Capítulo 416

«В таком случае, пошли». Сюэ Тяньао отвел взгляд от Ли Мобея, не отрицая намерения Ли Хаотяня остаться. Как могли мелкие интриги Ли Хаотяня ускользнуть от взгляда Сюэ Тяньао? Поэтому одним взглядом Сюэ Тяньао проглотил слова Ли Хаотяня, пытавшегося уговорить Ли Мобея остаться.

Сюэ Тяньао не против дать Ли Хаотяню большое обещание, если только Ли Хаотянь будет жив и сможет его выполнить.

Во главе с Сюэ Тяньао пятеро — Дунфан Нинсинь, Уя, Сяо Шэньлун и Ли Мобэй — направились к морю за рифом, не останавливаясь ни на минуту. Хотя все они знали, что впереди их ждет свирепый морской монстр из Кровавого моря, ни один из них не хотел отступать.

Ли Хаотянь стиснул зубы от негодования, глядя на Ли Мобэя, который не проявлял ни малейшего намерения остановиться или повернуть назад. Впервые Ли Хаотянь почувствовал легкую панику. Казалось, Ли Мобэй уже не так сильно, как прежде, обеспокоен Небесным Календарем.

Сможет ли Ли Мобэй по-прежнему стать самым острым оружием в его руках?

Пока Ли Хаотянь строил козни против других, он не подозревал, что Дунфан Нинсинь и её группа не собирались отступать.

Те, кто плетут интриги против других, всегда будут подвергаться интригам.

Перепрыгивая через риф перед ними, они слышали, как шум волн становился все громче и громче, и отчетливо доносился звук трения и дрожания огромных скал друг о друга.

Ли Мобэй всё больше недоумевал. Что ещё в этом Кровавом Море могло заставить этих морских чудовищ бояться и трепетать? Почему он не сталкивался с этим раньше?

Может быть, эти морские чудовища сбились в кучу от страха и дрожат из-за Сюэ Тяньао? Ли Мобэй шел позади, глядя на Сюэ Тяньао, Мо Яня и У Я, которые, казалось, совершенно не были обеспокоены ситуацией. Ли Мобэй снова убедился, что морские чудовища собрались вместе из-за Сюэ Тяньао.

Сюэ Тяньао, ты действительно заслуживаешь зависти.

Это была единственная фраза, которую смог произнести Ли Мобэй, потому что, как только эта мысль пришла ему в голову, он увидел величайшую опасность, с которой столкнется в море крови.

Это море крови, и эта морская местность...

Ли Мобэй тяжело сглотнул, глядя на бесчисленное множество морских чудовищ, собравшихся вместе и пристально смотрящих на них своими пожирающими людьми глазами. По спине пробежал холодок. Он точно знал, где находится; он досконально изучил Кровавое море, прежде чем прибыть сюда.

Глядя на груды странных рыб перед собой, Ли Мобэй обнаружил, что помимо покалывания в голове, по всему телу пробегают мурашки. Каково это — когда на тебя смотрят тысячи чудовищ, похожих на рыб, но не являющихся рыбами?

Это чувство было не страхом, а чистым отвращением. Конечно, если бы Ли Мобэй столкнулся с этими морскими чудовищами в одиночку, он был бы в ужасе, потому что знал, что непременно умрет. Но с Сюэ Тяньао и Мо Янем рядом, по какой-то причине, Ли Мобэй совсем не испытывал страха. Казалось, он доверял Сюэ Тяньао, верил ему.

Доверять Сюэ Тяньао? Эта мысль промелькнула в голове Ли Мобея, и он не смог отпустить её, она пустила корни в его сердце и разуме.

Он был врагом Сюэ Тяньао много лет и всегда знал, насколько силён тот. Он также знал, что Сюэ Тяньао никогда не вступал в бой, в победе которого не был уверен. Теперь же он ещё больше убедился в том, что Сюэ Тяньао стал в сотни раз сильнее, чем прежде. И он не мог не поверить в это.

Верите или нет, в этом нет ничего постыдного. В конце концов, я сейчас не ровня Сюэ Тяньао.

Мысли о Сюэ Тяньао придали Ли Мобею мотивацию двигаться вперед. Он вытащил меч, глубоко вздохнул и, лишь полностью успокоившись, встал рядом с Уйей.

Несмотря на то, что он был самым слабым из четверых, он отказывался прятаться за спинами своих товарищей. Это была гордость Ли Мобея, и он будет защищать этот последний осколок гордости, даже если это будет означать смерть.

Я говорю о четырёх людях, потому что Ли Мобэй тоже не обратил внимания на маленького дракончика. Трудно поверить, что ребёнок может быть таким сильным.

«Что это такое? Кажется, их заставили собраться здесь, и они, похоже, напуганы?» — Вуя указал на морских чудовищ в этом районе. Эти существа отличались от гигантских рыб, которых они встретили сегодня, и были явно сильнее тех.

Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь мало что знали о Кровавом море, поскольку прибыли туда довольно поспешно.

