Capítulo 378

Дунфан Нинсинь торжественно кивнула, ничего больше не сказав, а Сюэ Тяньао уже ждал её...

Когда они, держась за руки, шли к двери, Мо Зе внезапно заговорил.

«Мо Янь, ты не собираешься их отпустить?..» Под «ними» Мо Цзе явно подразумевал Ли Минъянь и её группу, причинивших вред семье Мо.

Дунфан Нинсинь обернулась, ее взгляд был прикован к Мо Цзе, особенно к его ногам, и она четко произносила каждое слово.

«Мы, семья Мо, не позволим никому себя запугивать. Если кто-то будет нас запугивать, мы его убьем; если бог будет нас запугивать, мы его убьем…»

Их сердца затрепетали. В этот момент семья Мо увидела не Мо Яня, стоящего у дверей маленького дома в белом одеянии. Вместо него они увидели бога в белых доспехах, сражающегося среди тысяч воинов.

Людей, которые издеваются над другими, убьют; богов, которые издеваются над другими, накажут. Мо Янь была ещё более гордой и уверенной в себе, чем её отец…

«Мо Янь, год назад я вернулся в Тяньли и по пути встретил наследного принца Тяньли. Он расспросил меня о твоем местонахождении».

Мо Зе наконец заговорил, произнеся простую фразу, но Дунфан Нинсинь поняла: кто ударил Мо Зе ножом в ногу…

Ли Хаотянь, наследный принц Тяньли.

Текст 443. Смерть моего отца стала потерей для всего мира.

Наследный принц Ли Хаотянь? Члены семьи Мо с шоком смотрели на Мо Цзе, их глаза были полны боли. Как могла их верная страна и монарх дойти до такого состояния? Семья Мо посвятила свою жизнь Небесному Календару, и вот к чему это привело?

Разве смерти Мо Цзияня было недостаточно? Семья Мо пережила смерть Мо Цзияня, потому что без него семья Мо была подобна дому без главной опоры; каким бы величественным он ни был, он оставался бы уязвимым.

Семья Мо могла утешиться тем, что Мо Цзиянь был слишком выдающимся человеком, настолько выдающимся, что некоторые люди опасались его и лишили его жизни. Но почему эти люди не пощадили даже Мо Цзе? Он был всего лишь слабым учёным, он вообще не представлял никакой угрозы, не так ли?

Глава семьи Мо была безутешна. Она всё больше убеждалась в том, что терпимость и умеренность семьи Мо были неправильными. Тогда она использовала это как предлог, чтобы запретить своей семье расследовать причину смерти Мо Цзияня, ведя жизнь в самообмане…

Причина смерти Мо Цзияня была настолько очевидной, что любой мог бы догадаться о ней с точностью до семи-восьми частей, поэтому семья Мо не смела и не могла к ней прикоснуться. Если бы они это сделали, либо другая сторона погибла бы, либо семья Мо прекратила бы своё существование. В этом случае семье Мо было суждено погибнуть, и предок Мо не мог смириться с гибелью семьи.

Прошло шестнадцать лет. Смерть Мо Цзияня глубоко засела в их сердцах. Они относятся к этому так, будто Мо Цзиянь погиб на поле боя, будто он умер на поле боя. Но почему королевская семья до сих пор не отпускает семью Мо?

Если правитель приказывает подданному умереть, у подданного нет иного выбора, кроме как умереть. Но разве мохисты не делали достаточно?

Глава семейства Мо страдал от боли. Дяди и дяди Мо крепко сжали кулаки. Они догадывались о смерти Мо Цзияня, возможно, не так сильно, как глава семейства Мо, но более или менее знали об этом.

Слепо терпеть это означает жертвовать жизнью собственного ребенка...

«Бедный мой Зеэр…» — третья тётя Мо подошла к Мо Зе и заплакала.

Её ребёнок пережил столько боли и несправедливости.

С закрытыми глазами тётя Мо думала о том утре...

Как только привратник семьи Мо открыл ворота, он увидел грязного, окровавленного мужчину, лежащего лицом вниз у входа, а за ним тянулся кровавый след длиной в десятки метров...

Этот человек прополз в дом семьи Мо с расстояния десяти метров. Привратник вскрикнул от испуга и уже собирался оттолкнуть его, когда обнаружил...

«Второй молодой господин, второй молодой господин...»

В то время никто не мог поверить, что человек с искривлёнными ногами, похожий на дохлую рыбу, — это Мо Зе. Но после того, как его привели в порядок, никто не мог в это поверить и был вынужден смириться с реальностью.

