Capítulo 297

Дунфан Нинсинь говорила спокойно и сдержанно, заявив, что с тем, кто будет указывать путь, Безмолвные горы станут намного безопаснее.

"..."

Чжоу Цзинь был ошеломлён. Сначала он подумал, что человек в синем слишком навязчиво вёл себя с Дунфан Нинсинь и её группой, но другая сторона так легко согласилась. Теперь у него не оставалось выбора, кроме как взять их с собой…

373 Должно быть, происходит что-то необычное.

Горный хребет «Тихое вымирание» довольно обширен, в нем десятки гор простираются до самого горизонта. До этого они бывали только у подножия этого хребта. Надо сказать, что объединиться с Чжоу Цзинем и остальными было очень мудрым решением.

Горы Безмолвного Вымирания слишком обширны. Если бы не Чжоу Цзинь, который хорошо знает дорогу и указывает путь, Дунфан Нинсинь и двое других, вероятно, заблудились бы в этих горах.

Даже Гуй Цанву был таким же, ведь он знал только о Горном хребте Безмолвного Вымирания и никогда там не был. Если бы не помощь Дунфан Нинсинь в поиске Травы, питающей душу, он бы ни за что не добрался до Горного хребта Безмолвного Вымирания.

После десятков дней скитаний по Безмолвным горам они ничего не нашли. Четверо человек, прибывшие вместе, отделились от группы Чжоу Цзиня через три дня, так и не встретив ни одного свирепого зверя.

Другие команды решили попытать счастья в соседних горах, а Чжоу Цзинь планировал отправиться в горы. За горами тоже водились свирепые звери, но по пути встречалось слишком много охотничьих групп. Не говоря уже о том, что большинство свирепых зверей на внешнем периметре были пойманы, и даже если какие-то еще остались, за них, вероятно, велась ожесточенная борьба.

«Госпожа Дунфан, мы готовимся отправиться вглубь гор. Путешествие, вероятно, будет очень опасным, а свирепые звери в горах, безусловно, сильнее тех, что обитают на окраинах. Вы трое хотели бы разделиться или пойти с нами?»

Чжоу Цзинь почтительно склонил голову и спросил. Он знал, что Дунфан Нинсинь и двое других не слабы, но, похоже, они пришли сюда не для охоты на зверей. Должно быть, у них есть другие дела.

Ходят слухи, что в горах Безмолвного Вымирания хранятся древние сокровища, а свирепые звери, обитающие в этих горах, призваны их охранять. Могли ли эти трое прийти именно по этой причине? Если так, то он еще меньше поймет, почему они ушли вместе с Дунфан Нинсинь.

Существует ли это так называемое древнее сокровище или нет — вопрос спорный. Даже если оно существует, попасть в Безмолвные горы непросто. Они полны опасностей, и чем глубже вы спускаетесь, тем более свирепыми становятся звери. Обычные люди им не ровня.

«Нам также нужно отправиться в горы, так что давайте пойдем вместе». Дунфан Нинсинь снова отвергла предложение Чжоу Цзиня, с некоторым любопытством глядя на этого мужчину, который никогда не бросал на нее второго взгляда.

Лань И была очень рада, что Дунфан Нинсинь составила ей компанию. Она была единственной девушкой в этом путешествии, и ей понравилась Дунфан Нинсинь, особенно потому, что, несмотря на свое богатое происхождение, у нее совсем не было заносчивости.

«Хорошо, хорошо, пойдемте вместе, так мы сможем присматривать друг за другом». Девушка в синем подумала, что Дунфан Нинсинь и двое ее спутников нуждаются в их защите.

Итак, Дунфан Нинсинь и двое других, вместе с Чжоу Цзинем и его группой, снова отправились в горы Безмолвного Вымирания. Чем дальше они продвигались, тем меньше отрядов охотников на чудовищ встречали.

Изначально они сталкивались с десятками групп в день, а теперь их осталось всего несколько небольших групп по две-три человека. Эти небольшие группы внутри в десятки раз сильнее тех, что снаружи. От некоторых из них сильно пахнет кровью, что говорит о том, что они зарабатывают на жизнь охотой на животных...

