Capítulo 123

«Неужели? Как эта юная леди собирается превратить мое поместье в реку крови?» Одетая в белое, она была неземной, как лотос в чистой реке, не тронутой мирскими заботами. Она медленно подошла, с нежной улыбкой на лице, грациозная, как белый лотос. Это был Сюэ Тяньцзи, одинокая фигура династии Тяньяо, которой суждено было остаться в одиночестве.

Дунфан Нинсинь обернулась и увидела перед собой мужчину, выражение лица которого совершенно отличалось от Сюэ Тяньао, но внешность которого была на три части похожа на Сюэ Тяньцзи, а глаза его были столь же одинокими. На мгновение она замерла в оцепенении, подумав, что Сюэ Тяньао стоит прямо перед ней...

«Снежный день полон тишины…» — голос Дунфан Нинсинь был чистым и мягким. В этот момент казалось, что она претерпела очередную трансформацию, по-настоящему выросла и обрела ауру превосходства.

Сюэ Тяньцзи мельком взглянул на упавшего охранника, затем без всяких эмоций посмотрел на Дунфан Нинсинь и, словно чистый лотос, спросил: «Раз уж вы знаете, кто я, не могли бы вы рассказать мне, кто вы? Так высокомерно прибыть ко мне домой — ну и ладно…»

Это был нежный голос, и выражение лица было чистым, как белый лотос, но на мгновение по спине пробежал холодок. К Дунфан Нинсинь это не относилось; она пережила нападение Сюэ Тяньао, не говоря уже о Сюэ Тяньцзи.

«Дунфан Нинсинь».

Как только вошла Дунфан Нинсинь, она представилась, но никто ей не поверил и не услышал. Только в этот момент все услышали эти четыре отчетливых слова: Что? Дунфан Нинсинь?

Лежащие на земле, казалось, одновременно перестали дышать, и, словно по предварительной договоренности, все они посмотрели на Дунфан Нинсинь. Те, кто знал правду, побледнели и побледнели. Эта женщина была больна. Зачем ей было притворяться мертвой? Неужели она думала, что это привлечет внимание принца?

«Девочка, эта шутка совсем не смешная», — Сюэ Тяньцзи слегка нахмурилась. Сюэ Тяньао тоже любила делать такой жест в адрес Дунфан Нинсинь, но когда это делала она, это выглядело как беспомощное потакание своим слабостям, а жест Сюэ Тяньцзи вызывал чувство жалости, так и хотелось погладить его по лбу…

«Я никогда не рассказываю анекдоты». Дунфан Нинсинь не пыталась ничего объяснить, её длинный меч всё ещё был направлен на Сюэ Тяньцзи, в ней явно чувствовались гордость и высокомерие.

«Хорошо, раз госпожа Дунфан не шутит, то позвольте спросить, какое отношение ко мне имеет эта несчастная невестка?» Сюэ Тяньцзи проигнорировал меч перед собой, но в глубине его глаз таился проблеск убийственного намерения. Мало кто осмеливался направить на него меч, но при ближайшем рассмотрении Сюэ Тяньцзи понял, что этот меч весьма необычен. Ему бы следовало увидеть его в детстве; это было…

«Откуда у тебя меч моего брата? Где мой брат?» — быстро и настойчиво спрашивал Сюэ Тяньцзи, задавая один вопрос за другим. Его взгляд, устремленный на Дунфан Нинсинь, уже не был спокойным, словно он говорил, что она не сможет уйти, пока не объяснит ситуацию.

Дунфан Нинсинь не ответила на вопрос Сюэ Тяньцзи, а вместо этого вложила меч в ножны: «Раз ты узнал этот меч, хорошо, давай найдем место для разговора. У меня есть к тебе вопрос».

«Дунфан Нинсинь? Даже если ты Дунфан Нинсинь, неужели ты думаешь, что можешь говорить со мной таким тоном?» В глазах Сюэ Тяньцзи мелькнуло нетерпение. Эта женщина была невероятно высокомерна, кем бы она ни была.

"Ну и что, если я не могу? Я уже это сказала. Чего ты хочешь? Убить меня?"

«Говори, в чём твоя цель в том, чтобы украсть имя моей невестки и меч моего брата?» Сюэ Тяньцзи не осмелился дать Дунфан Нинсинь возможность высказаться наедине.

