Kapitel 533

Если бы не эти необычайно яркие глаза в темноте, его бы даже не заметили, стоящего прямо перед вами. Этот человек идеально подходил для ночи, словно был рожден для существования в темноте.

По крайней мере, так подумал Сюэ Тяньао, неспешно входя внутрь.

Не знаю, когда это случилось, но тот лихой мужчина стал таким мрачным; тот, кто когда-то сиял солнечным светом, превратился в вестника ночи.

«Молодой господин Сюэ». В темноте человек, стоявший на скале, внезапно обернулся и посмотрел точно в том направлении, откуда пришел Сюэ Тяньао.

Глядя на Сюэ Тяньао в его малиновых парчовых одеждах, в глазах человека в темноте читалось восхищение. Только такой высокомерный человек, как Сюэ Тяньао, мог носить малиновый цвет так величественно и так пленительно.

Сюэ Тяньао не ответил человеку в чёрном. Он просто молча стоял в десяти шагах от него, глядя на человека, стоявшего на краю обрыва, который, казалось, вот-вот упадёт. В его ярких чёрных глазах мелькнула нотка мрака, но она быстро исчезла.

Двое мужчин стояли на вершине горы в темноте, глядя друг на друга с безразличием и равнодушием, словно им было совершенно все равно на их свидание в этот вечер.

Но только они сами знали, что сложность их чувств в этот момент была неописуемой, потому что одного из них звали Сюэ Тяньао, а другого — Гуй Цанву.

Человек в чёрном, стоящий на краю обрыва, также известный как Гуй Цанву, глубоко нахмурился, услышав, что он уже давно не отвечает на сказанное.

Из-под черной одежды никто не мог разглядеть его выражения лица. Он просто встретил пристальный взгляд Сюэ Тяньао и спокойно произнес еще одну фразу.

«Госпожа Сюэ, что привело вас сюда так поздно ночью? Если вы просто хотите пригласить меня полюбоваться ночным видом, боюсь, я не смогу составить вам компанию».

Сказав это, он шагнул в сторону, даже не взглянув на стоявшего перед ним Сюэ Тяньао.

Увидев сегодня знакомую вывеску, Гуй Цанву оказался в оговоренном месте, испытывая смешанные чувства: предвкушение и беспокойство. Всю ночь он притворялся спокойным, желая уйти, но в то же время желая узнать, насколько хорошо Сюэ Тяньао всё знает и что бы он сделал, если бы знал всё.

Учитывая явные любовь и ненависть Сюэ Тяньао, а также его нетерпимость даже к малейшим недостаткам, отныне они, скорее всего, станут врагами. От одной мысли об этом руки Гуй Цанву задрожали.

«Ты уходишь, даже не начав разговор?» — Сюэ Тяньао наблюдал, как Гуй Цанву повернулся и беззаботно ушел. Лишь когда Гуй Цанву отошел на десять шагов, Сюэ Тяньао холодно окликнул его по имени.

«И Фэн».

Когда в его сознании словно ослабла какая-то нить, Гуй Цанву наклонился вперед, наполовину подняв правую ногу, но не смог заставить себя сделать этот шаг.

Он узнал, Сюэ Тяньао узнал.

Они не только узнали об этом, но и рассказали другим.

Гуй Цанву всегда понимал, что И Сюэтяньао знает его и рано или поздно узнает правду, но он не ожидал, что это произойдет так быстро. Гуй Цанву всегда думал, что гордость И Сюэтяньао помешает ему высказаться, даже если он узнает правду, поскольку Сюэтяньао никогда не проявлял милосердия к предателям.

Как и в случае с ним, когда Цинь Ифэн умрет, когда этого человека по имени Цинь Ифэн больше не будет, это будет лучше для всех. По крайней мере, солнечный и жизнерадостный Цинь Ифэн будет жить в их сердцах.

Гуй Цанву стоял неподвижно, не оборачиваясь и не делая шага.

Одним словом, «И Фэн», он выдал все раны своего сердца.

Если бы у него была такая возможность, он хотел бы всю оставшуюся жизнь быть Цинь Ифэном, но, к сожалению, ему суждено было стать Гуй Цанву.

Сюэ Тяньао молчал, а молча ждал. Он не принуждал Гуй Цанву, да и не было в этом необходимости. Произнеся «И Фэн», он замолчал. В глазах Сюэ Тяньао, будь то Гуй Цанву или Цинь И Фэн, он был самим собой.

Некоторые люди и некоторые вещи изменить невозможно.

Как раз когда он подумывал убить Гуй Цанву, человека, который десятилетиями скрывался рядом с ним, брата, предавшего его, в конце концов он не смог заставить себя сделать это.

Потому что он — Цинь Ифэн, тот самый глупый Цинь Ифэн, который получил серьёзные ранения и три месяца не мог подняться, спасая его, тот самый Цинь Ифэн, который сражался рядом с ним и вырвался из окружения тысяч людей.