В ту ночь они снова разбили лагерь, на этот раз с двумя другими командами. Все они зарабатывали на жизнь в Безмолвных горах, поэтому старались присматривать друг за другом при любой возможности. Ночью они находили соседние команды, чтобы разбить лагерь и всем хорошо выспаться.

«Брат, что происходит? Этот горный хребет «Тихое вымирание» — среда обитания свирепых зверей. Хотя на окраинах, возможно, и обитает лишь несколько никчемных тварей, здесь их должно быть немало. Но что происходит последние несколько месяцев? Мы здесь уже почти месяц и не видели ни одного зверя, ни звука…»

Разговаривал капитан охотничьей команды по имени Нищий А, который грыз куриную ножку и говорил с угрюмым выражением лица.

«За целый месяц ни следа свирепого зверя?» — с некоторой тревогой повторил Чжоу Цзинь. Он беспокоился о том, что не сможет найти зверя, и одновременно опасался, что здесь что-то случилось. В конце концов, если ничего не произошло, то зверя невозможно было не увидеть.

«Да, брат, на этот раз наша охотничья команда Цицзя получила задаток за поимку леопарда. Нам платят 50 000 монет за каждого леопарда. Знаешь, это хорошая цена. Обычно на поимку леопарда уходит от трех до пяти дней, но на этот раз все как-то странно». С этими словами лидер охотничьей команды Цицзя выплюнул кость, которая была у него во рту.

«Как давно это продолжается? Куда делись эти свирепые звери?» — снова спросил Чжоу Цзинь, нахмурив брови. Основываясь на многолетнем опыте, он знал, что здесь определенно что-то не так. Горы Безмолвного Вымирания были настолько необычны; это место, вероятно, опасно.

Вполне нормально, что в отдаленных районах несколько дней не появляются свирепые звери, учитывая огромное количество охотничьих отрядов, находящихся там. Но месяцами не видеть их — это... чего-то подобного раньше никогда не случалось. Что-то определенно не так...

«Не знаю. Кажется, так продолжается уже несколько месяцев. Я встречал несколько групп, которые возвращались с пустыми руками, а также несколько групп, которые отважились отправиться в места, где никто раньше не бывал, но на моих плечах лежат жизни моих братьев, и я действительно не смею рисковать их жизнями».

Капитан отряда охотников на зверей Цицзя с раздраженным выражением лица заявил, что если им не удастся найти больше свирепых зверей, ему придется уйти. Он не мог позволить себе оставаться дольше и, вероятно, должен был бы вернуть залог.

Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и Гуй Цанву сидели в стороне, слушая разговор Чжоу Цзиня с капитаном отряда охотников на зверей Цицзя. Все трое чувствовали себя довольно неловко.

Люди, зарабатывающие на жизнь в Безмолвных горах круглый год, заметили необычную природу этих мест. Как они могли этого не заметить? Но что это за необычная природа? Разве это не было чем-то, что было направлено против них два или три месяца назад?

Ошеломлённая, Дунфан Нинсинь посмотрела на Гуй Цанву, надеясь, что он сможет объяснить. Если это дело связано с кланом Призраков, то Дунфан Нинсинь могла лишь сказать, что клан Призраков слишком ужасен; они начали строить против неё козни так рано…

Вопрос Дунфан Нинсинь не возражал против ответа Гуй Цанву. Доверие не завоюешь за один день, но он действительно не понимал, что происходит.

Он слышал о Горах Безмолвного Вымирания только от призрачного слуги из клана Призраков, специализирующегося на выращивании Травы, Питающей Душу. Покачав головой, Гуй Цанву сказал Дунфан Нинсинь, что это дело его не касается и он ничего об этом не знает...

Они держали этот вопрос в секрете и продолжили свой путь вглубь Безмолвных гор вместе с Дунфан Нинсинь. На этот раз они несколько дней не встретили ни одной группы охотников на зверей, что указывало на то, что они зашли слишком далеко и приближаются к опасности.

За исключением оптимистичного мужчины в синем, выражения лиц остальных членов группы становились все более серьезными.

