Capítulo 619

Не убедившись в этом, он продолжал смотреть на существ, пожирающих друг друга внизу. Чем дальше он смотрел, тем больше терял дар речи, и в его сердце начало закрадываться все большее сомнение.

Хотя это маленькое существо, наполовину человек, наполовину лиса, не поглотило ни одного из своих сородичей, оно и само не было съедено. Более того, оно прекрасно выжило, даже столкнувшись с сотнями всё более могущественных существ.

Иногда приходится признавать, что слова древних верны, особенно поговорка «птицы одного пера собираются вместе», которая мне очень близка.

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао — люди одного поля ягоды. У них абсолютно одинаковый взгляд на вещи, и что еще хуже, оба невероятно точны.

Потому что маленькое существо, наполовину человек, наполовину лиса, в глазах Уйи, как и догадывался Дунфан Нинсинь, достигло своего конца.

Когда в этой пожирающей земле остался лишь один гигантский получеловек-полузверь, это маленькое существо, также наполовину человек-полулис, внезапно вскочило на дерево и, используя ствол, бросилось на гигантского получеловека-полулузверя. Оно протянуло руку и вонзилось в сердце чудовища, высасывая из него плоть и кровь...

Существо, наполовину человек, наполовину лиса, мгновенно увеличилось в размерах в пять-шесть раз, обретя силу десятков тысяч демонических тварей внутри своего тела. Его глаза также казались более разумными, чем прежде; оно перестало быть таким хрупким.

«Этот проклятый лес поистине жесток». Вуя покачал головой, глядя на разбросанные по земле пятна высохших шкур полулюдей-полузверей.

Если вспомнить Хана Яно, который тоже практиковал демоническую истинную ци, мог ли он достичь этого таким же образом? Если да, то Уя мог бы лишь сказать, что Хан Яно был не обычным человеком; любой, кто смог выжить в такой среде, был сильным человеком.

Пока Вуя думал о Хане Яно, получеловек-полулис наклонился, поднимал с земли куски получеловеческой-полузвериной кожи, представлявшие собой лишь кожу и плоть, и запихивал их в свою рвоту.

Существо жевало с оттенком отвращения, но не останавливалось. Вскоре получеловеческая-полуживотная шкура на земле была полностью съедена этим получеловеком-полулисом. Если бы не кровь на земле, Дунфан Нинсинь и остальные трое подумали бы, что увиденное ими пожирание было сном…

Увидев это, выражение лица Уйи резко изменилось, и его слегка затошнило. Тем временем Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь оставались невозмутимыми, их тон был естественным, казалось, их ничуть не беспокоило увиденное.

Однако Сюэ Тяньао держала Дунфан Нинсинь за руку, а та, в свою очередь, защищала маленького дракончика у себя на руках. Уя надул губы и сделал жалостливый жест...

После того как получеловек-полулиса доел лежащую на земле шкуру получеловека-полузверя, он не выказал никакой привязанности к полю боя и повернулся, чтобы уйти в одержимый демонами лес.

«Следуйте этому».

Наблюдая, как получеловек-полулис ловко входит в одержимый демонами лес, Дунфан Нинсинь и её спутники молча следовали за ней.

Они вступили на очередное поле битвы, полное пожирания, но чем дальше они продвигались, тем сильнее становились эти полулюди-полузвери. Их внешний вид больше не менялся, но по мере того, как они пожирали всё больше и больше существ, мех на их звериных боках становился всё блестящее, а глаза — всё более живыми. Издалека они ничем не отличались от людей.

В течение трёх дней они следовали за первым получеловеком-полулицей и стали свидетелями не менее десятков кровопролитных сражений, больших и малых, в одержимом демонами лесу. Получеловек-полулица становился всё сильнее и сильнее, а его мех постепенно увядал, показывая, что на самом деле он был довольно красив.

Только что выйдя из битвы с десятью полулюдьми-полузверями, получеловек-полулис также показал усталость в глазах. Три дня и три ночи он сражался почти без отдыха, постоянно набирая силу.

Возможно, он устал, поэтому медленно направился к укромному уголку демонического леса, дошёл до ручья, присел на корточки, чтобы попить воды и вымыть руки. Дунфан Нинсинь и остальные смутно замечали в нём отвращение к самому себе.

Выпив воды, существо замерло, тихо сидя у ручья и глядя на своё отражение в воде. В его взгляде читалась некоторая жалость к себе, но это выглядело довольно странно для существа, наполовину человека, наполовину зверя.

Издалека Дунфан Нинсинь, казалось, почувствовал, что с ним что-то не так. Его переполняла печаль, что определенно не было тем чувством, которое должен испытывать получеловек-полузверь, лишенный интеллекта.

«Что случилось?» — с беспокойством спросил Сюэ Тяньао, нахмурившись, глядя на Дунфан Нинсинь. Кровопролитие и жестокость последних дней вызывали отвращение даже у него, взрослого мужчины, привыкшего видеть мертвых, не говоря уже о Дунфан Нинсинь.

«Похоже, он не просто получеловек-полузверь; у него очень печальное прошлое. Возможно, мы сможем с ним сотрудничать».

