Capítulo 256

Прибытие молодого господина Су не оживило обстановку, потому что все понимали, что двое мужчин внизу, один как лев, а другой как тигр, вступили в интеллектуальную битву, и первая битва разворачивалась за двадцать две жизни, замороженные во льду. Если бы атмосфера не была такой напряженной, Уя даже был бы готов рискнуть, спасет ли Чиянь этих двадцать два человека или убьет Сюэ Тяньао…

Дело было не в том, что у Чи Яня было какое-то особое желание спасать людей; он просто хотел спасти людей из лап Сюэ Тяньао. Он просто хотел доказать, что он, Чи Янь, сильнее так называемого Сына Божьего.

Аналогично, дело было не в том, что Сюэ Тяньао хотел безрассудно убивать людей; он просто хотел дать понять Чи Яню, что с ним, Сюэ Тяньао, шутки плохи, и что клану Чи лучше с ним не связываться.

Ни одна из сторон не хотела уступать, и обе питали взаимную враждебность. Ни Чи Янь, ни Сюэ Тяньао не заметили обмена репликами между Гунцзы Су и Дунфан Нинсинь. В конце концов, в битве между экспертами такого уровня малейшая неосторожность могла означать верную смерть…

Дунфан Нинсинь тихо стояла позади Сюэ Тяньао. Она знала, что Чи Янь сейчас не ровня Сюэ Тяньао, но всё равно стояла там. Нуждалась ли она Сюэ Тяньао в ней или нет, она стояла, чтобы показать всем, включая самого Сюэ Тяньао, что Дунфан Нинсинь сражается плечом к плечу с ним.

Время пролетело незаметно. Трое — Уя, Гунцзы Су и Тан Ло — сначала были напряжены, потом полны ожидания, а теперь им стало совершенно скучно. Могли бы эти двое, пожалуйста, перестать так смотреть друг на друга? Сколько времени прошло? Столько же, сколько горит благовонная палочка! Либо уже драться, либо отступать! Какой смысл держать их в таком подвешенном состоянии…?

Словно услышав молитву Вуи, Чиян внезапно заговорил, словно что-то обнаружил, и его слова выдали его вспыльчивый характер. «Вы двое — тот мужчина и женщина, которые взяли Снежный и Багровый плоды из Ледяного источника?»

Изначально взгляд Чи Яня был прикован только к Сюэ Тяньао, но по какой-то причине его взгляд внезапно метнулся к Дунфан Нинсинь. Эти двое внезапно напомнили ему о том, как он впервые попытался сделать шаг и потерпел сокрушительное поражение. Он никак не ожидал встретить их здесь.

«У молодого господина Яня превосходный вкус». Сюэ Тяньао не стал это отрицать и с готовностью признал.

«Помню, ты тогда даже уровня Императора не был?» — Чи Янь стиснул зубы, яростно сжимая их. Вот это да! Молодой господин клана Сюэ украл у него Алый и Снежный плоды и взлетел до среднего уровня Императора.

Черт возьми, раньше он мог с гордостью попирать Сына Божьего, а теперь?

«Нет, спасибо вам, молодой господин Янь, за то, что вы отдали мне Снежный и Багровый фрукт». Вот что значит искусство красноречия. Сюэ Тяньао в очередной раз ввел Чи Яня в заблуждение, сделав, казалось бы, двусмысленный ход, заставив его поверить, что он, Сюэ Тяньао, съел Снежный и Багровый фрукт, чтобы никто больше не стал искать их.

Услышав это, Чи Янь понял, что его догадка верна. Этот Сюэ Тяньао действительно достиг уровня Императора, съев Снежный и Багровый фрукт. Его зубы скрежетали невероятно сильно.

«Какой же ты „сын Божий“, какой же ты „Снежный клан“, презренный и бесстыдный. Ты используешь этого Второго Старейшину, чтобы запутать общественность, а затем пользуешься случаем, чтобы украсть сокровища и ценности».