Увидев это, Дунфан Нинсинь нахмурилась, подражая выражению лица Сюэ Тяньао, а затем холодно взмахнула длинным мечом над лежащими на земле людьми: «Вы, исчезните отсюда за то время, пока заварите чашку чая, иначе я оставлю ваши трупы...»

"Ах..." Услышав это, все, несмотря на серьёзные ранения, бросились бежать. Боже мой, сегодня мы столкнулись с женщиной-убийцей.

«Это моя резиденция, не уходите слишком далеко». Сюэ Тяньцзи, которого все называли высокопоставленным монахом, был безжалостен, беспринципен и никогда не гневался. Но в этот момент его спровоцировала Дунфан Нинсинь. Эта женщина действительно умела причинять боль людям.

«Мне нужно место для разговора, но ты его не выберешь, поэтому мне придётся сделать это самой». Дунфан Нинсинь не считала, что в её инициативе есть что-то плохое.

Ей не терпелось расспросить Сюэ Тяньцзи о клане Снежного, но что насчёт этого парня? Хм... Почему между братьями такая большая разница?

«Ну и что? Моя невестка». Последние пять слов Сюэ Тяньцзи были полны сарказма, он насмехался над Дунфан Нинсинь за то, что она назвала ему имя умершего человека.

Считается, что Дунфан Нинсинь, принцесса Сюэ Тяньао, давно умерла, но представители высшего сословия знают, что Сюэ Тяньао ради этой принцессы без колебаний выступил против нынешнего императора, боролся за власть без каких-либо угрызений совести и даже напрямую подорвал его императорский авторитет.

Однако, в преддверии великой битвы между Тяньли и Тяньяо, его старший брат предал свою армию и власть ради женщины, едва не обрекая Тяньяо на сокрушительное поражение. И никто не забудет имя этой женщины — Мо Янь.

Вспомнив имя Мо Янь, Сюэ Тяньцзи, вспомнив разведывательный доклад, в котором ему было предписано снова связаться с женщиной перед ним, недоверчиво спросил: «Вы Мо Янь?»

Дунфан Нинсинь изначально хотела спросить Сюэ Тяньцзи, как попасть в Снежный клан, но, услышав вопрос Сюэ Тяньцзи, слегка кивнула: «Можете также называть меня Моян».

«Мо Янь, ты на самом деле Мо Янь! Из-за моего императорского брата ты покинул страну ради красавицы, из-за моего императорского брата твое местонахождение неизвестно, из-за тебя Тяньяо потерпел сокрушительное поражение, из-за тебя…» Как только Дунфан Нинсинь это сказала, выражение лица Сюэ Тяньцзи изменилось, и он начал выдвигать одно обвинение за другим.

«Довольно…» Целая череда обвинений довела Дунфан Нинсинь до головной боли. Она всё это знала. Она знала, что Сюэ Тяньао совершил эти «умышленные» действия из-за неё. Сюэ Тяньцзи не нужно было объяснять каждое обвинение по отдельности.

Но Сюэ Тяньцзи, услышав это, не остановился и продолжил: «Довольно, как такое может быть? Ведь мой королевский брат до сих пор пропал без вести…»

"Сюэ Тяньцзи, с меня хватит..." Дунфан Нинсинь снова подняла длинный меч, висевший у нее на боку, и на этот раз приставила его к шее Сюэ Тяньцзи...

Примечание для читателей:

Сегодня Международный женский день, и, честно говоря, я была немного занята, поэтому опоздала... Вот и полночь!

208 Стойкость

«Сюэ Тяньцзи, не притворяйся братом. Разве в королевской семье еще осталась братская любовь?» Пока Дунфан Нинсинь говорила, ее меч еще сильнее надавил на Сюэ Тяньцзи. Хотя у меча был наконечник, сила удара все равно оставила фиолетовый след на шее Сюэ Тяньцзи, показывая, насколько сильным был удар Дунфан Нинсинь.

Сюэ Тяньцзи, казалось, ничуть не смутился перед длинным мечом, стоявшим перед ним, и его голос стал еще тише. «В королевской семье действительно не хватает братской любви, вот почему мой старший брат бросил меня в этой ужасной ситуации, не так ли?»