Ли Мобэй был одним из самых знающих людей здесь. Он прибыл на Кровавое море с тщательной подготовкой. Услышав вопрос Вуи, Ли Мобэй немедленно рассказал ему всё, что знал.

Глава 473: Ведомый кровью, конец света в море крови!

«Различные морские чудовища в Кровавом море имеют свои территории. Эти морские рыбы называются Хуаю, одним из морских зверей Кровавого моря. У них рыбьи морды и тела шакала, когти, чрезвычайно острая чешуя, и они невероятно сильны в прыжках. У них есть когти на брюхе, и эти когти похожи на когти орла. Это территория Хуаю».

Это была очень простая фраза, но она раскрыла всё, что все хотели знать. После этих слов Уя понял, что Сюэ Тяньао был прав, не убивая Ли Мобея, и что этот человек всё ещё может быть полезен.

Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь кивнули. Изначально у них не было приспешников для борьбы с этими превращенными рыбами. Их целью было найти дракона, но если они не убьют этих превращенных рыб, позволят ли они им пройти?

Сюэ Тяньао не проявлял милосердия к тем, кто пришёл к нему на смерть. Эти преображённые рыбы не смели пошевелиться из-за величия Маленького Божественного Дракона, но если бы появился Дракон Потопа, давление Маленького Божественного Дракона могло бы оказаться неэффективным.

Цзяолун также обладает драконьей кровью. Хотя он и не так силён, как Маленький Божественный Дракон, тот сейчас слишком мал. В реальном бою Маленький Божественный Дракон может оказаться неспособным противостоять Цзяолуну.

Чтобы эти морские чудовища не стали последней каплей, Сюэ Тяньао понимал, что их необходимо истребить, даже если это потребует больших затрат энергии.

«Похоже, они не собираются на нас нападать?» — быстро спросил Уя, глядя на так называемых рыбоподобных морских чудовищ, прежде чем Сюэ Тяньао успел объяснить, что делать. Этот вопрос давно его мучил.

Эти чудовищные рыбы, каждая из которых, кажется, хочет сожрать и разорвать их на куски, собираются вместе, лишь пристально глядя друг на друга с негодованием, не двигаясь с места. Когда это морские чудовища стали такими доброжелательными и перешли на вегетарианство?

Ли Мобэй давно хотел узнать ответ на этот вопрос, но ему было слишком неловко его задавать. Когда он наконец услышал вопрос от Уйи, он с ожиданием посмотрел на него, надеясь на ответы Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь.

К сожалению, ни Дунфан Нинсинь, ни Сюэ Тяньао не собирались давать никаких ответов. Сюэ Тяньао, глядя на морское чудовище перед собой, холодно произнес одну фразу.

«Действуйте, не оставляйте никого в живых».

Иными словами, они намерены истребить весь этот морской район.

Пока они разговаривали, Сюэ Тяньао выхватил меч и прыгнул в море превращенных рыб. Уя, привыкший к методам Сюэ Тяньао, больше не задавал вопросов. Он очень быстро выхватил меч, и когда Сюэ Тяньао убил первую превращенную рыбу, Уя тоже присоединился к битве.

Аву.

*Вздох*

Ху-ху, ху-ху.

Действия Сюэ Тяньао окончательно взбесили морских рыб. Под влиянием маленького дракона они еще больше испугались смерти. Они яростно сопротивлялись, противостоя давлению маленького дракона и борясь с Сюэ Тяньао.

Вуя и Ли Мобэй присоединились один за другим, и Дунфан Нинсинь и Маленький Божественный Дракон, естественно, тоже не собирались проявлять вежливость.

Золотые иглы Дунфан Нинсинь оказались здесь не очень эффективны, поскольку иглы были слишком маленькими, а цель — слишком большой. Поэтому Дунфан Нинсинь не оставалось ничего другого, как остаться с маленьким драконом.

Потому что перед маленьким драконом все рыбы были словно одомашненные животные, прячущие свои когти и чешую, только и ожидающие, чтобы их зарезали.

В море обитает множество моллюсков. Они от природы свирепы. Столкнувшись с истреблением своих сородичей и усиливающимся запахом крови, они, кажется, постепенно освобождаются от давления, оказываемого маленьким драконом. Они прыгают все выше и выше, и их контратаки становятся все более яростными.

Застигнутый врасплох, Ли Мобэй был схвачен сзади клешней моллюска, который оторвал целый кусок плоти от его левой стороны спины. Моллюск, успешно совершив внезапную атаку, не стал продолжать нападение, а вместо этого засунул оторванный кусок плоти себе в пасть, тряся своим огромным рыбьим мозгом и непрестанно пережевывая его.

Ли Мобэй не успел пожаловаться на боль или остановить кровотечение. Он стиснул зубы, изо всех сил повернулся и вонзил меч в брюхо преображенной рыбы.

Эти морские чудовища, какими бы странными или мутировавшими они ни были, всё равно остаются рыбами, а самое слабое место рыбы — это её брюхо.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420