Гнев Чи Яня нарастал по мере того, как он об этом думал. Неудивительно, что когда он отправился в погоню за Сюэ Го и Чи Го, Второй Старейшина не только отказался идти с ним, но и остановил его. В конце концов, чтобы исчерпать свою истинную энергию, Второй Старейшина предложил починить Источник Льда и Огня, из-за чего Чи Янь потерял и жену, и армию. Все его усилия оказались напрасными.

«Молодой господин Янь слишком добр. Только такой простодушный человек, как вы, молодой господин Янь, мог попасться на такую уловку». Что значит «разозлить»? Слова Сюэ Тяньао, произнесенные однажды, могли свести с ума кого угодно.

«Сюэ Тяньао, не будь таким высокомерным. Ты всего лишь на средней стадии императорского служения, а я на начальной стадии, но на пике своих возможностей. Трудно сказать, кто победит в нашей битве. Кроме того, не забывай, что огонь может превратить лед».

«Поэтому сегодняшняя битва неизбежна», — небрежно заметил Сюэ Тяньао. Ну и что, если огонь может превратиться в лед? Вода тоже может победить огонь. Снежный клан и Красный клан по своей природе взаимно усиливают и взаимно сдерживают друг друга.

«Сюэ Тяньао, отдай мне это ядро зверя Сюань третьего уровня. Когда я достигну среднего уровня Императора, у нас состоится честный бой, чтобы выяснить, кто сильнее: ты, сын Бога из клана Снежного, или гений из моего клана Багрового».

Чи Янь всегда надеялся на честный бой с Сюэ Тяньао, честный бой, в котором обе руки были бы равны по силе. Но эта идея была слишком наивной. Существует ли вообще такая справедливость в этом мире? Или, скорее, как Сюэ Тяньао мог предоставить Чи Яню такую справедливость?

«Чиян, в этом мире никогда не было честной и справедливой дуэли. Тебе следует как можно скорее отбросить эти нереалистичные идеи». Сюэ Тяньао не мог не любить Чияна, но должен был признать, что иногда восхищался его наивностью. Наивностью, заставляющей его верить в честную дуэль, — разве эта наивность реальна?

«Сюэ Тяньао, ты не смеешь со мной драться». Упрямый человек остаётся упрямым. Чи Янь был полностью поглощен совершенствованием и не до конца понимал законы человеческого сердца. Более того, клан Чи был известен своим вспыльчивым характером; они были прямолинейны и говорили по существу. Хотя клан Чи стал более проницательным, Чи Янь всё ещё сохранил эту черту характера. Именно благодаря этой черте Чи Янь смог достичь столь высокого уровня совершенствования.

«Хм, ты мне никогда не сравнишься». Сюэ Тяньао уже перестал пытаться объяснить Чи Яню, что в этом мире нет честных поединков.

«Отдай мне внутреннее ядро Зверя Сюань», — снова потребовал Чи Янь с немалой надменностью, словно говоря: «Если ты мне его не отдашь, значит, ты меня боишься».

Чи Янь не считал эту идею, совершенно отличающуюся от взглядов обычных людей, неправильной, потому что, получив это внутреннее ядро, он мог достичь среднего уровня Императора, а Сюэ Тяньао не дал ему его, опасаясь, что он сам достигнет среднего уровня Императора.

«Это внутреннее ядро с холодным свойством; оно бесполезно для вашего Багрового клана», — неуверенно спросил Сюэ Тяньао.

«Сюэ Тяньао, перестань притворяться. Думаешь, я не знаю недостатков истинной энергии наших двух рас? Это внутреннее ядро тебе бесполезно».

И действительно, Чи Янь знал об этом недостатке, поэтому его целью в тот день был не только Чи Го, но он вел себя так, будто заботился только о нем. Сюэ Тяньао не поверил, что Чи Янь сейчас не строит коварных планов, но его планы были слишком простыми. Такой человек подходил лишь для того, чтобы стать машиной для совершенствования.

«Красное Пламя, перестань притворяться. Разве тебе нравится притворяться дураком? Я, Сюэ Тяньао, не дурак». С холодной усмешкой, как раз когда Красное Пламя собиралось ответить, Сюэ Тяньао внезапно предпринял свой ход, но не против Красного Пламени, а против двадцати двух человек, замороженных во льду.

