Capítulo 533

Если бы не эти необычайно яркие глаза в темноте, его бы даже не заметили, стоящего прямо перед вами. Этот человек идеально подходил для ночи, словно был рожден для существования в темноте.

По крайней мере, так подумал Сюэ Тяньао, неспешно входя внутрь.

Не знаю, когда это случилось, но тот лихой мужчина стал таким мрачным; тот, кто когда-то сиял солнечным светом, превратился в вестника ночи.

«Молодой господин Сюэ». В темноте человек, стоявший на скале, внезапно обернулся и посмотрел точно в том направлении, откуда пришел Сюэ Тяньао.

Глядя на Сюэ Тяньао в его малиновых парчовых одеждах, в глазах человека в темноте читалось восхищение. Только такой высокомерный человек, как Сюэ Тяньао, мог носить малиновый цвет так величественно и так пленительно.

Сюэ Тяньао не ответил человеку в чёрном. Он просто молча стоял в десяти шагах от него, глядя на человека, стоявшего на краю обрыва, который, казалось, вот-вот упадёт. В его ярких чёрных глазах мелькнула нотка мрака, но она быстро исчезла.

Двое мужчин стояли на вершине горы в темноте, глядя друг на друга с безразличием и равнодушием, словно им было совершенно все равно на их свидание в этот вечер.

Но только они сами знали, что сложность их чувств в этот момент была неописуемой, потому что одного из них звали Сюэ Тяньао, а другого — Гуй Цанву.

Человек в чёрном, стоящий на краю обрыва, также известный как Гуй Цанву, глубоко нахмурился, услышав, что он уже давно не отвечает на сказанное.

Из-под черной одежды никто не мог разглядеть его выражения лица. Он просто встретил пристальный взгляд Сюэ Тяньао и спокойно произнес еще одну фразу.

«Госпожа Сюэ, что привело вас сюда так поздно ночью? Если вы просто хотите пригласить меня полюбоваться ночным видом, боюсь, я не смогу составить вам компанию».

Сказав это, он шагнул в сторону, даже не взглянув на стоявшего перед ним Сюэ Тяньао.

Увидев сегодня знакомую вывеску, Гуй Цанву оказался в оговоренном месте, испытывая смешанные чувства: предвкушение и беспокойство. Всю ночь он притворялся спокойным, желая уйти, но в то же время желая узнать, насколько хорошо Сюэ Тяньао всё знает и что бы он сделал, если бы знал всё.

Учитывая явные любовь и ненависть Сюэ Тяньао, а также его нетерпимость даже к малейшим недостаткам, отныне они, скорее всего, станут врагами. От одной мысли об этом руки Гуй Цанву задрожали.

«Ты уходишь, даже не начав разговор?» — Сюэ Тяньао наблюдал, как Гуй Цанву повернулся и беззаботно ушел. Лишь когда Гуй Цанву отошел на десять шагов, Сюэ Тяньао холодно окликнул его по имени.

«И Фэн».

Когда в его сознании словно ослабла какая-то нить, Гуй Цанву наклонился вперед, наполовину подняв правую ногу, но не смог заставить себя сделать этот шаг.

Он узнал, Сюэ Тяньао узнал.

Они не только узнали об этом, но и рассказали другим.

Гуй Цанву всегда понимал, что И Сюэтяньао знает его и рано или поздно узнает правду, но он не ожидал, что это произойдет так быстро. Гуй Цанву всегда думал, что гордость И Сюэтяньао помешает ему высказаться, даже если он узнает правду, поскольку Сюэтяньао никогда не проявлял милосердия к предателям.

Как и в случае с ним, когда Цинь Ифэн умрет, когда этого человека по имени Цинь Ифэн больше не будет, это будет лучше для всех. По крайней мере, солнечный и жизнерадостный Цинь Ифэн будет жить в их сердцах.

Гуй Цанву стоял неподвижно, не оборачиваясь и не делая шага.

Одним словом, «И Фэн», он выдал все раны своего сердца.

Если бы у него была такая возможность, он хотел бы всю оставшуюся жизнь быть Цинь Ифэном, но, к сожалению, ему суждено было стать Гуй Цанву.

Сюэ Тяньао молчал, а молча ждал. Он не принуждал Гуй Цанву, да и не было в этом необходимости. Произнеся «И Фэн», он замолчал. В глазах Сюэ Тяньао, будь то Гуй Цанву или Цинь И Фэн, он был самим собой.

Некоторые люди и некоторые вещи изменить невозможно.

Как раз когда он подумывал убить Гуй Цанву, человека, который десятилетиями скрывался рядом с ним, брата, предавшего его, в конце концов он не смог заставить себя сделать это.

Потому что он — Цинь Ифэн, тот самый глупый Цинь Ифэн, который получил серьёзные ранения и три месяца не мог подняться, спасая его, тот самый Цинь Ифэн, который сражался рядом с ним и вырвался из окружения тысяч людей.