В конце концов, Гуй Цанву больше не мог выдерживать давление тишины. Он замедлил шаг и повернулся, невольно потеряв свою остроту и став несколько ленивым, подобно человеку по имени Цинь Ифэн, который в черной одежде ворвался во дворец ночью, явно раненый, но совершенно равнодушный.

Глядя на незнакомое лицо и знакомую ауру перед собой, Сюэ Тяньао наконец заговорил.

"И Фэн, раз уж ты увидел мой сигнал, зачем притворяться, что не знаешь меня?"

Медленно подняв голову, Гуй Цанву переключился с взгляда на Сюэ Тяньао на один лишь взгляд в небо, словно его надежда сменилась отчаянием.

«Когда вы узнали?» — голос Гуй Цанву был чрезвычайно спокойным, настолько спокойным, что в нем звучала странная грусть.

«Горы безмолвного вымирания». Сюэ Тяньао не пытался ничего скрыть, решив обнажить всё досконально и не оставив места для дальнейших утаиваний.

«Горы Безмолвного Вымирания? Кажется, я не обнаружил никаких недостатков?» — Гуй Цанву отвел взгляд от неба и посмотрел на Сюэ Тяньао, его глаза были полны вопроса.

«Мы знакомы более десяти лет, и многие ваши привычки мне известны гораздо лучше, чем вам самим. Например, однажды я выстрелил в ваш левый мизинец стрелой, поэтому он и не сгибается».

Например, господин Цинь, вы человек, обладающий как литературными, так и боевыми талантами, способный на всё, но вы — полный кулинарный идиот. Вы даже мясо правильно зажарить не умеете. Каждый раз, когда вы жарите мясо, снаружи оно превращается в чёрный уголь, а внутри остаётся кровавым.

Например, мастер Цинь, кажущийся открытым, на самом деле трусливый человек, боящийся темноты. Он всегда спит, крепко сжав кулаки, чтобы не схватить человека рядом с собой от страха. Более того…

«Тяньао, хватит», — небрежно сказал Сюэ Тяньао, но Гуй Цанву, слушая его, раздражался и всё больше испытывал отвращение к самому себе.

Даже если их отношения были основаны на скрытых мотивах, люди всё равно остаются людьми. Гуй Цанву не сделан из дерева или камня, и дружба, длившаяся более десяти лет, не может просто так исчезнуть. Если бы он действительно был таким безжалостным, то человек, стоящий сейчас перед ним, был бы не Сюэ Тяньао. Учитывая доверие Сюэ Тяньао к нему, у него было бы множество возможностей убить Сюэ Тяньао.

Будучи братьями уже более десяти лет, он и Сюэ Тяньао очень хорошо понимают друг друга. Одного взгляда или жеста достаточно, чтобы он знал, как себя вести. Именно поэтому он всегда на шаг впереди Сюэ Тяньао и может дать ему шанс в нужный момент, потому что они так хорошо понимают друг друга.

Вполне естественно, что Сюэ Тяньао мог узнать его личность по мелочам. Гуй Цанву горько усмехнулся. Он редко действовал по собственной воле и хотел на время составить компанию Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, но никак не ожидал, что именно в это время Сюэ Тяньао узнает его личность.

«Цинь Ифэн, ты думаешь, я бы доверил тебе Дунфан Нинсинь, если бы не знал, что это ты? Думаешь, я бы пожертвовал собой ради спасения тебя и Дунфан Нинсинь, если бы не был уверен, что это ты? Цинь Ифэн, даже сейчас ты все еще не признаешь этого?» В конце концов, голос Сюэ Тяньао был полон подавленного гнева.

Тогда он не рассердился, когда старший брат хотел его убить, но когда узнал, что молодым господином клана Призраков является Цинь Хоуи Фэн, Сюэ Тяньао пришел в настоящую ярость.

Предательство, боль от предательства со стороны человека, которому ты больше всего доверял, однажды заставила Сюэ Тяньао захотеть убить кого-нибудь. Бесчисленное количество раз Сюэ Тяньао был настолько разгневан, что чуть не убил Гуй Цанву, но всегда сдерживался.

«Сюэ Тяньао, ну и что, если я признаюсь, что я Цинь Ифэн?» — Гуй Цанву тоже был в ярости; гнев Сюэ Тяньао доставлял ему дискомфорт.

Неоспоримый факт, что он предал Сюэ Тяньао, но зачем об этом говорить? Если бы Сюэ Тяньао этого не сказал, Гуй Цанву никогда бы не упомянул, что он был Цинь Ифэном.

Раскрытие его предательства было подобно тому, как если бы ему вонзили нож в сердце, и каждый удар причинял боль.

Цинь Ифэн — честный и порядочный человек. Даже несмотря на то, что вокруг Сюэ Тяньао есть коварные люди, он никогда не причинял ему ни малейшего вреда. Гуй Цанву может быть в этом абсолютно уверен.

561. Я крайне разочарован в вас!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338