"Разбей..." Аура Сюэ Тяньао всегда была ледяной, но на этот раз холод был не для того, чтобы укрепить лед, а для того, чтобы его разбить.

Услышав голос Сюэ Тяньао, выражение лица Чи Яня изменилось. Он потратил столько сил, пытаясь спасти человека, находившегося прямо у Сюэ Тяньао под носом, отчасти ради того, чтобы получить помощника, а отчасти чтобы унизить Сюэ Тяньао, но никак не ожидал, что тот окажется таким проницательным.

Увы, Чи Янь и представить себе не могла, насколько простыми были её уловки в глазах Сюэ Тяньао...

"Преобразуйся..." Чи Янь уже не был уверен, выдержит ли ледяная глыба его пламя. Услышав голос Сюэ Тяньао, он предположил, что тот укрепляет ледяную глыбу, поэтому быстро высвободил свою истинную огненную энергию в полную силу...

"Дзинь..." Это звук разбивающегося льда.

"Ах, нет..."

"Они не позволят мне спасти тебя..."

«Не сжигайте нас заживо...»

...

Это были крики двадцати двух мужчин. Они превратились из ледяных фигур в огненные, катаясь по земле в агонии. Они отчаянно пытались потушить пламя на своих телах, но огонь, казалось, цеплялся за половину из них, неустанно сжигая их тела, используя их как топливо.

"Сюэ Тяньао." Чи Янь был практически готов кого-нибудь сожрать. Он явно пытался спасти людей, но каков был результат? Сюэ Тяньао на самом деле строил против него козни, и Чи Янь лично убил этих людей.

Сюэ Тяньао не обратил внимания на выражение лица Чи Яня, лишь слегка хлопнув в ладоши. «Я думал, что все эти люди — люди молодого господина Яня. Я думал, они ждут, когда молодой господин Ян придет и спасет их, но я никак не ожидал, что молодой господин Ян придет, чтобы убить их».

Глядя на двадцать два горящих тела, Сюэ Тяньао не почувствовал ни капли жалости. Их сжигали заживо… Хотя это и произошло из-за него, эти люди погибли от рук Чи Яня, не так ли? Если бы Чи Янь не вмешался, эти люди не погибли бы; они могли бы выжить…

Оказалось, что когда Сюэ Тяньао понял план Чи Яня, он перевернул ситуацию в свою пользу. Чи Яню не удалось перехитрить Сюэ Тяньао.

Сюэ Тяньао внезапно напал на двадцать два человека. Все предположили, что он собирается снова заморозить их, убив в ледяном мире. Но Сюэ Тяньао предвидел вмешательство Чи Яня. Вместо того чтобы снова заморозить их, он разбил весь лед...

Чи Янь не предвидел этого поворота событий. Он думал лишь, что истинная энергия замораживания Сюэ Тяньао настолько сильна, что для растворения льда он довел свою огненную истинную энергию до предела, что привело к ужасающей картине: двадцать два человека сгорели заживо и продолжали кричать от боли, потому что не умирали мгновенно...

Глава 338: Первая встреча трёх молодых господ

«Какой жестокий метод». Вуя наблюдал с большим интересом, изредка отпуская замечания. Увидев, как двадцать два человека, корчась от боли и крича от мучений, медленно превращаются в уголь, он заговорил без тени сочувствия, ведя себя лишь как сторонний наблюдатель.

Мертвец? Он видел немало убийц, но это была первая смерть, подобная этой; довольно искусный способ убийства.

«Кого ты называешь жестоким? Чи Яня или Сюэ Тяньао?» — усмехнулся Тан Ло. Нормальный человек сказал бы, что в этой ситуации жестоким был Чи Янь, ведь именно он сжигал людей заживо.

Вуя испепеляющим взглядом посмотрел на Тан Ло, словно говоря: «Ты безмозглый», затем, осознав мастерство Тан Ло и его способность создавать скрытое оружие, сухо усмехнулся.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420