В конце концов, Гуй Цанву больше не мог выдерживать давление тишины. Он замедлил шаг и повернулся, невольно потеряв свою остроту и став несколько ленивым, подобно человеку по имени Цинь Ифэн, который в черной одежде ворвался во дворец ночью, явно раненый, но совершенно равнодушный.

Глядя на незнакомое лицо и знакомую ауру перед собой, Сюэ Тяньао наконец заговорил.

"И Фэн, раз уж ты увидел мой сигнал, зачем притворяться, что не знаешь меня?"

Медленно подняв голову, Гуй Цанву переключился с взгляда на Сюэ Тяньао на один лишь взгляд в небо, словно его надежда сменилась отчаянием.

«Когда вы узнали?» — голос Гуй Цанву был чрезвычайно спокойным, настолько спокойным, что в нем звучала странная грусть.

«Горы безмолвного вымирания». Сюэ Тяньао не пытался ничего скрыть, решив обнажить всё досконально и не оставив места для дальнейших утаиваний.

«Горы Безмолвного Вымирания? Кажется, я не обнаружил никаких недостатков?» — Гуй Цанву отвел взгляд от неба и посмотрел на Сюэ Тяньао, его глаза были полны вопроса.

«Мы знакомы более десяти лет, и многие ваши привычки мне известны гораздо лучше, чем вам самим. Например, однажды я выстрелил в ваш левый мизинец стрелой, поэтому он и не сгибается».

Например, господин Цинь, вы человек, обладающий как литературными, так и боевыми талантами, способный на всё, но вы — полный кулинарный идиот. Вы даже мясо правильно зажарить не умеете. Каждый раз, когда вы жарите мясо, снаружи оно превращается в чёрный уголь, а внутри остаётся кровавым.

Например, мастер Цинь, кажущийся открытым, на самом деле трусливый человек, боящийся темноты. Он всегда спит, крепко сжав кулаки, чтобы не схватить человека рядом с собой от страха. Более того…

«Тяньао, хватит», — небрежно сказал Сюэ Тяньао, но Гуй Цанву, слушая его, раздражался и всё больше испытывал отвращение к самому себе.

Даже если их отношения были основаны на скрытых мотивах, люди всё равно остаются людьми. Гуй Цанву не сделан из дерева или камня, и дружба, длившаяся более десяти лет, не может просто так исчезнуть. Если бы он действительно был таким безжалостным, то человек, стоящий сейчас перед ним, был бы не Сюэ Тяньао. Учитывая доверие Сюэ Тяньао к нему, у него было бы множество возможностей убить Сюэ Тяньао.

Будучи братьями уже более десяти лет, он и Сюэ Тяньао очень хорошо понимают друг друга. Одного взгляда или жеста достаточно, чтобы он знал, как себя вести. Именно поэтому он всегда на шаг впереди Сюэ Тяньао и может дать ему шанс в нужный момент, потому что они так хорошо понимают друг друга.

Вполне естественно, что Сюэ Тяньао мог узнать его личность по мелочам. Гуй Цанву горько усмехнулся. Он редко действовал по собственной воле и хотел на время составить компанию Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, но никак не ожидал, что именно в это время Сюэ Тяньао узнает его личность.

«Цинь Ифэн, ты думаешь, я бы доверил тебе Дунфан Нинсинь, если бы не знал, что это ты? Думаешь, я бы пожертвовал собой ради спасения тебя и Дунфан Нинсинь, если бы не был уверен, что это ты? Цинь Ифэн, даже сейчас ты все еще не признаешь этого?» В конце концов, голос Сюэ Тяньао был полон подавленного гнева.

Тогда он не рассердился, когда старший брат хотел его убить, но когда узнал, что молодым господином клана Призраков является Цинь Хоуи Фэн, Сюэ Тяньао пришел в настоящую ярость.

Предательство, боль от предательства со стороны человека, которому ты больше всего доверял, однажды заставила Сюэ Тяньао захотеть убить кого-нибудь. Бесчисленное количество раз Сюэ Тяньао был настолько разгневан, что чуть не убил Гуй Цанву, но всегда сдерживался.

«Сюэ Тяньао, ну и что, если я признаюсь, что я Цинь Ифэн?» — Гуй Цанву тоже был в ярости; гнев Сюэ Тяньао доставлял ему дискомфорт.

Неоспоримый факт, что он предал Сюэ Тяньао, но зачем об этом говорить? Если бы Сюэ Тяньао этого не сказал, Гуй Цанву никогда бы не упомянул, что он был Цинь Ифэном.

Раскрытие его предательства было подобно тому, как если бы ему вонзили нож в сердце, и каждый удар причинял боль.

Цинь Ифэн — честный и порядочный человек. Даже несмотря на то, что вокруг Сюэ Тяньао есть коварные люди, он никогда не причинял ему ни малейшего вреда. Гуй Цанву может быть в этом абсолютно уверен.

561. Я крайне разочарован в вас!

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420