Дунфан Нинсинь действовала не из доброты; скорее, скорбь, исходившая от этого существа, наполовину человека, наполовину лисы, была слишком душераздирающей — скорбь, которую она намеренно подавляла, скорбь, которая была одновременно сдержанной и гордой.

«Тогда пойдем посмотрим». Сюэ Тяньао спрыгнул с дерева.

Дунфан Нинсинь, Маленький Божественный Дракон и Уяй следовали по пятам. Четверо двигались с невероятной легкостью, но получеловек-полулис заметил их, как только сделал шаг. Он обернулся, насторожив всем телом и заполнив лицо убийственным намерением, чтобы посмотреть на Дунфан Нинсинь и остальных.

Глава 621. Ния, зачем ты снова ввязываешься в проблемы Чжунчжоу!

Увидев этих четырех человек, в его глазах мелькнули сомнение и зависть, хотя настороженность несколько поутихла.

Получеловек-полулис сжал кулаки и тихонько спрятался за спину, уставившись на Дунфан Нинсинь и остальных троих и спрашивая: «Кто вы? Зачем вы здесь?»

«Тот, кто тебе поможет, поможет тебе выбраться отсюда живым». Игнорируя свирепую ауру получеловека-полулиса, Дунфан Нинсинь шагнула вперед, в ее холодном тоне звучала нотка жалости, о которой она сама не подозревала. В последнее время сердце Дунфан Нинсинь, казалось, значительно смягчилось.

"Ребята?" Получеловек-полулис с опаской посмотрел на Дунфан Нинсинь и остальных троих.

Дунфан Нинсинь кивнула: «Да, это мы».

"Почему?" Очевидно, что получеловек-полулис был именно таким, каким его описал Дунфан Нинсинь. Он был очень умён и обладал способностью понимать, что сила Дунфан Нинсинь и остальных троих намного превосходит его собственную.

«Ты выжила, преследуя меня три дня, и ты отличаешься от них, не так ли?» — догадалась Дунфан Нинсинь, и ее глаза вспыхнули фиолетовым светом, когда она посмотрела в глаза получеловеку-полулису. Раз уж они собирались сотрудничать, всегда было полезно узнать друг о друге побольше; она не хотела, чтобы ее партнер в конце концов предал ее.

"Откуда ты знаешь?" Получеловек-полулис был весьма осторожен, по-видимому, не веря в идею о том, что что-то упало с неба.

Дунфан Нинсинь слегка нахмурилась, фиолетовый свет в её глазах усилился. Спустя долгое время она с удивлением воскликнула: «Ты мистическое существо? Почему я не могу понять, кто ты?»

Мистический зверь? Слова Дунфан Нинсинь одновременно насторожили Сюэ Тяньао, Ую и Маленького Божественного Дракона, и их взгляды на это получеловеко-полулисовое существо стали совершенно иными.

Мистическое чудовище? Появление здесь мистического чудовища опасно. Смертоносная аура бесшумно собралась, испугав получеловека-полулиса. После короткого затишья он снова насторожился и незаметно принял боевую стойку, холодно спросив: «Кто ты такой? Откуда ты знаешь?»

Дунфан Нинсинь холодно фыркнула, отбросив жалость к получеловеку-полулису. Она не могла чувствовать себя комфортно рядом с существом, которого даже не знала.

«Вы не имеете права знать, кто мы, и не имеете права нападать на нас. Более того, похоже, что ваша физическая форма зверя Сюань повреждена».

"Чего вы хотите?" Получеловек-полулис безвольно опустил плечи, с мрачной решимостью глядя на Дунфан Нинсинь и остальных троих.

«Если бы мы хотели тебя убить, мы бы сделали это давным-давно. А теперь скажи нам, кто ты на самом деле?» — холодно спросила Дунфан Нинсинь, давая понять, что ей лучше сказать правду, иначе она без колебаний убьет ее.

Услышав слова Дунфан Нинсинь, получеловек-полулис немного расслабился. Он изо всех сил старался игнорировать исходящую от Уйи и Сюэ Тяньао убийственную ауру и, с довольно слабым выражением лица, сел на траву. Тяжеловесным тоном он сказал: «Не знаю, известно ли вам о клане Призрачных Зверей».

«Мифические существа? Что это такое?» — спросила Дунфан Нинсинь, явно ничего не зная.

Получеловек-полулис, казалось, ничуть не обеспокоенный невежеством Дунфан Нинсинь, и продолжил:

«Клан Мифических Зверей — очень загадочная раса в первобытном мире. Мы одновременно и люди, и звери. До восемнадцати лет мы живем в первобытном мире, имея человеческий облик и образ мышления. Когда нам исполняется восемнадцать, проявляется наш родной зверь».

Наш натальный зверь отражает наш статус в клане. После восемнадцати лет, если мы не связаны контрактом, наша жизнь ничем не будет отличаться от жизни обычных людей. Однако, если мы связаны контрактом, мы будем жить как наш натальный зверь, подобно мистическим зверям обычных людей.

«Твой родной зверь? Кто твой родной зверь? Зачем ты здесь?» — Дунфан Нинсинь указал на свою лисью шерсть, поскольку лисы — чрезвычайно слабые мистические звери.

«Я? Моего родного зверя больше нет», — печально произнес получеловек-полулис, его голос дрожал от рыданий.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420