«Сюэ Тяньцзи, не выставляй себя таким обиженным. Мне не интересно, что происходит между вами, братьями из королевской семьи. Сейчас я спрошу тебя, а ты ответь…» Дунфан Нинсинь верила, что Сюэ Тяньао уладит дело Сюэ Тяньцзи. Она, как посторонний человек, не могла отличить правду от лжи в борьбе за власть внутри королевской семьи.

Сюэ Тяньцзи казался мягким и добрым, но Дунфан Нинсинь понимал скрытую в нём жестокость и кровожадность. Сюэ Тяньцзи, принц, не пользовавшийся благосклонностью императора, быстро обосновался в столице, приехав из отдалённых Западных регионов. Хотя ему помогал Сюэ Тяньао, его собственная сила была значительной; иначе он не был бы выбран Сюэ Тяньао. Поэтому Дунфан Нинсинь решил не верить словам Сюэ Тяньцзи…

«Скажите, где находится Снежный клан? Как найти вход? Что мне нужно подготовить, чтобы отправиться в Снежный клан?» — Дунфан Нинсинь задала три вопроса подряд, не пытаясь скрыть своего беспокойства.

«Снежный клан? Значит, мой добрый брат вернулся в Снежный клан?» — Сюэ Тяньцзи усмехнулся, услышав это, и не выказал ни малейшего беспокойства. Как и говорил Дунфан Нинсинь, королевская семья безжалостна, и даже если они проявляют привязанность, то не показывают её на лице. Тогда Сюэ Тяньао молча наблюдал, как Сюэ Тяньцзи отправляют далеко-далеко. Теперь же, когда Сюэ Тяньао «вернулся» в Снежный клан, Сюэ Тяньцзи просто будет холодно наблюдать со стороны.

«Где находится Снежный клан?» — повторил вопрос Дунфан Нинсинь.

"Понятия не имею…"

«Разве у вас не фамилия Сюэ?»

«Я бы предпочёл не носить фамилию Сюэ, по крайней мере, мне не пришлось бы всю жизнь носить имя никчёмного человека».

"ты……"

«Это ваша невестка? Раз уж вы знаете о клане Снежного, вы должны понимать, что семья Тяньяо Снежного – это род, покинутый кланом Снежного, и ваш брат – исключение… Вы также должны понимать, что, кроме вашего брата, не имеющего никакого отношения к клану Снежного, остальные члены семьи Тяньяо Снежного не имеют к нему никакого отношения, потому что мы не подходим под их требования и не можем быть приняты ими во внимание», – равнодушно сказал Сюэ Тяньцзи.

Когда впервые выяснилось, что Сюэ Тяньао — гений, появляющийся раз в столетие, на него, родившегося от одних и тех же отца и матери, также возлагались большие надежды. К сожалению, он всех разочаровал; он оказался всего лишь обычным человеком из семьи Сюэ из Тяньяо.

Наличие гениального старшего брата и так создавало массу стрессов, а теперь этот новый брат снова всех разочаровал, можете себе представить, насколько сложной стала жизнь Сюэ Тяньцзи...

В детстве он был невежественен и ненавидел Бога, отца, мать и старшего брата за то, что они не наделили его выдающимся талантом. Но, повзрослев, он понял, что чем больше получаешь, тем больше должен отдавать. Он был чрезвычайно благодарен за изгнание в Западные Регионы, где он был свободен и ничем не ограничен. Однако его мирная жизнь отшельника была разрушена старшим братом, который после десяти лет разлуки вынудил его снова вступить в борьбу за власть при императорском дворе.

«Вы не знаете, где находится Снежный клан?» — тон Дунфан Нинсинь снова повысился на несколько децибел.

Сюэ Тяньцзи согласно покачал головой. «Говорю, Ваше Величество, хотя моя фамилия Сюэ Дай, это не значит, что я имею право вступить в клан Сюэ. Люди в этом богом забытом месте гордые, высокомерные и безжалостные. Меньше всего на свете я хочу туда попасть. Так что вам больше не нужно спрашивать. Я не знаю… и император тоже не знает. Кроме моего брата, сомневаюсь, что кто-либо в этом мире знает».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420