Capítulo 296

Примечание для читателей:

Я рекомендую моей подруге новую книгу "Несправедливо любимая принцесса". Пожалуйста, ознакомьтесь с ней!

372 Безмолвные Горы

Присутствие Гуй Цанву не слишком беспокоило Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, поскольку его присутствие было крайне незначительным. Помимо того, что в тот день он запечатал почти исчезнувшую душу Цзюэ в чёрном нефрите, он больше ничего не говорил и не делал, просто молча сопровождал Дунфан Нинсинь. Их целью были Горы Безмолвного Вымирания.

Ходят слухи, что Горы Безмолвного Вымирания — это земля, кишащая свирепыми зверями. Да, мы говорим о свирепых зверях, а не о мистических существах. Дикие животные здесь лишены человечности и духовной энергии, обладают лишь первобытной жаждой крови и кровопролития. Каждый день множество людей с Центрального континента формируют небольшие отряды для охоты на этих зверей в Горах Безмолвного Вымирания.

Хотя свирепые звери не так ценны, как мистические, их мех, мясо и кости всё же превосходны. Для приготовления некоторых эликсиров требуются кровь и кости свирепых зверей, а их шкуры, кровь и кости также являются отличным материалом для ковки оружия. Конечно, ценность свирепых зверей намного ниже, чем мистических, но мистических зверей сейчас очень трудно найти, и даже если вы найдёте одного, это будет непросто.

Поэтому, несмотря на печальную известность Гор Безмолвного Вымирания из-за погони людей за прибылью, окрестности этих гор всегда полны жизни. Каждый день десятки небольших групп, возглавляемых людьми ниже ранга Короля, проникают в Горы Безмолвного Вымирания в надежде поймать свирепых зверей и обменять их на деньги.

Иногда появляются и почтенные эксперты, но обычно они действуют в одиночку. Они приезжают сюда для обучения или чего-то подобного, поскольку почтенный эксперт может жить хорошей жизнью где угодно...

В конце концов, в этом мире не так много людей, которые могут родиться в семьях высшего эшелона Чжунчжоу. Большинство — обычные люди. Если им нужны деньги, хорошие пилюли и спокойный ум для развития истинной ци, им нужно достаточно денег, чтобы их содержать. Охота на свирепых зверей в горах Безмолвного Вымирания, несомненно, самый быстрый способ заработать деньги. Свирепые звери — не мистические существа, но цена за них всё равно немаленькая…

Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и Гуй Цанву прибыли к подножию гор Безмолвного Вымирания вечером. Там уже расположились четыре или пять небольших групп, предположительно готовившихся к спуску в горы на следующее утро.

Дунфан Нинсинь равнодушно взглянула на этих людей. Судя по простой одежде, они явно были из бедных семей.

Высший уровень истинной ци здесь — лишь средний уровень Короля, но их оружие довольно хорошее. Хотя оно и не сравнится с оружием Сюэ Тяньао и Гуй Цанву, оно всё же достаточно хорошее по сравнению с оружием обычных учеников из разных семей.

На окраине Безмолвных гор люди, как правило, мало разговаривают. И если не произойдёт ничего неожиданного, никому и в голову не придёт убить или ограбить. В конце концов, большинство приезжающих сюда — бедные люди из скромных семей, и грабить кого-то, кто находится примерно на том же уровне, что и они, неинтересно.

Отправляясь в Безмолвные Горы, вы должны быть готовы рисковать жизнью ради денег; грабить своих спутников гораздо менее выгодно, чем охотиться на ценного свирепого зверя.

Когда Дунфан Нинсинь и двое её спутников появились здесь, они привлекли к себе много внимания. Трое перед ними были одеты в белое, хладнокровный мужчина — в багровое, а бледный и худой мужчина — в чёрное.

Все трое были одеты просто, но их скромная одежда источала неповторимое очарование. Некоторые люди рождаются, чтобы быть в центре внимания; какая бы одежда на них ни была, она лишь украшение. Хотя Дунфан Нинсинь и двое других были одеты просто, они были в центре внимания всей толпы. Такой темперамент недоступен тем, кто рискует жизнью ради денег.