Наконец наступил пятый день, и за последние три дня они не встретили ни одной группы охотников на зверей. Видя растущее беспокойство и серьезность на лицах всех присутствующих, Чжоу Цзинь должен был принять решение: им следует готовиться к возвращению с пустыми руками. После непродолжительного обсуждения Чжоу Цзинь отправился сообщить об этом Дунфан Нинсинь:

«Госпожа Дунфан, этот горный хребет Безмолвного Вымирания слишком необычен. Продвигаться дальше — почти смертельная ловушка. Мы не можем идти дальше. Мы должны вернуться». Это было прощание, но также и способ спросить Дунфан Нинсинь, не пошла ли она с ними. Чжоу Цзинь искренне надеялся, что Дунфан Нинсинь на этот раз пойдет с ним, поскольку здесь было слишком опасно.

Дунфан Нинсинь оглядела окружающую траву и деревья, прислушиваясь к тишине Безмолвных Гор, где слышен был только шум ветра. Она знала, что Безмолвные Горы очень необычны; в этом месте, где обитают свирепые звери, так тихо. Но чем больше ей хотелось отправиться в путь, тем больше ей хотелось выбраться оттуда, тем более что они еще не нашли Траву, питающую душу.

«Благодарим всех за гостеприимство, оказанное вам на протяжении всего пути. В таком случае мы не будем больше задерживать вашу поездку. Мы хотели бы задержаться здесь еще на несколько дней». Дунфан Нинсинь отклонила предложение Чжоу Цзиня.

Услышав это, Чжоу Цзинь внезапно поднял взгляд на Дунфан Нинсинь, и его глаза неожиданно встретились с её глубоким, непостижимым взглядом.

Чжоу Цзинь всегда был умным человеком. Он знал, что Дунфан Нинсинь и двое других — это люди, которых он не должен оскорблять. В последние несколько дней он старался избегать слишком частых контактов с ними и даже не осмеливался смотреть им в глаза.

Сегодня, из-за беспокойства, он хотел убедить Дунфан Нинсинь покинуть Безмолвные горы, поэтому внезапно поднял взгляд на Дунфан Нинсинь. За последние две недели он впервые увидел Дунфан Нинсинь так близко и отчетливо.

С ее нефритовым лицом, яркими и спокойными глазами и безмятежной аурой она была благородна, как пион, спокойна, как орхидея, и прохладна, как цветок сливы. В одно мгновение сердце Чжоу Цзиня заколотилось, и он не мог оторвать глаз от Дунфан Нинсинь.

Внезапно Чжоу Цзинь почувствовал, как по его телу пробежал холодок. Придя в себя и увидев холодные глаза Сюэ Тяньао и нескрываемую в них жажду убийства, Чжоу Цзинь вздрогнул. К нему вернулся рассудок, и он быстро напомнил себе, что такие важные люди, как он, не смогут причинить вреда кому-либо другому.

Восточная дева была подобна облаку на небе, а он — грязи в пыли; разница между ними была подобна разнице между облаком и грязью. Это был лишь мимолетный миг изумления и восхищения; Чжоу Цзинь тут же опустил голову, не в силах произнести слова наставления, которые он хотел сказать. После долгой паузы он смог произнести лишь одну фразу:

«В таком случае, госпожа Дунфан, пожалуйста, берегите себя. Если вы заметите что-нибудь неладное, пожалуйста, как можно скорее покиньте гору. Я укажу вам путь».

Сказав это, Чжоу Цзинь повернулся и направился к своему отряду, не дожидаясь, пока Дунфан Нинсинь что-либо скажет. Его паника была очевидна.

К сожалению, Дунфан Нинсинь ничего не поняла. Она думала, что он просто расстроен, потому что не поймал ни одного свирепого зверя. Ранее она слышала, что люди в синих одеждах собирались использовать деньги, вырученные от поимки свирепых зверей, на покупку лекарств и еды.

Дунфан Нинсинь хотела безжалостно отвернуться, но, подумав о девушке в синем, чей отец и братья погибли здесь, но которая всё ещё сияла улыбкой, Дунфан Нинсинь не смогла отпустить её. Она не хотела, чтобы жестокая игра судьбы заставила улыбку на лице этой девушки исчезнуть.

"Синее платье..." — крикнула Дунфан Нинсинь девушке, которая собирала вещи, чтобы уйти.

«Сестра Нинсинь…» Лань И испытал смешанные чувства: нежелание, разочарование и радость.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420