Врач диагностировал у него множественные внутренние повреждения по всему телу, разрыв печени и разрыв сухожилий на обеих ногах. Его выживание было под вопросом, и даже если бы он выжил, он был бы инвалидом, если бы семья Мо не обладала способностью найти сухожилия Кровавого Морского Чудовища, чтобы восстановить связь между Мо Цзе…

В конце концов Мо Зе выжил, но остался инвалидом. Находясь без сознания, он продолжал выкрикивать имя Мо Яня, снова и снова…

От ее сына, которого она более десяти лет лелеяла как драгоценный камень, не ожидали ничего великого, а лишь жизни в достатке и мире. И все же в конце концов он встретил столь трагический конец.

Ли Хаотянь, Ли Хаотянь… Третья тетя семьи Мо продолжала плакать, и Мо Янь с Мо Цин тоже рыдали. Их жизнь была разрушена семьей Тяньли Ли.

«Наследный принц Ли Хаотянь? Что ж, очень хорошо». Дунфан Нинсинь сжала кулаки, кусала губу и произносила каждое слово с убийственным намерением.

«Ваше Высочество, столь благородное и спокойное, я, Дунфан Нинсинь, буду помнить Вас. Поскольку в семье Ли нет достойных членов, то я, Дунфан Нинсинь, не буду мягкосердечной». На ее губах появилась холодная улыбка, улыбка, столь же презрительная, как сама смерть, пожирающая жизни.

«Мо Янь, не делай глупостей. Нога второго брата уже повреждена, и восстановить её невозможно», — утешал Мо Цзе мать и сестру, умоляюще глядя на Дунфан Нинсинь.

Он не хотел, чтобы его любимая младшая сестра рисковала ради него. Неважно, как звали эту сестру — Дунфан Нинсинь или Мо Янь, — в его сердце она всегда оставалась собой, тем человеком, которого Мо Цзе будет ценить всю оставшуюся жизнь…

«Второй брат, не волнуйся, я знаю, что делаю». Дунфан Нинсинь, уже затаив дыхание, заявила, что никто не посмеет запугать семью Мо, особенно её второго брата, Мо Цзе.

Чтобы успокоить Мо Зе, Дунфан Нинсинь быстро подавила в себе зловещую ауру и сменила тему, задав вопрос, который всегда её волновал, но который она никогда не задавала.

"Бабушка, как тебя сюда привезли? Почему я не заметила?"

В этом мире некоторые люди могут проникнуть прямо под нос Сюэ Тяньао и остаться незамеченными...

Слова Дунфан Нинсинь успешно отвлекли всеобщее внимание. Никто больше не зацикливался на ситуации Ли Хаотяня, потому что ему было что рассказать, гораздо более трагичное…

Выражение лица предка Мо становилось все более мрачным, в нем читалась печаль. Спустя долгое время он заговорил с уверенным и спокойным видом.

«Мо Янь, ты не знаешь, что под императорским городом существует сеть тайных проходов. Они позволяют попасть в любой уголок города, и эти тайные проходы были спроектированы и построены твоим отцом».

Сказав это, предок Мо крепко зажмурил глаза, и по его щеке скатилась слеза...

Ее сын посвятил этому государству все свои силы, но в конечном итоге хозяева страны использовали дело всей его жизни, чтобы установить над собой контроль.

«Сеть тайных ходов во всех направлениях, подземный императорский город?» — воскликнул Сюэ Тяньао с удивлением.

Мо Цзиянь, что ты за "монстр"? Тебе действительно удалось построить подземный императорский город. В таком случае, императорский город Тяньли станет неприступным железным городом. Если бы воины Тяньяо однажды напали на это место, их бы ждала лишь неминуемая смерть.

Подземный имперский город — каким же блестящим умом должен обладать Мо Цзиянь, чтобы придумать такую идею и воплотить её в жизнь!

Сюэ Тяньао сожалел, что не родился на несколько лет раньше, чтобы увидеть, как ветераны Тяньяо восхваляют этого человека, и убедиться в его необычайном таланте, и чтобы встретиться с Мо Цзиянем на поле боя...

Сюэ Тяньао был генералом, никогда не потерпевшим поражения на поле боя, но он не считал себя прирожденным генералом. Перед Мо Цзыянем он не имел права называть себя прирожденным генералом.

У Сюэ Тяньао была одна мысль: сразиться с Мо Цзиянем на поле боя. По мнению Сюэ Тяньао, если он не сможет победить Мо Цзияня, то не будет иметь права говорить, что никогда в жизни не терпел поражений.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420