Однако, после одного взгляда, все вернулись в нормальное состояние. Хотя люди, приехавшие сюда зарабатывать на жизнь, были не желают этого, они также были умны. Было очевидно, что Дунфан Нинсинь и двое других обладали исключительным происхождением и навыками, и было бы неразумно наживать себе врагов среди них.

Дунфан Нинсинь и две её спутницы внимательно рассматривали лица окружающих, но для троих, привыкших быть в центре внимания, такое пристальное внимание не имело значения. Они сели, разожгли огонь и начали жарить еду. Их действия были идеально скоординированы, и хотя они не произносили ни слова, все понимали, что ими руководит женщина в белом…

Прежде украдкой брошенные взгляды теперь, казалось, выражали пристальное внимание, но как только все собрались присмотреться, острый и убийственный взгляд Сюэ Тяньао внезапно скользнул по ним.

Хотя Сюэ Тяньао ничего не сказал, члены охотничьей команды тут же отвели взгляд и не осмелились произнести ни слова.

В одно мгновение обычно шумный лагерь затих, подобно Безмолвным горам. Несмотря на то, что это место обитания свирепых зверей, стоя у подножия Безмолвных гор, нельзя было услышать ни единого звука от них…

Как раз когда все думали, что тишина продлится вечно, из лагеря слева от Сюэ Тяньао вышла женщина в сине-зеленом платье. Женщина была несколько смуглой и худой, но ловкой и сильной, с чистым и мелодичным голосом:

«Брат Чжоу, мы завтра идём в Безмолвные горы? Как думаешь, мы можем встретить там каких-нибудь свирепых зверей? Насколько они сильны?»

Эти слова были произнесены мужчине в серой одежде, стоявшему у костра. На вид ему было около двадцати четырех-двадцати пяти лет, у него были правильные черты лица и решительный взгляд. Он казался человеком, способным переносить трудности. Считалось, что он обладает самой сильной истинной ци среди обитателей Гор Безмолвного Вымирания, королем среднего уровня.

«Одетый в синее, молчи». Мужчина, которого женщина называла братом Чжоу, произнес это тяжелым тоном. В этой стране свирепых зверей их жизнь или смерть были полностью в руках судьбы.

Каждый день бесчисленное множество людей отправляется в Страну Свирепых Зверей, но не все выходят оттуда живыми. Придя в Безмолвные Горы, они надеются встретить могущественных свирепых зверей, но в то же время опасаются, что не смогут справиться с теми, кого встретят…

«Брат Чжоу? Что случилось? Мы что, не собираемся охотиться на этого свирепого зверя? Что мы будем делать, если не пойдем? Как мы переживем зиму?»

Женщина в синем села рядом с Сяо Чжоу, озадаченная, и протянула ему бокал вина. Ее темные глаза, не моргая, были устремлены на него, полные недоумения.

«Синяя Мантия, поменьше говори и отдохни. Завтра мы входим в Безмолвные Горы». Видя непрестанную болтовню Синей Мантии, Маленькая Чжоу почувствовала непреодолимое желание ответить на её вопрос.

"Ох..." — протянул мужчина в синей одежде.

Лань И определенно была энергичной и неугомонной женщиной. Ее круглые глаза метались по сторонам, и, увидев Дунфан Нинсинь и группу Сюэ Тяньао, она тут же встала и направилась к Дунфан Нинсинь. Маленький Чжоу заметил действия Лань И и попытался остановить ее, но было уже поздно. Лань И уже оказалась перед Дунфан Нинсинь.

«Молодая госпожа, вы тоже собираетесь в Горы Безмолвного Вымирания?» Женщина в синем, казалось, не замечала холодности Сюэ Тяньао, мрачности Гуй Цанву и безразличия Дунфан Нинсинь, и с очаровательным выражением лица ярко улыбнулась Дунфан Нинсинь.

Её круглое, немного пухлое личико, не очень красивое, но трогательное. Дунфан Нинсинь изначально не хотела обращать на неё внимания, но, увидев такое лицо, ответила на вопрос Лань И.

