нравился Ли Мо Бэй? Подумав об этом, Мо Янь не отступил.

«Это военный лагерь, а вы произвольно подставляете других. Подозреваю, вы шпионка Тяньяо». Мо Янь, не отступая, пристально смотрела на женщину в военной форме. Ее первоначальное признание было вызвано лишь тем, что она первой столкнулась с ней, но, увидев ситуацию, она поняла, что другая сторона делает это намеренно. Раз уж так, зачем ей быть вежливой?

«Вы смеете так поступать? Я дочь Цзян Цзинмина, заместителя командующего Тяньли, а также генерал-майора Цзян Ниншуана из Тяньли. Вы смеете утверждать, что я тайный агент?»

Мо Янь улыбнулась, услышав слова энергичной молодой женщины. Она действительно произвела на неё сильное впечатление, но что с того? По сравнению с ней Мо Янь была ей не ровня.

«Это ты осмелилась на такое! Я дочь Мо Цзыяня, Воина в белых одеждах из династии Небесных Ли, и к тому же молодая леди из поместья маркиза Вэйюаня. Ты смеешь называть меня шпионкой? Думаю, у тебя есть скрытые мотивы».

"Ты..." — Цзян Ниншуан стиснула зубы от гнева. Конечно, она знала, кто эта женщина перед ней. Она пришла специально, чтобы доставить неприятности Мо Яню. Она давно восхищалась Ли Мобэем и хотела завоевать его сердце.

Эта хрупкая молодая девушка без колебаний прибыла в военный лагерь и сразу же завоевала расположение мужчин. Она оправдала ожидания и, при поддержке отца, стала правой рукой Ли Мобэя, что привело к повышению ее статуса в армии.

Изначально она думала, что благодаря своим способностям Ли Мобэй в конце концов проникнется к ней симпатией и женится на ней, но появление Мо Янь её смутило. Северный король никогда прежде не был так добр к женщине, и, насколько ей было известно, Ли Мобэй лично сказал, что после этой битвы он возьмёт Мо Янь в жёны.

Цзян Ниншуан была не готова, крайне не готова. Какая польза от этой слабой и хрупкой женщины? Как она могла завоевать расположение Ли Мобэя? Мо Янь была просто неспособна сопровождать Северного короля в его завоеваниях по всей стране; она стала бы лишь обузой для него. В этом мире единственной, достойной Ли Мобэя, была она сама, Цзян Ниншуан.

«Госпожа Мо Янь, она генерал-майор, которому маршал доверяет. Она вполне способна, но у нее скверный характер». Увидев гневное выражение лица Цзян Нин Шуан, кто-то, опасаясь, что Мо Янь понесет потери, быстро напомнил ей об этом. Честно говоря, Мо Янь по-прежнему пользовалась уважением среди солдат. В конце концов, она была дочерью Мо Цзы Яня. Даже если она не выглядела как солдат, она все равно была женщиной, не так ли?

«Спасибо», — тихо сказала Мо Янь. Она поняла, когда Цзян Ниншуан представилась. К сожалению, она совсем не боялась. Даже если бы это была принцесса Тяньли, которая так издевалась над ней, она бы этого не потерпела.

«Генерал-майор Цзян, будучи солдатом, не знает своего долга. В присутствии врага он действует под влиянием эмоций, запугивая и унижая других. Я хочу посмотреть, как заместитель командующего Цзян будет воспитывать свою дочь. В этом военном лагере ценятся способности, а не кумовство. Если генерал-майор Цзян не обладает необходимыми способностями, то должность следует освободить для способного человека». Голос Мо Янь был холодным и высокомерным, а её скрытая благородная аура вселяла в людей странный страх — не перед угрозой в её словах, а перед её внушительным присутствием.

«Ты, ты оскорбляешь чиновника императорского двора!» — Цзян Ниншуан разозлилась еще сильнее. Она привыкла быть тираном в военном лагере, и никто в лагере не смел проявлять к ней неуважение. Ну и что, что эта Мо Янь — дочь облаченного в белые одежды генерала Мо Цзияня? Мо Цзиянь давно умер. Если человек ушел из жизни, чай уже остыл. Не говоря уже о потомках умершего. Семья Мо была всего лишь второсортной семьей в Тяньли. В семье не было никого, кто мог бы их содержать.

«Хм... Оскорблять женщину из знатной семьи, генерал-майор Цзян, проявите хоть немного самоуважения», — холодно произнес Мо Янь ледяным тоном. Увидев большую толпу зевак, Мо Янь понял, что больше ничего говорить не нужно. Он фыркнул и повернулся, чтобы уйти, его спина выглядела крайне высокомерной.

«Мо Янь, я тебя не отпущу! Как ты смеешь меня унижать!» Цзян Ниншуан стиснула зубы от гнева, наблюдая за уходящей Мо Янь. Изначально она намеревалась воспользоваться этой возможностью, чтобы устроить скандал, а затем наказать Мо Янь по военному закону, чтобы умерить её высокомерие и дать ей понять, что в этом военном лагере важна только сила. Даже при поддержке Ли Мобэя, Мо Янь не имела права действовать безрассудно в этом лагере…

Об этом небольшом инциденте быстро узнал Ли Мобэй, в то время как Мо Цзе, находившийся далеко на передовой, ничего не знал, поскольку проходил строжайшую подготовку в лагере «Тигр».

Обычно опрятный и аккуратный Мо Зе теперь был одет в грязную одежду, покрытую многочисленными разрывами, пятнами крови и песка. Его нефритовое лицо также было покрыто грязью. Даже члены семьи Мо, вероятно, не узнали бы его. Казалось, что этот хрупкий человек изменился за одну ночь.

Инструктор, который его тренировал, покачал головой, наблюдая, как Мо Зе бегает с гантелями. Сначала он думал, что этот молодой господин из знатной семьи просто развлекается. Несмотря на неприязнь к бледнолицему учёному, ему приходилось тренировать его по военному приказу. Однако последние несколько дней изменили его мнение. Этот похожий на учёного человек действительно мог стиснуть зубы и проявить упорство. Какими бы суровыми ни были тренировки, он всё выдерживал. Несколько раз, когда ему казалось, что учёный вот-вот сдастся, он снова поднимался.

Глухой удар...

Он снова упал. Мо Зе не знал, сколько раз он падал сегодня. Ноги казались тяжелыми, словно наполненными свинцом. Колени были уже сломаны и изуродованы, в них слиплись плоть и пыль. А что касается боли? Она онемела.

После падения Мо Зе тут же вскочил. Это произошло не потому, что он был особенно силен, а потому, что он много раз падал. Он знал, что после падения нужно немедленно подняться, иначе он никогда больше не сможет встать.

Мо Зе встал, стиснул зубы и продолжил бежать. Сегодня его задачей было пробежать двадцать кругов вокруг тренировочного поля с 50-килограммовым грузом. Каждый круг составлял почти 5000 метров, а с утра он пробежал всего семь кругов. До цели ему было еще очень, очень далеко...

Несколько раз он был близок к тому, чтобы сдаться, но в последний момент, стиснув зубы, продолжал идти вперед, просто потому что в его сердце жила мысль: он не мог упасть, он должен был подняться. Только став кем-то вроде своего дяди, он сможет защитить Мо Яня, и только тогда он будет достоин быть старшим братом Мо Яня...

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420