«Да, завтра мы отправляемся в Безмолвные горы», — ответила Дунфан Нинсинь.

«Какое совпадение! Мы тоже направляемся в Безмолвные горы. Посмотрим, повезет ли нам встретить каких-нибудь ценных свирепых зверей. Хе-хе, если мы поймаем большого свирепого зверя и обменяем его на деньги, этого хватит, чтобы прокормить нашу деревню на довольно долгое время», — без тени лукавства произнес человек в синей одежде, его глаза были полны предвкушения.

«Вы впервые отправляетесь в Горы Безмолвного Вымирания?» — Дунфан Нинсинь посмотрела на яркую, полную ожидания улыбку на лице мужчины в синей одежде. Его выражение лица отличалось от выражения лиц других членов отряда охотников на зверей, у которых были серьезные, почти суровые выражения.

«Да, но мой отец и старший брат часто туда ходили, но они…» Женщина в синем слегка помолчала, на ее светлом лице появилась нотка уныния, но она быстро исчезла.

«Так люди зарабатывают на жизнь в Безмолвных горах. Мой отец говорил, что Безмолвные горы — это кладезь сокровищ, но и кладбище. К жизни и смерти нужно относиться легкомысленно».

Женщина в синем почти ничего не сказала, но смысл ее слов был совершенно ясен: ее отец и брат погибли в этом безлюдном горном массиве.

Дунфан Нинсинь хотела утешить эту женщину, которая, несмотря на трагическую судьбу, сохраняла оптимизм, но она мало что сказала. Вероятно, в этом мире много таких женщин; она не могла сочувствовать им всем. У каждого своя судьба...

«Сестра, я вижу, вас только трое. А тот брат выглядит бледным, он ранен? Мы тоже завтра отправляемся в Безмолвные горы, так что пойдем с нами».

Брат Чжоу — просто потрясающий! Каждый раз, когда он приходит в Безмолвные горы, ему удаётся благополучно вывести всех оттуда. Он лучший охотник на зверей в нашей деревне; так будет безопаснее, если он пойдёт с нами.

Человек в синей одежде искренне пригласил меня, его глаза сияли, как звезды. Это было чисто дружеское приглашение, простота характера, присущая только человеку, родившемуся в сельской местности и не ослепленному властью большой семьи.

Сюэ Тяньао и Гуй Цанву было все равно, что говорила женщина в синем. Им было все равно, что у этой женщины не было никаких скрытых мотивов. Было бы неплохо, если бы она составила компанию Нин Синь и поговорила с ней, поскольку Нин Синь была слишком молчалива.

Но прежде чем Дунфан Нинсинь успела ответить на слова Лань И, брат Чжоу тут же встал, подошел и отругал ее:

«В синей одежде нельзя быть грубым». Затем он поклонился Дунфан Нинсинь и двум другим.

«Мисс, приношу свои извинения. Молодой человек в синей форме не осознавал своего проступка и нарушил ваш покой. Он приедет на следующей неделе. Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, дайте мне знать».

Чжоу Цзинь, помимо сильной истинной ци, обладал ещё и хорошим зрением. Он совершенно не мог определить уровень совершенствования Дунфан Нинсинь и двух других, а это значит, что любой из них превосходит его. Им не нужно было следовать за ним при входе в Горный хребет Безмолвного Угасания. Слова Лань И, вероятно, просто выставляют его на посмешище.

Изначально Дунфан Нинсинь собиралась отказаться, но, учитывая, что ни она, ни Сюэ Тяньао не были знакомы с Горами Безмолвного Вымирания, и что Чжоу Цзинь, похоже, боялся ввязываться в их дела, казалось, что у него не было никаких дурных намерений. В таком случае, совместное путешествие стало бы хорошим способом позаботиться друг о друге.

«Большое спасибо, господин Чжоу и госпожа Лань И. В таком случае, мы хотели бы попросить вас подвезти нас. Если вы не возражаете, можете называть меня Дунфан Нинсинь».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420